|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD; T) c. m/ L0 m- ]/ @
3 X g' c# ?) F' m* i
" X/ b% ]3 S E) z& {
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
$ n1 n# D* y( g% J& X* g$ g
+ ]/ {) }, H" N! pใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
' Q5 y+ X% o0 X \glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
" @: A' \' V e9 b" [; m" g% MWe're this close together, just this bit close together, 7 C' _1 z7 k0 o6 U. m. W6 \' w
1 Q# p) E) e/ T7 I( U9 kแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย # m! T/ k9 W) G9 z N0 C
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
. H, m! v5 x* U! K, tBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. ' f* \- l- |+ y8 x8 ^% j4 O0 I5 g
' N: t5 j; e0 B. g; C
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
0 w5 F: Z' j: H) ~& M4 N) W" ~êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 0 Z$ M2 [# q0 O/ U+ T U8 p% q
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
* e& B/ [% I$ Z% L# Y& q3 d3 M4 U7 k1 z9 @
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
6 W2 J4 L! k1 L) Z1 k3 x+ V7 @/ `2 ]mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
0 d0 W, ~. t8 x3 B+ i6 J3 U( KDon't know why, and I never understand that.# {* T4 d2 p& [, V3 v5 C( Y) Z( R
+ T: M0 M* |8 u: U0 V1 b
! ^5 j- l' y' |6 e7 A
@- w; f) z w0 R
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
2 m6 Q, k7 D& R2 G' |9 lkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
+ T9 b. b' u4 Y a1 `Just only a inch, but it seems so far., y# f9 e5 x, E- Z
! ~& [7 U& b# L5 h6 S) T
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
/ X5 Z7 \: e4 V! G+ o- ayòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai . z0 t' P( I `2 h& z, @9 f
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.* k8 p* P- W$ R: D" M& i
* {& ^3 V! a" V6 i9 x2 pเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
4 M# y' y) T* \3 s. i/ b' @ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai , }5 m. l0 t7 v: W6 [
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.$ ?) ]) I8 [0 S6 H) \; F( J
! ^. M. P1 E# r( Bอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 9 y3 w2 E, F% V: x* D
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter y& r8 K0 h, R/ v
However close to you, it's like without you.
- H) G# l( g# u
' M; [+ T* ^- O& Y G# S* z/ X- l9 ?2 q& h, e! U8 ]; `
" Y1 k* }' p1 q* V Pอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา " P$ ^6 n+ I. |( K5 g
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 1 y* T3 Q& t) Y5 D
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
! A6 L# V$ {& m8 z
, n! q, t) B) \1 I0 ^ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
/ ?+ n- Q4 s+ U+ F/ @yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai $ @- W: |/ @; Q9 n% o
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
2 b/ Q+ y6 [- [" J$ n2 Y% l: I& s$ q) h: }7 k1 }$ h
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย : G0 z3 ~ }! M; V! i% M
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
! k" X5 R. H' A: M' b+ GYou wanted to revenge, and to torture me till death,
" s |1 D9 h0 i/ _! g! p a% i; }- ]/ R
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 5 W- S7 c5 ], m: Y1 O- Y# v
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
; u, ~! y# R3 b, B5 rI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
3 b6 J( Y! b. r8 O. L4 J b F7 z7 G' \# O; T0 i8 w
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
+ u3 @4 n- z+ x6 J A R0 Ebòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
, q# B. u, ~8 R5 JTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
0 A; W* T8 v4 X, s# x* V) V! Z1 }2 X3 v
_6 |; p) _& B+ f- r8 H2 Q. j' \3 Y1 g2 n
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ / z* n' [5 |1 U. w0 T" v" r2 c
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
2 j! [$ G) u( E- a& Y; K! hMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
% {8 A( {" D* O( n1 \0 f; s$ A' F; W, q
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
/ z! z/ _1 O4 E+ F c4 [5 [hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee * c4 p* L' J: q$ n M
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.$ F. ]& J& K/ }2 G/ [
9 y M8 z7 |" y- ?0 D
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 0 b# X8 p9 t- P0 b, C) q( D1 }
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm ' g6 K$ j3 l5 F5 j9 j2 F( O/ e0 `
I only ask to have you to be like the same person as before.
. n: |# S# a2 a
" q* O- z0 P' u0 N* m; s- l# \% G9 e" P; x H+ E
% p7 ~& n! n0 R: V% Y
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
: o9 h+ ~! a$ ?9 ^yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 4 P; p& e( x9 b7 V. B( P: Y* I
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me., P, r% `+ K% X; ]9 U. @% L u- ?
, E' P, X7 V5 z* I" K
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
: n% l9 L8 r- m# Z; U* Hyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai % V; Q; T' V( D- j+ Q1 h
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
: U# x7 O/ Y! h) w, m# s* U! N) B6 ]
) C W1 o: Q# q+ E3 d$ Q" f+ hต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ( Y0 ?7 \: L4 z* E- r( u3 j
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai , v% v+ O3 _- b; m/ T! W
You wanted to revenge, and to torture me till death,
' h+ r2 W* F7 I: H3 f, S8 @" B; Y; L
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
; `) o Y7 }( ochăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
4 W1 ]8 M7 c3 f. U4 BI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice., {" ^8 f" i( [ i
5 @( G- L4 r& ^1 o7 ~บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
$ N# \" z7 E2 Abòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 7 T5 R& v/ u' u, ` T& c
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
& t# D& g% g4 {$ {0 f; }/ Y8 @0 U! p) j. W8 j+ M# t
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
8 L$ `; P; u1 {) @4 lter mâi rák kam dieow gôr por … : n" i/ S0 o( A7 c9 n
That you don't love me in one word would suffice... |
|