杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......! Z1 r: j, P" c  ^# ^* E, ]
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
& ~8 m6 d' {( T) @0 ~
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒8 l# O6 }- I" t; T  P( y6 `
vichida 发表于 2009-1-1 09:20
: n, \" b, V+ f6 N
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
" P# l& z8 g3 v$ z" T% M5 U% v0 Y4 e, y* h
The moonlight is shining brightly,
3 v+ w1 u" Q4 v/ j  v9 S皎洁明月当空 光华闪耀# ], H9 H1 D& T- W' p
Making the sky glitter like gold,
/ H% y4 ]* P5 P! U夜空仿若镀金 炫目灿烂
* }* G3 Q7 h8 t4 ]& E& ^. ?+ z* ]: L
When I gaze at it, my heart fills with happiness 8 X' v/ i( F/ x' ]) {5 Z% P( `
凝视明月 我心欢畅
5 k/ _. ~2 J- f5 e5 ^# TThe moon is shining brightly in my eyes
" K1 E, U7 j* c' D2 y6 }  `6 F  o月光闪烁 在我眼中; Q0 ^& s9 z/ L
The sky is happy down to its soul & x; n6 U5 r0 p; K7 [5 d+ a
一片丹心 照耀夜空
* ?- ?9 }4 L" l& O  w
2 e/ H1 s" y( N0 }0 bWith the moon kissing it every night 3 B7 e! P* v" l; C2 j! S
看那月亮  夜夜亲吻天空0 @4 R; k4 E/ R, \
Seeing the sky content with its love $ S; T: f8 ], g( z8 V9 d8 b
夜空安详  沉浸柔情之中: z6 e, n, t) g) e
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour * t  \$ Q; l( U9 J) ?
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味- Z' }5 |2 }- e. b+ I6 \: f
You needn’t fear anything " N  A8 S+ e# t; ~8 k- H# A
怕这怕那 又是何苦) Z2 P) d" D" B" x
My love is filled with happiness, loving you steadily
; z( ?. y7 \- H; Q# G" W我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
) u8 q# V: K% S& N) n( u+ d; LEvery other word you utter is love9 f! K* s+ p9 _" Z. B( A6 k
口口声声 说你爱我
( n! b  m  z. h, _7 s  U( R) GI really want to know just how much you love me # R, z! w0 ]& ~3 ^
真想知道爱的分量 几两几斤5 [  N0 Y  a3 E/ W) {9 u
I love you I love you with all my heart 2 \0 h$ g( c0 B2 a4 S6 u
爱你爱你 全心全意
# l1 j: n8 N- c# {; P4 H. n* YNothing can compare to my love
2 E# ?$ X3 @& V6 h0 U5 J世间万物  皆不能比4 u+ O4 |/ [) ]+ b1 G- S/ i& ?  f

" ?/ @) }2 B+ p( S/ ACan it even fill up half the sky, P’?
7 x7 A( W8 R$ x  [6 @能装满半个天空吗,我的情哥哥?
4 A6 z5 o& w: S) i% }5 OThe whole sky couldn’t even reach half my love ' R& G2 r& B* K  S
整个天空 也盛不住我半份浓情% i* U: i6 }, ~, n/ E, r- l# X
I want so much to see inside your heart
8 l% Q& {) S- n* b4 D3 O5 q我真想看透你的心; h1 X, ?7 g# _  F! y
I invite you to rip it out
# a" B6 o1 B6 Q4 q5 B% H你尽管把它掏去6 C( r$ Q) E2 N3 |* p! @$ \4 B
To prove my love, I’m willing to die 6 t6 F. W+ B% o- a* y
若能证明我爱你 没了性命也不可惜
( @" x! _1 F2 a$ w* R# _I’m still filled with fear
8 M3 J/ i& K: t3 M+ A可我依然满心忧虑. `1 n) ^' m8 b" S3 _* E) w
Your glib answers are like 100 silver tongues
% h/ B) ]% a1 ^) v5 `) f  u# p你随口花言巧语 若有银舌百张
0 P& i( u' p- L* l8 r7 X2 E: M4 bI regret not dying
8 O9 B+ s. M: t/ k( @4 }8 b真恨不能 以死明志5 _5 Q" G# ^6 Q6 j: D* ]
I only have one tongue
: \/ {' m3 P6 S3 I% _3 ^1 L/ d* H我笨嘴拙舌 只得一张& z8 G+ Y6 B. ?
