杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 108041|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]0 G% z; A9 r& k) A7 L! u

- p9 n' x' i2 c( C3 w& c4 z[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
8 q. e$ _: {' P; w' }[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
6 z" q6 F- X: T- `$ m1 b, G) m[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
8 P" t9 a% N8 J1 {【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
( V2 q# f4 X; o  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
# b+ ?/ a5 Z$ N: w* N" ?( O+ _0 n% R8 `* `9 w- }+ |+ s; C
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table], `* p* [( |6 q+ o
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
) C: J& J3 `* d  t  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。: f3 Y1 E( X7 a! s  |8 H
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?+ m; ^  Y$ d7 t- n( s$ l+ O
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
& V% B' r& Y4 ^, C- ~  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。7 }2 j. R: e- F4 o9 {$ A/ N- E
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?0 z/ C9 h( k( E8 @$ |
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。( a+ h6 l5 p! v8 t. z, \+ L9 E2 s
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?" c4 `8 u: c, i' ~4 G
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。: x1 U3 N6 c# D# T/ Z* b8 q* k* u
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?  f' a. l3 R1 Z# I5 `; ~
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
3 i8 P$ R2 P7 d' x9 q$ p  A  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
0 ]/ P$ C+ W3 @  r  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。' l: D/ q) B( M6 }
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?' k2 m/ s+ I9 R. `+ }
  [b]弗:[/b]不知道了……
" o. w- U3 Q+ i  [b]苏:[/b]记不住了?5 D3 H+ R5 D$ W, U9 H
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
3 l) @0 U4 Z, k0 [  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
5 M1 p* e% G; ?, `. @$ \; r9 P  [b]张:[/b]难。
( P" M2 J0 W* t5 u! J  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
+ T0 x; X4 K: K3 q  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。8 m; f0 x: G# n
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?2 q( P9 @: j1 @5 E) h( \' s; Y, B
  [b]张:[/b]是的。  ^# @, u2 o" l8 ^$ L
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?4 l% @& X$ A0 Y2 R% u; D$ `3 D
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
' m; \; ?6 }( T6 a9 I) }  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
- p: P+ l1 ~, I3 r$ t9 F5 D( h+ s  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。  @" f& E; P; c: v
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
5 Y7 Y* g4 P" n; R$ `/ c/ t# g  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
& T3 a" e* p0 D- J) M6 S  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?) q$ K# o7 }) F0 L. U$ ?2 ~
  [b]博:[/b]政务参赞。
$ O6 a: m4 d5 R1 e, ~  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?& g, P- O# C) Z6 @. y2 B; J
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。7 }! ^0 T- T, p$ M3 ~
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……/ ^6 [& F% `  x
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。8 y0 r2 ]0 M$ N* r4 G
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?: {: v9 i, ^: B) A
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。2 I* f, B; {4 O' _/ W
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
! O. D5 k6 W; ~9 D8 A% b) {  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。( Y, `8 D: k9 e! {* k/ x
  [b]苏:[/b]没有教科书?
; G3 U5 ]# T& j& n6 A3 x* x' I: a  [b]博:[/b]没有。
8 f+ ~2 G) N1 W9 G  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
" q' T' X) s& K1 r( w  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
2 ^) D+ \1 f# q* K3 b, x  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
8 W, f3 X* c: N% y% I) u2 ?  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。# v: v- l$ B  X5 q1 {
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。2 r2 X& |( ]1 M
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?: d5 A: ^/ R* y2 u5 `
  [b]博:[/b]应该是语音语调。2 U! a% ~0 A0 c6 O& X9 Z! L" H
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?( {# m* U4 D! U, ~  \* A: l
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。, A$ K! y7 l8 ?5 i
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。% Z+ S  c6 @2 P
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。9 {0 ?- y2 U+ U! N, N. G) ?: F+ `
  [b]博:[/b]截然不同吗?/ a( ~  m- q0 i  z4 Q! d
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
" ~8 v; m) D* c/ F5 J2 w$ [# @  [b]博:[/b]……
. ~) P3 o2 C( ?7 }  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?0 Z' [! c+ G# ?* M
