杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
; b7 ]  n: L, }) T7 m3 e; \! ^! i" Oxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

: o, E9 p% F' g5 I5 C/ Y7 L一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒% F: X6 b! i& x1 Y
vichida 发表于 2009-1-1 09:20

: H% w8 }6 G% y, T4 I; B/ C再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
% Z# _0 j' T9 x6 d8 w3 I) j6 a4 B0 l) T  d. O
The moonlight is shining brightly, 9 Q$ K8 R* B$ G. ~9 L1 S9 E
皎洁明月当空 光华闪耀
- s4 u2 F, j! u' }: A2 p% lMaking the sky glitter like gold,
# a& a0 H+ O7 Y- z$ m# _夜空仿若镀金 炫目灿烂
, u6 Q' s9 X2 Z/ a
% Q- d; F( D5 B1 |- o: IWhen I gaze at it, my heart fills with happiness
5 c6 O/ `3 H9 J& m凝视明月 我心欢畅
6 x" J8 c- x2 y# `9 vThe moon is shining brightly in my eyes 6 f1 m7 Y! H9 J9 }1 R8 I' F3 n9 l
月光闪烁 在我眼中% ^% h) h  R6 R# r* P
The sky is happy down to its soul
- N% Z1 P* e, K' ?. G% _" w一片丹心 照耀夜空
2 U) l7 g$ U; C' @. H5 Q, b7 A- c& ^* E
With the moon kissing it every night
. s; q0 R& K# T5 R. J1 Y4 }1 d. \看那月亮  夜夜亲吻天空7 a: w% I% q* {8 p, Q' N) T
Seeing the sky content with its love * O+ f9 k1 K0 [: J
夜空安详  沉浸柔情之中, w1 t+ O7 N4 b
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
& P$ c2 ~- I* A& W- t9 @8 \0 M我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味* y+ t2 C3 k0 {# I
You needn’t fear anything
3 P: e( a0 Q" D6 d) H2 M8 _怕这怕那 又是何苦- ?) O7 s$ D2 R5 u
My love is filled with happiness, loving you steadily" a3 F1 o9 l8 N0 j9 E
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢- z& Y  B0 L2 x9 @) Y& `, H
Every other word you utter is love
: X+ \' F' Q3 t; d, h& h" N口口声声 说你爱我
. S- L" r; s: \7 Z  A2 LI really want to know just how much you love me 9 L/ V. d/ }' e4 J) y4 N: p; J( Z( j
真想知道爱的分量 几两几斤
" B" ?$ ?2 d- b6 t* c" ]4 D+ ~I love you I love you with all my heart 9 t( o, X; ?' s4 y5 W: d+ U, ~0 w
爱你爱你 全心全意
4 |) X4 J8 a1 yNothing can compare to my love " I6 o, k, W) N( d; P# p) c: X
世间万物  皆不能比7 V& ]6 R8 v4 K5 T0 s. B" b1 Y

4 D  h8 I- q+ C7 SCan it even fill up half the sky, P’?
4 {7 a( U  k5 i: G  Z1 n5 x能装满半个天空吗,我的情哥哥?: C1 y8 n/ R% j; P( G4 v  R  Q
The whole sky couldn’t even reach half my love
8 W) q0 q" ]3 f6 G  A整个天空 也盛不住我半份浓情+ ?8 W  B8 s. b8 H% K
I want so much to see inside your heart ; K! L( F5 f+ H. m, r1 v
我真想看透你的心
! a4 h! B$ k8 X. n2 m! RI invite you to rip it out . o! S  H) J' W5 `# ?
你尽管把它掏去
2 Q6 r0 t9 P# |) F! jTo prove my love, I’m willing to die
! P( B/ b& W3 T8 S1 j2 b( T6 h若能证明我爱你 没了性命也不可惜) r6 k1 L" U- j! C- Y/ ^
I’m still filled with fear ; p, l+ o- B- ~) v5 Q- y# P) \
可我依然满心忧虑
) b: H3 }2 P) S! W: v. YYour glib answers are like 100 silver tongues
* t6 x7 X  S" D你随口花言巧语 若有银舌百张* k6 k3 ]0 x7 }7 g/ L0 [
I regret not dying
; |. E8 h1 e" `( p4 }. P0 y真恨不能 以死明志
- {% Q( a" a0 h. U# YI only have one tongue
- v" s0 M* i- @5 r$ o; x. v$ J我笨嘴拙舌 只得一张' l$ s  C* p- a* |% {
It’s nothing close to 100,000
2 q" F) N  ?( ^1 m0 R也恨不得  多如千万
+ C( R, J; C" ]$ T1 v) n" u0 N# ?' bWith such a tongue as yours, % r2 {9 |. V$ g8 l
你这张嘴 真真厉害' O3 ]9 H# I* L4 F% ^
Your speech can’t even keep up with it
# @  G7 `" N" ]& b2 X+ V能说会道 无以伦比3 o4 C' `7 h1 c' f0 `
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
" R% Y  W. Z- o; m: A/ a若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝* P0 v, |5 \. b) y
Rambling on about a thousand words of love: L* \. _6 V% J# g- Z" ^
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲4 a8 u! t# ^; n) W4 D7 }* c

