杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......: ]. m9 X! Q, ?5 h1 b! ]* m2 [
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
) ~* o4 a: ^( w6 f# ]6 Z0 Q
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒7 u7 c( @: `# D* M4 g' L
vichida 发表于 2009-1-1 09:20

0 ]2 ^0 _7 y4 w2 y3 x2 `8 Z再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
$ [8 B2 P7 P) Z: L9 g5 s
  d( [! g8 y* R* p- ^) ~The moonlight is shining brightly, ' t& t! _' H+ y: R' u; S( p# C
皎洁明月当空 光华闪耀0 f, [: ?+ R* ^) w4 v  _; `4 U
Making the sky glitter like gold,
6 E, d& y2 t% H0 Z夜空仿若镀金 炫目灿烂
; d  t* A8 R4 Q2 Q4 G- t
8 \# H5 N) [/ G: @: D8 d9 ^When I gaze at it, my heart fills with happiness 6 L$ X1 z& E& z5 p) Y, w4 m
凝视明月 我心欢畅
2 |9 T7 Q& f/ P" ^( AThe moon is shining brightly in my eyes ! b; ], i( ~7 q# v4 B& p6 u5 C
月光闪烁 在我眼中% I* @3 |9 a$ m8 l
The sky is happy down to its soul 3 i: Z; }0 m& u
一片丹心 照耀夜空: i9 y7 O! ], E, x9 B5 f