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
( b, y" L$ B' r4 P& f# j+ }+ q  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
; i  ^7 z1 `8 b$ V  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。  ]* `: Y+ l! u
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。$ b5 n* ~- R0 j/ m" h1 g9 H
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。' F- W! s) {* X$ Z
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?0 U8 K* N9 H. {3 P
  (四位均笑。)
' {# f! @2 l# G$ \' |  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。! _4 q5 D; R% s  |  d, N) I
  [b]苏:[/b]为什么?' E- R6 H  `7 M; `2 u+ r1 V
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。: V2 K  m" S5 l: B9 S8 K
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?  T5 v+ F4 I( l2 t3 Y5 \
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。8 y* ]0 [8 Y4 t% [% V( Y
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
2 I/ R% ^& K- g9 E) y. V  [b]张:[/b]比过去多了一点。
0 r0 w' {# [2 E! s" G  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?! I5 E* C) [% i9 p  T5 E! S
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!* q" u# @" N. f% k; G
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?1 M- {  ?1 ^, V0 z8 P- H
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
( E6 _+ ?4 n% [. ?  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。1 d$ t' P# |( q  e( A- }
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?+ c" u  q/ f! A
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
  \6 x" c) Q7 h$ ~- i" ^, Q* i& i  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。, @& L; u- k9 C+ [" V$ y. l: w
  [b]博:[/b]是,不一样。( H- S2 t5 o1 ~6 F0 ^! i) v0 [
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?. y: T2 U0 M- m/ x& H* C/ _
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。/ {1 Y' a- v4 s% m. r: @
  [b]苏:[/b]读?% m) s$ R/ D# S* d1 A7 @' U
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。% D% W4 z0 c/ e' w- X. K
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。# b: ~0 l# C+ X* ^
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。# q; z7 ?/ i+ @9 O/ M
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
1 P/ s5 y# Y' V% t( g! b  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
$ j# D% |5 R1 D- |4 E  z) ^" A1 F  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?6 o; U- j& ]6 [9 K
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。! ~, o7 Q; o1 k7 n
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
. T. L( m- M7 X/ c  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。" N) }, [8 z1 S" D. u* r5 W, [
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
% }  `. _; J# w( b: \" @  N. _  y  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
. G9 V' I. K3 ?4 N8 P* ~9 M# p4 V! \  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?3 w6 ^0 U7 g" }
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
7 ]; C5 V! h  k8 e1 e  [b]苏:[/b]哦!
/ ?) q" c/ S6 Y9 M1 f. P8 u, n. U/ ?  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
6 C: N& \5 W. O) R1 n! N  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
+ [* B% l2 u6 E6 _  y  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。7 m! W" l* ]; z- z) B
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?8 G1 L. q3 M( D4 V
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
0 ?! ]. p" e" t/ V6 \% U9 d  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
& n* a8 F5 {+ O. z  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
) S. a1 a) I$ J: q8 A, B  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?( Z+ E+ g( N) \+ s: f- ]( s
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?$ {8 @" L% N7 o! d- N7 A% ]3 V
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?% z6 R' p) Q7 t
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。0 S2 x$ U  |8 P8 {
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
" l! W" `: \( c& k  [b]张:[/b]是的。
6 j5 _  N2 r1 P6 ]0 l  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
+ q( t! E8 M$ T$ a( }( v  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。/ L- R! i* f% b2 o) x4 ~
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
7 j5 i: e7 F6 J* x0 t: \! x  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
. ^7 i$ f8 z9 O. \0 L3 w0 A  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
  @3 R  ^  a$ H  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?) s6 c" m* @: O  f+ w
  [b]苏:[/b]我猜的。2 G5 K  {* h* N8 O: n' ?$ j
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
4 V# Z& }# _5 Q' s8 m
1 R& p4 b1 t( \/ V( K/ S8 R  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
$ S5 K( R- E" `' j3 G5 T8 Q3 X( i# K) {3 y0 x( d1 m. t0 z! Z
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。& ^: R/ K) a$ X  ?2 l

