杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......% s5 d/ G2 e' b
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
( }1 O, J4 L" q8 F' Z1 z8 q
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒+ \/ z) g% ]6 A4 H1 c
vichida 发表于 2009-1-1 09:20
! r& R4 B- P' K. H6 f1 `* `4 E
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱2 J+ h9 z. E* C. R. C+ v0 Y

/ O  [- |& s/ {The moonlight is shining brightly,
2 w% @3 M, z( m皎洁明月当空 光华闪耀
- T* O0 {+ `6 P' kMaking the sky glitter like gold, - Q- }. o. s5 V
夜空仿若镀金 炫目灿烂
5 @- i7 h$ h2 C6 t% x
) K7 B8 O+ r# R5 L5 LWhen I gaze at it, my heart fills with happiness ! m  h" F2 H( h$ c% t# t
凝视明月 我心欢畅
" K, c& `! [( L7 nThe moon is shining brightly in my eyes
9 u! k" Z$ B+ i8 `% |月光闪烁 在我眼中
* @, d: j/ X8 H/ Q0 ~The sky is happy down to its soul
# ?. m6 R) Z, S# J一片丹心 照耀夜空* i" ]; N/ s+ M4 H/ n4 [5 _

2 ]4 U: L! j7 r% j* \' ]% y2 bWith the moon kissing it every night
- _9 |- K& \, y" _看那月亮  夜夜亲吻天空5 F0 p1 L% |8 ~* K6 Y( f3 n! j
Seeing the sky content with its love 8 e* S+ {; C+ G; ^' e: J, ~: {9 {
夜空安详  沉浸柔情之中
" Z, Y) U( V$ ]3 O/ ?8 VIt fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
9 O. E' d* c; M, K2 ~我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味$ `8 p0 ?3 Q3 j2 f
You needn’t fear anything 1 I; O8 K% [+ v. h9 \
怕这怕那 又是何苦/ g! ]4 I" {! v
My love is filled with happiness, loving you steadily
' G% U1 M- d4 p3 h我的爱坚定不移 定让人幸福满溢0 _/ q1 G# x2 t6 o" w# e
Every other word you utter is love$ g% v1 Z1 _) l6 h  U
口口声声 说你爱我2 K2 O+ n0 Q1 ]  X& O% J& W
I really want to know just how much you love me
1 T" x) {1 l& [& z* N- G- b4 c真想知道爱的分量 几两几斤1 G% I% q2 r; F" J# A) x
I love you I love you with all my heart - K1 n  e* L- u$ h$ I# J3 r
爱你爱你 全心全意( Z/ s3 a* m3 A9 K1 P: D/ l
Nothing can compare to my love
  \6 o% f8 J: u, B5 J# @: B世间万物  皆不能比
+ e+ Q" e, V  ~5 h$ g$ Q
' ?5 `% z3 E$ ^" Z3 F" H! }Can it even fill up half the sky, P’? & ^9 D) \7 K( u3 C4 d6 ^; s
能装满半个天空吗,我的情哥哥?
& t2 Z" h) U- w5 ?5 k& VThe whole sky couldn’t even reach half my love
1 ^" X5 F# J! H整个天空 也盛不住我半份浓情* m* M* G: N7 K1 K7 I4 _9 F+ \
I want so much to see inside your heart
, \( o8 q3 I& h9 y6 n我真想看透你的心
. j" H& a+ `. p9 b# ~I invite you to rip it out - w! ]0 f1 s$ F/ u
你尽管把它掏去
) w' P3 \* E4 G  _% O3 TTo prove my love, I’m willing to die . G) w( ?7 p1 N# c' ]( N
若能证明我爱你 没了性命也不可惜
( p# B/ {7 b6 t8 OI’m still filled with fear 8 |8 C, O/ M  |- t
可我依然满心忧虑
4 I* h- N4 @4 C( M' n5 iYour glib answers are like 100 silver tongues 1 T4 n4 [) o2 \' \& `9 a' R
你随口花言巧语 若有银舌百张
+ _1 o0 O7 Y7 y' p6 x0 xI regret not dying ! ]. D. }+ y& w5 P( w
真恨不能 以死明志
6 }$ w' R, @3 H# Q5 V" y0 |- `I only have one tongue + a; m. ?9 j9 n! P
我笨嘴拙舌 只得一张1 l& X* E- E* d, B5 w$ y7 U& w+ E  e
It’s nothing close to 100,000
# x: n$ z, b- c6 Z- O/ `也恨不得  多如千万
6 e& h1 g" G( r+ X2 NWith such a tongue as yours,
/ ?2 M3 @# B% C7 T7 U2 E* R. @你这张嘴 真真厉害6 B: A( d* q, r4 o9 O0 Y5 Y
Your speech can’t even keep up with it 9 j; y! n8 i4 c  k" N0 X
能说会道 无以伦比- c) a# u; U' E) J+ y4 u6 q3 z
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things 6 b9 q' a* e  ]# j( L* _3 e; K
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
$ @7 g/ _, d( W* VRambling on about a thousand words of love
  e% c4 }% P3 M( i) m8 K向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲3 i! ]8 E9 p% Q4 }/ R+ {
+ v8 }! n2 N$ x. s
The only thing I’ve never revealed to you/ V! f% Y7 q2 h7 T! j- X8 m
从未向你吐露衷情
7 Q7 c% @0 y( I2 EThat I’ve concealed within my heart is that I love you