* q0 t4 g3 j- J3 t+ PThe only thing I’ve never revealed to you
$ ~' V: h/ ~8 t8 U/ e& v9 B从未向你吐露衷情
" z  X. b( P* j2 ^# d- cThat I’ve concealed within my heart is that I love you# }) P; l! f* T+ B' D
爱你是我唯一深藏的秘密
/ ~5 G! N7 X' UFrom the first moment we met,- M/ ?7 U  [8 i' k7 x% t+ i' a# G
对你一见倾心
2 E: h$ m" ^2 v) F+ jI already loved you with all my heart
0 n! h! y* ], T5 G7 K从此别无他意
2 d8 M. s9 \! D% H$ A5 PWe meet and talk everyday,
: ^5 T5 B  P& q1 B" d" f) h7 w9 x, }你我每天见面寒暄8 `1 H6 V$ L% M
But we’ve never discussed the matters of the heart
7 }5 [" B( @# s0 T% x+ |奈何从未谈及内心
9 X$ P  V5 m' Y3 M: \If I gazed into your eyes and searched your soul,
9 d% a0 m% j% b: S7 {3 N1 Y若能凝视你双眼 探入你灵魂: n0 x, ]- q8 M$ N  D; }& U/ H
I would probably know how you feel
  e$ O9 O, Y# n) T或能知你心意
, w9 ]3 b0 P0 H* L% ?* `; x8 M& lLove… just the word love/ r3 p' F' P- ?& a2 a* e9 r
爱呀,爱就一个字
) Y5 q  e' q5 Q8 zWhy is it so difficult to express?" A& G, i5 B9 K* ^! i3 c% e. F' V
为何如此难言?* d; n) M! [" i$ c
I want to confess that I love you,+ w  {1 d; S) E# [2 `" V3 |
我多想向你表白
+ f- e* d( e% O) bBut I never did
8 k0 \8 A/ ?# z6 C" m- F0 g却始终未曾出口
1 h  w2 ]. \+ ]7 P) @One day you’ll probably slip through my fingers: A  k( g0 }3 e8 P  E
只怕有天你从我指缝中溜走8 N8 u* V3 p; e2 A; E; a
If today isn’t too late,
0 L$ m. _; T: `( b  [$ B假如还不太迟
6 h9 D; ~9 D: A/ mI want to reveal something my heart has been waiting to confess
5 L9 g! z* {) v$ W% w* b+ q今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思; A4 @, @4 h7 L' U% ?: d
I don’t want my love to turn into something that will just drift away   @6 h+ ^( I! O: }7 D" O' ^
不愿这份爱 逝如流水
3 [1 t+ D% X7 C: o9 d( S6 wCan I entrust it to you?
' o" z# l- r5 E7 c可否将它 托付于你?/ M* B7 e3 S2 J) C8 s4 k1 m( y& W  I
Entrust my love within your heart
+ S* P4 ?4 t* e从此安放在你心里 哪儿也不去
" Y8 Z# z; C. V* @. Y
. M# x* O% y" G. f2 v8 oLove… just the word love7 C* J& u7 X5 L. ?
爱呀,爱就一个字2 ?; v0 K# X9 P- |  X6 V
Why is it so difficult to express?
$ o3 D" P8 r2 _, P* D; h为何如何难言?  {& ~8 U4 q/ x0 x% p
I want to confess that I love you,
. e& @  |. R% [$ j/ `+ i我多想向你表白
/ d, u1 j( C' D) J- z1 o* K' ^" d$ EBut I never did( t: }7 J: {; _! B2 }( B' i
却始终未曾出口8 h* @: s% U" ]; R; n4 [8 _/ W
One day you’ll probably slip through my fingers% F2 z5 Z4 I2 a1 g/ s1 s
只怕有天你从我指缝中溜走, W8 j8 W% h2 x1 K% l. |3 \
If today isn’t too late,
' _% H8 A, i9 [, B+ p假如还不太迟
9 M. F5 x/ b+ q. S" \- j2 xI want to reveal something my heart has been waiting to confess
/ Z! l$ E, W1 j今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
1 D7 V$ |# f$ a$ LI don’t want my love to turn into something that will just drift away . J" f2 ]; l# s5 l4 W0 }
不愿这份爱 逝如流水
# G4 y( P3 r' d' ?7 i  |Can I entrust it to you?: e$ f0 P* h/ ?% R8 D. V  l3 j
可否将它 托付于你?
% G7 @! _) V$ V: yEntrust my love within your heart& N  x2 j. h/ s3 j$ y* t2 s
从此安放在你心里,哪儿也不去
* S0 G3 O' n/ z7 h+ y3 p' e' l& d+ t2 y& C% _  i) x
Can I entrust it to you?& ]0 V! S) J0 \, _) |4 d6 {
可否将它托付于你?4 F, O' t' c3 p* z/ G9 C
Entrust my love within your heart, S* C- m2 ]& u! k3 C; I
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
/ ]- B7 @+ M8 ^1 @9 [0 i  k老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
: n8 o! O  o- \" d* {. D/ E刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
2 V3 j( M2 v" z, T8 r3 j3 w/ C, \! I老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。7 G0 G8 W7 I  }" E8 ?2 k6 V) g+ U) M
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
) s! J) ]/ q! q1 m$ lvichida 发表于 2009-1-1 10:38

% l" T5 u7 B( P% y& f不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-24 03:53 , Processed in 0.063751 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表