8 |) K/ D( K# X4 B6 A* n+ J* o* ~6 M. A  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。: {: {5 B& W! r+ {
1 q$ e0 X& q, k  ~$ _
  苏:时机正好?' H. O6 t6 j3 r
* b; [6 s. u1 G9 T3 A
  张:是。! |( i* b: R1 x" _2 T6 b* Y

: D8 J. G! G! ]  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
3 x) M# \- B4 j5 p" X* P. t" l  A1 y3 b. Q2 j; }
  博:公使。
' r$ N5 t6 T% |. U5 K0 _& z" T, Y  g8 ]/ m% W
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?9 E3 X' d$ W0 o( x# J! N! l' Q# |

2 f) i2 V7 @  s$ R  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
; u3 p* l% Z! E; m# l" t
0 J  j( H" r$ ~" I4 \  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
! I- c. X% z; B
3 C9 t3 H6 V; Z( l+ W' l; j% j  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
3 [5 G1 Q+ h) \4 @3 M1 }' s1 ^
* ]( N7 w6 k3 O. `, ?8 U  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?2 ]. ~4 @' V4 A9 u, T

& G6 Q& M0 Y% I2 a4 G  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
( }, M* ]8 z9 `/ D, c4 Z' F: n1 R* g& P
  苏:哦!2 i6 a" R6 [) ^: x* `6 E

3 {4 g4 X0 b  @2 F: o  博:这位是真正的职业外交官!哈……2 b" y1 T3 ^/ P6 _- ^4 H
. v' ?) Z' u* ^, r2 q, A' k3 v2 x
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?0 p9 g: X- C! h' y; ?
  T$ b0 Y, }! ]9 l# o
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。% r+ B& l. \1 D6 z
* N: E7 E% ^( O* H
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
5 T: S1 I' s3 Y5 p+ e: z0 y6 f$ D6 `' D; E/ @9 p" K
  弗:是的,说泰语。1 X) {  p: g& s; w1 G4 n+ d
2 G2 O4 D4 ~+ T- ?
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?' y/ c* `/ l5 j+ S' d4 I$ S1 S
$ n1 h) K1 K' j  {* w/ V. j2 t
  博:还从来没有吵过架。
9 w8 R& C7 K  E- [& c: f6 h% m% {6 f, p. ~6 ?; B' b
  张:是,从来没有。, K7 A; k# k, f) y7 W

5 k! y9 L4 k$ f3 E) K, h  博:用泰语说,就是“还没有”。
8 d& q! g- w. K/ Q1 v9 m$ H
" T7 x1 O7 V! z3 S! @7 P5 h  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
3 d3 F  W% r0 J
/ M# Y% l. W# K" f" L+ b  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
4 q$ u" w% v: Z1 R& |( z8 j& L" }6 I/ _9 n0 @) E
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
* Y0 |$ t8 @4 g2 |8 c0 w. y6 R' M* l5 Y1 e) _) z
  博:从来没有在那个时候见面。% t/ R- N% j4 F' u  {- U# w5 f8 o" D' P
4 n0 j) w: Q% J9 ?  |! D0 L: S; r
  张:哈……
5 J- j9 U' V7 o, ^+ Q
) n) g# A9 I+ {8 u$ I& ]% |2 j  苏:尽量避开,是吗?
# n2 C6 v+ C8 I: O) E
% |/ d0 O/ G3 S0 {( ~, j( F  博:避开。避开。2 f$ C, k; ]3 }( T$ |: m

2 C; A- d& K, t% D6 o; ^- \  苏:那英国呢?
; f, g& F# c6 o/ w7 b9 ?  s- ]4 T7 @" ?9 g  n1 w, X( K, J  c
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。% a8 g9 N, K, {3 |