; i* I! m3 g1 A4 ^, V' g2 Y" g爱你是我唯一深藏的秘密
- P# h' X7 j4 N9 t9 \% oFrom the first moment we met,
0 W) B* {4 }5 ~* V对你一见倾心
2 h+ s- n% ^0 M* L/ ]: F' x1 r. sI already loved you with all my heart
% d* `# G& n: c2 S) m8 K( ~从此别无他意+ q' x3 B7 o) ]0 @! D* {& y' g, ]& ]
We meet and talk everyday,, `8 Q2 q9 Q3 {; D5 \
你我每天见面寒暄( \, S1 E# Y, P
But we’ve never discussed the matters of the heart
" N' p6 \2 s- r7 b% K奈何从未谈及内心
" o% h$ j$ _' W5 ^4 k9 A. o1 B3 mIf I gazed into your eyes and searched your soul,$ u# ~6 ^- B7 S
若能凝视你双眼 探入你灵魂* J  S" q; `  K9 O, O
I would probably know how you feel
! r( S0 A* o  w4 x9 S或能知你心意
# X% u6 c! q- d6 G5 Q: ELove… just the word love
+ n% X. `' I3 I7 @9 [& Z1 r! V8 S& M爱呀,爱就一个字0 D$ N$ x3 P% G; E# a  O
Why is it so difficult to express?5 _0 a! l3 H) O% C8 Y
为何如此难言?6 o2 e- `; Q* Z$ p& Z0 T
I want to confess that I love you,' u3 K* b# z0 e/ ^
我多想向你表白' C' E; ^8 O1 d
But I never did
5 W! `) M9 E9 S/ ~9 W( j% h6 ?却始终未曾出口
( \) G4 S" d$ UOne day you’ll probably slip through my fingers' k3 X$ ~" I. u4 Q
只怕有天你从我指缝中溜走
# J" H" P8 l# w+ C  V9 {7 XIf today isn’t too late,
: ?$ N" q0 |" J% Z' x假如还不太迟
% }$ z5 |, U: k1 `5 OI want to reveal something my heart has been waiting to confess
- r6 l4 e0 K5 H. S. Y% Z7 ~, P今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
. @3 u' H) x5 Y3 F3 @5 f. CI don’t want my love to turn into something that will just drift away
: o3 u3 {! J2 B1 k! U8 F不愿这份爱 逝如流水2 K/ _3 O3 q4 M! r1 ^( `/ C
Can I entrust it to you?
2 _3 U! D, Q5 X8 j) K可否将它 托付于你?
5 E5 I; @3 o! _Entrust my love within your heart
% p' G2 Z+ e* F7 u  a& m& \从此安放在你心里 哪儿也不去/ ]4 @+ M8 U' s9 m! M
& |! R2 j& T! _- F7 }1 z2 I1 v
Love… just the word love
+ J& x! m5 i3 R& Y4 L# b, ]爱呀,爱就一个字
( L; T' X0 P. U& L/ J1 D$ S4 f$ ^Why is it so difficult to express?) f# B- s) g9 S
为何如何难言?0 I6 Q1 w  J) I- ~  m" ^
I want to confess that I love you,, M" t# Q- s6 R, q4 @! c" ^
我多想向你表白
; K5 v8 ]; H7 d3 h6 _But I never did
6 w; E* h7 D% \却始终未曾出口
& D; ~$ z" Q/ j# G, KOne day you’ll probably slip through my fingers. k/ ?" l: c( H: ~
只怕有天你从我指缝中溜走
6 g- ^0 p# S+ f' eIf today isn’t too late,
( V$ w* x0 f) \1 h+ M5 ?' [5 k0 l假如还不太迟 4 ?$ o& J# L3 Q: V6 S0 s
I want to reveal something my heart has been waiting to confess" K% v% c; B% O" s8 a+ h  u
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
: A/ q; [& l) W+ r, B- m) @: oI don’t want my love to turn into something that will just drift away & Y8 Y+ P2 {0 D" G
不愿这份爱 逝如流水
- C5 L2 f  n, ], o( R' U$ |Can I entrust it to you?! a7 d% w2 G7 r/ G+ S; c3 M5 G
可否将它 托付于你?- J, ]6 O( E0 x5 j4 Q
Entrust my love within your heart
. S# J: e% I2 t, o0 ?从此安放在你心里,哪儿也不去
  D7 B$ Z9 q3 M( s$ W8 q
1 G" V5 g  B& w% T! K- ^2 kCan I entrust it to you?
* a' i* b( ^* `! n; Y, b1 F8 \9 o可否将它托付于你?. l* Q* |" Z' i' s0 c( x- X
Entrust my love within your heart0 N" ?6 o5 S5 p# X
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 1 {- |& Z' |  \: b5 O6 ]
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
% z- a+ K8 I6 D# m5 R. H( V- U刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
! i' U0 O- ~- C& `! g4 ~老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。7 [' m: Y- b0 @' b* M
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
3 q2 L) W# A6 m, V% Rvichida 发表于 2009-1-1 10:38

/ c6 |" o- z, f; g$ X5 B不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-22 09:57 , Processed in 0.048697 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表