& U, L! A6 n  F  x8 aWith the moon kissing it every night
' o' F! p+ Q% i4 `2 r看那月亮  夜夜亲吻天空
( ~: b& h7 J+ c# qSeeing the sky content with its love 9 R+ o3 t6 Q0 S2 k) q- ^# T9 Y
夜空安详  沉浸柔情之中
' Q3 h7 e8 ^8 Y9 Z8 ~8 `It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour ! c) K6 m. ]" [" d
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
0 I& y  T/ k6 m& A& BYou needn’t fear anything
& S3 L* Z4 a) [- o怕这怕那 又是何苦- U" m+ H+ v$ z, ]6 _$ N
My love is filled with happiness, loving you steadily
+ x' a' E( }! }8 g) X" a- d; @我的爱坚定不移 定让人幸福满溢& r9 S% A4 u: @* j& z8 v7 U  S
Every other word you utter is love1 a3 e3 T# ?3 d1 j
口口声声 说你爱我7 L1 c& d5 u4 C9 b$ r  R
I really want to know just how much you love me
, j! F6 X1 l: S9 \! K. m6 f+ `真想知道爱的分量 几两几斤
% k0 e0 z2 Q0 e8 y* P3 h& XI love you I love you with all my heart 2 t* c! f  `/ H1 \% d0 m: B" H7 T
爱你爱你 全心全意" Z& J# O2 u0 c" B; w7 n
Nothing can compare to my love 6 i" ?0 Y; b! p6 h
世间万物  皆不能比
8 \5 E, w. A  O  a" e; X2 J9 U# N/ C& |% Z0 O
Can it even fill up half the sky, P’?
) |+ {3 S0 s2 y$ U能装满半个天空吗,我的情哥哥?
- Z8 Z* v: y! q- [The whole sky couldn’t even reach half my love
" p# P2 h/ T: ^8 {" {* Z; R整个天空 也盛不住我半份浓情
7 U8 t  W$ K) r: [0 ^% k4 F+ v) e7 TI want so much to see inside your heart # }, i- A* B% L$ x) x" h3 `; |/ @
我真想看透你的心$ k/ I4 g  V) L, E8 V
I invite you to rip it out
; k# ]! j5 c3 ~你尽管把它掏去
% W! n# x' x8 RTo prove my love, I’m willing to die 4 }" j. `/ u0 V* Q
若能证明我爱你 没了性命也不可惜
/ S$ a* ]7 X5 bI’m still filled with fear
2 q& T  @0 c; ~8 G  i( r可我依然满心忧虑1 c* D+ B5 ^( e  O, G
Your glib answers are like 100 silver tongues 1 }; O& o; V6 A  |9 z) R
你随口花言巧语 若有银舌百张
8 n. m; s" ?. @" N3 B1 LI regret not dying ' o& K- R$ V& T/ p. G4 B
真恨不能 以死明志" U7 M( c) g: s% e: A) F* h! u
I only have one tongue # ?9 R. K+ n& Y& l
我笨嘴拙舌 只得一张; K* k. y6 Z$ y$ \
It’s nothing close to 100,000
$ j- f$ B% @' l也恨不得  多如千万* C4 A% g' N3 d2 h9 h
With such a tongue as yours, # v% ]7 R# N* S2 D6 ^) i
你这张嘴 真真厉害
7 t9 S/ ]3 M& b+ R1 V2 Y/ T( {( YYour speech can’t even keep up with it 5 V) \5 c0 [" H: R4 f9 |6 ~
能说会道 无以伦比
" b* A4 F! \) u% X% UIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things $ l( d8 n% o0 m6 n  u3 u. R2 K2 ~
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
$ Y! s4 x8 m1 i" h& c5 p; ZRambling on about a thousand words of love
5 U: Y6 _4 B7 k/ T9 _+ X) C向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲3 J4 i3 B; s7 ~7 ^4 ]
) ?$ U* R6 I4 e, X% U7 m3 I
The only thing I’ve never revealed to you
" e4 B8 d& K! J4 _* n, {从未向你吐露衷情
4 u( C" N+ w" o( w9 o. WThat I’ve concealed within my heart is that I love you4 @; O! q: k: T( a$ W" v# r6 _
爱你是我唯一深藏的秘密; V4 E7 t/ [0 l
From the first moment we met,
; }" C# E% V" \$ q对你一见倾心
/ I2 V' F0 C0 w6 k  {  v( |I already loved you with all my heart) J, t. n7 h8 p
从此别无他意
* _8 `5 x0 d! x* w9 F) Z$ aWe meet and talk everyday,
+ p5 D5 U3 v4 }  Y! A$ k9 F你我每天见面寒暄
7 x4 ~& f& a9 e! B9 G) SBut we’ve never discussed the matters of the heart
" e5 }7 M/ G& o. p/ X; w奈何从未谈及内心  `$ L' a" w+ F% ?0 T
If I gazed into your eyes and searched your soul,- L) d5 g$ I4 f8 U9 @
若能凝视你双眼 探入你灵魂
# q4 ^/ A% K9 d, o4 rI would probably know how you feel
2 s- k% d) Y9 {$ T或能知你心意. a* P" _; w; D& s" F; J7 j& i
Love… just the word love
+ x+ n$ O& g9 j- f4 {& e1 O/ n1 S0 d爱呀,爱就一个字, b; z* w- V2 k. q1 R
Why is it so difficult to express?2 |- X- e, J& m) P+ W% _8 n' o' Y6 r! I
为何如此难言?7 O; C: y) A# h5 B* L+ N2 a
I want to confess that I love you,
% |2 ]3 M* m( v4 P; a* y3 N$ ~% ^我多想向你表白
  V3 s! B5 E+ Y1 nBut I never did9 e1 w$ }( i( C' F) e" j% ]
却始终未曾出口6 @& ~3 \  p; h# j! B% A; d
One day you’ll probably slip through my fingers5 Y, F  _" C" u! s6 z
只怕有天你从我指缝中溜走
2 h3 {" C6 }: K8 L  L# c& q9 v0 l* }- r# o# NIf today isn’t too late,
# ]1 p4 Z! a5 J; m5 B, A: {假如还不太迟/ X# B6 V2 h4 P5 ^" C
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
& k% Q- y4 Y' a/ g! @1 A2 O今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思5 L% O& z. L; U( l# S
I don’t want my love to turn into something that will just drift away * b, y- d' \( j4 j
不愿这份爱 逝如流水
0 Z+ K! h4 X- o. |* B& h2 wCan I entrust it to you?# q2 c' m8 l3 h5 t; ]) L
可否将它 托付于你?, E% K( D* T8 o
Entrust my love within your heart
( Q/ [# b0 i3 k1 C3 p, b" x从此安放在你心里 哪儿也不去
: |* }6 G# @3 l/ c) }6 l( }  H
5 p; K1 m) G) f0 F5 I  I% bLove… just the word love
2 V1 Z+ _/ s2 Q! f! S0 o爱呀,爱就一个字
* T. F( V, r$ e! V' mWhy is it so difficult to express?: ?- \9 |2 q/ t7 I1 H( l
为何如何难言?# ~% V6 n; p' L' W' r
I want to confess that I love you,7 ?9 \; \- r3 D( F, K0 ?4 ]% V* t
我多想向你表白
8 v: f% ^! F( B9 t$ w8 KBut I never did
( V8 r' M* G; `却始终未曾出口
' u9 q2 H( m# f) z9 q/ fOne day you’ll probably slip through my fingers
" @" N1 m, q* B/ K! e/ V, V( K6 ?只怕有天你从我指缝中溜走
% i1 N' z) k. S+ J9 ]; v" y" uIf today isn’t too late,
* J% g& b) G- A1 I6 f- H0 x假如还不太迟 $ H; B% c+ ~4 G
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
6 d+ ]: g: }9 O8 S! {& o9 p/ n今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
% D4 Y% ?. ^; p! tI don’t want my love to turn into something that will just drift away
7 _* \2 W; F' g1 v5 o  v不愿这份爱 逝如流水
' ]4 y" v0 Q* J+ T8 e! t  Y; VCan I entrust it to you?" O* e$ ^  h  {. Z
可否将它 托付于你?6 }7 s9 B8 |' y5 K) t9 M3 S
Entrust my love within your heart
) l8 R8 }% E+ P( l从此安放在你心里,哪儿也不去" t9 U" M9 r2 D4 F: w. I; ~8 L; X

" m5 W1 Y$ n* a4 |Can I entrust it to you?! W; Q/ v8 [+ r1 C$ H/ U; _7 M
可否将它托付于你?
. L% T' t2 V& t% p# K' X. XEntrust my love within your heart8 [7 ^, N2 e# j' f
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 ( O0 j. K( ?  X# b
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
6 w* Y% G/ ?& ]  e3 }( a刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  & f4 ]0 y: b3 R2 T
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
( t2 O+ f7 G% a; |" y5 c刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~. l4 K: t% ~; J! A
vichida 发表于 2009-1-1 10:38
" f. a  |9 W" W
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-3 09:42 , Processed in 0.065566 second(s), 9 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表