* y3 _* k& I; ]1 J) t8 ?  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。! u" I5 V; H3 r; Y0 H" X: x! a$ Z

( f+ R- \5 z. R( ?/ }  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
% u) P4 [! |2 @+ r# T0 q. a& w( d0 X5 f/ Q$ p
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……3 n8 z1 ~! [* o1 q0 f7 P
- Y$ h4 i0 L3 S* Y% p; z6 n( N5 c5 M1 d
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。  X& c- \0 T! e$ {) K  J
  F) N6 t8 |  z* O: V
  苏:那作为朋友,会怎么做?4 w, S: r# ~1 f9 D, }
3 \# u# t  _2 D% b% H
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。# a3 g* B  e' A: e- ~6 |
* r0 k- j* r( |% n
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?# m5 T3 v' b/ T+ |6 d: o
& }0 a& j* y3 I7 f" ^1 y! O. _
  弗:是的,会交换意见。% _, K5 c. p& b
( R; k2 w# L0 A1 a
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
% y# N( U% b  |6 x5 u0 a: N# Q: M! X* I5 Z4 ^1 u
  博:没有困难。3 N6 N( K; V" Y5 B& E

6 H- |- }) t" d9 w8 v; x! J8 o  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。, w; z2 W* P. e2 g% l

* z3 j1 S# n6 q, f8 Y  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。7 U' V! c  [3 ?
* v" J6 Z3 U0 [& Z4 V- L
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
; Y6 `# {3 j' J4 O5 ]  v" a: n3 _9 R+ K8 ^# \8 p
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。' A% {- v' Q1 F$ V

! N: N$ ^  h* R$ W% W+ v( X  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?" C% I: G  f% {: Q
, Q: ^" ?' M, M3 r# x9 H
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。/ ]0 K! ^- h7 b
" E- g0 n7 Y5 ^* E
  弗:我们必须保持中立。8 r( i8 R( L$ p& v, L5 v- D
9 ]( P  c5 l5 i& {  l# A
  苏:始终保持中立?
! v! y& {. X" |2 C
/ j- ?0 C, y7 D& s7 U! }: L  w  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
( \; K. ~0 }) i. o$ ^+ m$ N+ R$ k* w& ]) O# _! f: V3 o
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……0 |# J, z$ w+ L: a& _
+ q! M* Z( n$ I/ ?$ o$ g
  弗:但我们不理解啊。
+ [; z7 z" o. S" n# e' p8 `( l. Q; x5 I
  苏:不理解?. `  I; H7 b" L9 v4 ~
6 y% a; A% e+ m3 ?# D4 ?+ p
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
& J# K( m3 @! I+ ^
1 m/ Z7 U% H5 W" A9 W6 V  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?; o/ G" Z- R  N4 V

' M- Z& d1 T/ |$ _, _1 H  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。) B! J+ S6 w8 h3 \) _' G% `. Y
" J& X9 p9 v  G: y
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
% o2 G' U. C" Y! H5 X, E4 \# P5 c! B) d: A" {4 c- S, C- L2 V
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
) P1 W$ i  H' R# ^& X/ w0 |. W0 I" Y; [8 e+ w0 g& y
  苏:中、美是同一天吗?4 ]9 n% ~( N/ j3 E- T, F) P
2 V+ Y# _- Z% ^$ T1 \* D2 `8 [
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
  t0 ~/ E# f' c! }* T7 k1 v" O3 h6 N& ^" E) I* A
  张:是。
1 j( L1 q' U/ }, b7 Q0 e& v6 I8 Z: I
' s; ~/ N% P0 Z" K; r( X  `  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
: \; [0 k% M; t, i# N) g. s; @
( J) ?- K7 W) v7 d9 _  苏:张大使介意吗?1 k9 y- K8 e7 g# i5 \. l7 e
" c- C. f* P- b2 L& d$ X7 Q$ \& G
  张:不介意。& `2 u% C9 H1 w: T9 C# c1 s5 `