It’s nothing close to 100,000$ o, T& Z$ k; g2 }$ p! w% R+ X: H
也恨不得  多如千万' p5 e( }1 Z7 a& J  @
With such a tongue as yours,
3 U- I, R! e8 C/ ]: ]: L4 H! N+ r你这张嘴 真真厉害  Y/ ^! N3 }* ?( k- w8 x
Your speech can’t even keep up with it
- V3 Q) u2 f) c! ^; I6 S/ z能说会道 无以伦比
! X1 j1 `/ V) b( O* f, [+ F  oIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things
2 v/ j: g2 ~7 c+ k/ Z若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
$ d1 n! B2 I  n2 p4 ]' ^5 w( oRambling on about a thousand words of love; P7 G3 y# Y0 W, M0 P
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
- E' h! Z7 ]7 k; p/ R0 j* ], g& A
The only thing I’ve never revealed to you8 p0 V$ P* R& a2 s0 [
从未向你吐露衷情
8 D3 U6 s! C2 QThat I’ve concealed within my heart is that I love you  s7 H: D0 t/ |  b. M# ^
爱你是我唯一深藏的秘密. Z# p$ |, P( W1 U$ u6 ~5 j/ L
From the first moment we met,7 m- U+ t- I! h! c! f; @
对你一见倾心6 F' W6 M/ ^5 u! \) n& D9 g
I already loved you with all my heart
/ u8 y1 s8 x3 p; i8 W0 G从此别无他意
; m, L$ I  c/ ]We meet and talk everyday,, A8 D) \: S9 \$ e' M* N
你我每天见面寒暄
/ Q$ ]7 g% J& ]7 y. cBut we’ve never discussed the matters of the heart& j( P1 z! ^) s5 X) a. u6 v
奈何从未谈及内心; l8 v4 w  ^" W8 L- G- W
If I gazed into your eyes and searched your soul,7 f) |$ p% W$ {7 n8 x
若能凝视你双眼 探入你灵魂
1 V- k+ e# |! H7 r1 gI would probably know how you feel
) A- w8 L( U; x- P+ U, O; k或能知你心意
0 f- b( z% D" z5 e' H/ wLove… just the word love
! P) l& t2 i" h) a% N! }爱呀,爱就一个字
5 K' _+ J; V1 ~' M4 z1 [4 HWhy is it so difficult to express?
9 ^4 k% p& g2 E% w- l& l5 k为何如此难言?
2 q5 v. ?2 @/ sI want to confess that I love you,- X" o# ~" r. f3 o- L9 {
我多想向你表白
8 [' m& N- I, u$ TBut I never did: ^% d5 y& s. ]3 ~2 h/ g0 \
却始终未曾出口
7 T5 c0 L- {% Q) q8 V1 M& FOne day you’ll probably slip through my fingers
1 U- u  B* Q1 q* c8 ]5 ]只怕有天你从我指缝中溜走
: m$ c3 T( ]5 s& I9 N* m$ }If today isn’t too late,
& B% b% O' U  d) e3 D1 Y9 Z假如还不太迟
2 w: Q' k, Y* [+ a* AI want to reveal something my heart has been waiting to confess! n: k) U) E& T3 |4 r7 Y) P% s
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思$ R& j) {# @, {7 N3 f) ?
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
0 S0 O8 f0 W. q1 l* H% F5 j( Y不愿这份爱 逝如流水+ R1 A8 z7 q; M' d1 {
Can I entrust it to you?2 m: L% J) v+ T% t2 E8 K1 @7 y" k
可否将它 托付于你?
7 _! w" p/ g4 `, p! z/ VEntrust my love within your heart% Y$ g# {& \; o3 }' ?. M
从此安放在你心里 哪儿也不去
$ H' A0 D$ q* ~6 u, V  p2 y0 t
" E( Z7 `( n. C/ Z# F% gLove… just the word love0 w9 j' x0 Q; M" V9 ?* o8 w: U6 ?
爱呀,爱就一个字! H& F. J+ P8 d+ M) F$ o
Why is it so difficult to express?! C/ i; \8 u0 V+ k7 U0 L. \
为何如何难言?
6 S! o% u# T1 R! i1 UI want to confess that I love you,
0 D1 ^( O% Z( i6 t/ H0 x  A9 O5 {我多想向你表白
5 s( _  T  Y# y4 P6 W& _But I never did
5 {8 y. x7 F0 q- ^& y却始终未曾出口
4 z. f3 i# b% h6 c1 EOne day you’ll probably slip through my fingers
: r/ L6 l& _  M5 o& T% Z- f5 J只怕有天你从我指缝中溜走
/ _; c! t( T# s9 Z3 d9 @- B' f5 U% m0 iIf today isn’t too late,
2 d+ l% v) D0 J2 k假如还不太迟 9 r( h3 g! C" X- C9 l3 A$ T
I want to reveal something my heart has been waiting to confess. o) r3 @! z* Z
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思" M; ]5 t: X* I
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
0 s) J# }' v/ p' R9 J不愿这份爱 逝如流水
* R( S" n4 w3 O3 fCan I entrust it to you?
4 s0 N- f+ s$ M( q9 K& M1 x可否将它 托付于你?
3 }* U- n, C. a& W1 v/ q" }Entrust my love within your heart
0 l1 H# T7 W) S% w# B, _从此安放在你心里,哪儿也不去8 x4 b1 @$ A; t; s) ^/ j0 i% w+ E

3 U7 u% j0 ]# Q6 Y' ~8 @% LCan I entrust it to you?- [# y; H0 N4 J( ~
可否将它托付于你?
% d' c! o# T" W8 h, I& FEntrust my love within your heart4 Q% y, F% }" _& I8 d1 s) E
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
% d/ p+ Y/ G) I8 }老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
" w1 B+ `- M, n& G; v刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
# G. g- ~) q/ L- K7 M老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。3 E; |! l" ^4 M" X
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
- _% K4 C( P8 N( C" Q( X0 E) qvichida 发表于 2009-1-1 10:38
9 Q0 e4 |! {" x/ u
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-18 15:19 , Processed in 0.047160 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表