|
|
- K" ~0 f7 R/ a$ T" {- ^& H5 {8 d+ [' g) n6 C; N/ [+ l* ~: C
It being in the springtime and the small birds they were singing
& l% q3 i7 T# [' H; q: L. @( |$ z那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 $ z) ~5 U. T/ I
Down by yon shady harbour I carelessly did stray y3 ~+ ~% E! ~# y, g. }+ ?
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
q1 Y z; @' \The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
* Q% |/ v$ _) `- [+ `( A画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
' L* K5 k! O6 G, GTo view fond lovers talking, a while I did delay ) K! V$ _' j7 O" Q9 ^
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 6 I+ X. ^- h A+ S1 Q
She said, my dear don′t leave me all for another season 1 X& W ^, T7 @9 ]
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
3 R8 T a8 N, f: `1 _Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
, C& o# k4 S2 e% L: o$ I3 E虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 3 @) L1 K; [* p
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
! m% n8 o; s& n R: ^9 [ 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
: {. r# u0 @) L- qAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu ( t( o2 I+ u0 U" {5 O$ S I7 O
我对神发誓,我永远都不会说再见
5 t+ A) Z5 g. {' ?) ?- i, M; A# O6 qHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
" d! }" W" u' }+ h3 N/ H他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
6 Y' t& A$ @- S2 v5 B8 ] \You know I love you dearly the more I′m going away
5 P( M7 o0 b4 r/ S o$ |你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
8 z5 ^1 `0 @8 `3 c% II′m going to a foreign nation to purchase a plantation % k$ H8 \% h$ v2 r) }1 `, @
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 & b0 Q& [" ^5 `% f5 p* j
To comfort us hereafter all in Amerika y # e* o9 Y$ D5 G+ |3 B
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
* d8 L9 Y* ]6 U& l% RThen after a short while a fortune does be pleasing
4 F$ Z6 x* b9 L- I/ T& T( W' j" I不久以后当一切都已经平息
+ B8 j+ F* V* s0 y1 u( KT′will cause them for smile at our late going away 8 v' }7 O% @( p: Z# v) K
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
) I9 F+ {+ t" `& m3 Y% Y3 z: z( A5 BWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory& ~8 K% o: w: [
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 / w! D+ I; P- c& S
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y & F3 b6 |( u* Q, r% D3 m2 V6 g( g
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 9 o# H! v2 O, }; _
If you were in your bed lying and thinking on dying
# i- X9 n5 U, C% f& ]# p* X如果你躺在床上正思考着死亡 . I! W+ Q( t" ?+ g5 M/ B
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
5 |' E4 l! I1 s5 y! } 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
0 x' P9 J! g& {7 l+ u% ]4 P0 ]0 FOr if were down one hour, down in yon shady bower
: f& l* o' x) Z0 m: o' S! G. v或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 " z/ r% S7 N3 S6 L2 e% k7 e' }5 X
Pleasure would surround you, you′d think on death no more$ g+ {/ C/ m# O/ j
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 9 E2 A {" a0 L- {+ X+ s
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved $ {+ `% @. s [/ q9 `
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 ' Z$ ?1 M7 Q* T
I never thought my childhood days I ′d part you any more
( m/ K% v6 ^8 H: C我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
" x* w9 e* \! {! J) b9 q. aNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
( f0 z, x0 l$ v" M9 Z而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
) r5 h/ w' {! z/ Y Q: H- n( JAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 0 A1 V+ ^& o% C% ~/ H4 C* N
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行. o1 X" E- l; J4 G
3 j: Q- g1 D8 r M* }8 iCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 + |4 j6 t& }$ S: e% b) e& r% w# ^- ]
% }/ K5 e& \) f/ c s/ @9 ?
6 @2 J* p G5 r( `$ C
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 : \& H' O- N" c5 h# t0 `# u/ b
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
; m- V% y" a8 }& s6 s& Q4 b; [7 l- z4 b8 ^2 C
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 $ w; m8 w7 r: u1 w! q i6 Y
7 C4 W! q9 K- i6 s
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
. k. r" @2 x% C! F5 o/ l
; g# @' s" O7 b5 }* U- m《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
: @0 E& q& C5 V5 c7 J
1 C8 h. n( M; B oFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
" q, z [" U/ M* m& I* q2 W* Q
" C1 k2 z; h/ d: [* I自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|