' c7 X2 Z9 N' ]; ~' g7 h  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
9 X/ Q! R& s. @9 _* G
0 A) M- K  `. j, O1 s, ^: N  博:苏提猜,不要想得太多了。
. v% u  c; v: }
9 M0 D! H- x7 v4 _* }/ l$ ^  苏:泰国人这么想。8 }5 n0 O& ]4 G* G/ c. h4 K; ^* Y7 v5 _

+ _& u7 }$ I6 T8 m% W7 @; d  博:我们不这么想。
# G* _* C3 ^% c4 k; R( H/ s) T3 L! m: Y
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
) X# h3 u5 d: z2 V7 v/ `. W1 L. Y# W3 l( g+ l
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变: [) z% e  a$ E6 E1 W' X
0 U' K3 M  l* O/ D7 h% i
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
7 W% F/ R( p* G& {2 B9 K8 }' i; q
  n, u% x& z2 J( y  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
+ ^+ I4 R0 N. E: k( g8 M( k
, i7 {# ^9 a# C0 D  K  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。+ }* h& A) n0 P. P) C4 N% d' u
* z$ P) `6 z7 r$ C7 [
  弗:是。1 e! {' c& U2 a% O( E/ l

$ R- X, |& ?& w" [/ W  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?6 s: e/ D1 }$ `7 L! p5 u5 ]

% X9 z9 n" Y8 i) f  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。. V8 U/ B4 t: L; E0 l, E# f

  y% u6 G$ V: Q  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?% z! E4 g  J- N7 n! ^% N- g

& H) i$ P7 s; S  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。4 U! k- O  G4 U2 [4 o  @" U: t
- a6 r3 j# q1 O9 E& X
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。0 h; T" D% h) f+ C4 \  Q

8 I  W$ g: H8 O  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
6 q' |& K! i" K4 y  J4 V' f" T& \
( U" X* C' i$ w- Z9 M" O% s9 f  苏:大使感到糊涂吗?. \  v' G7 y" O6 |- C* _

9 t/ `8 D1 ]4 B0 `4 F9 T  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。7 H; Q9 S. R& n2 R8 r
7 x/ z5 j  x% }/ f# D
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
% N. S3 }# i5 w- R4 B7 S+ _" F; E3 e# r
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
/ u+ d0 g3 l& I0 i5 E# f2 u$ z- n2 x0 A' h
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
- o- L! v0 K9 G# T# P9 Q" r1 v/ ^2 d* o9 n- B# J4 ?- h9 C7 m8 ?4 f
  弗:哈……) _+ }) K5 l8 l+ q

( o' ^) j, S9 e* {  苏:每次来都碰到了“革命”?6 }4 y  m, m0 y4 H

$ a4 m& q6 {" I0 Q& a2 ?% n  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
' F: d  B2 x2 k$ @6 v# V& |8 k5 j  L7 ^# {! e. B( q
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?! K: y4 F4 S% Z/ e5 B
, Q, g( ~2 O: t4 o+ U
  弗:那天我在英国。
$ _( x+ {/ _  E9 l9 V
/ `) ^0 \6 d5 r( H1 C  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。/ g1 c' \; m) L& O

' Y8 r, H) E, W# F  P  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
  \9 ^' `/ ~4 v
$ Z0 s7 A* D/ m- ]8 Q& X  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
: f' d6 E% d( u; T
9 T' f4 s6 `! S& f# ?$ l  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
1 l& U2 s% P- |$ H. F" L  V* Y( ?0 b( w- X7 _. C
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
$ f9 A* V% \3 I8 U" S0 Y5 U( _  n6 [6 V+ @. w
  博:那你说说,有什么情报?( p2 W; L' |1 M7 k
, m1 s; \/ Q: C1 x
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
5 y& s  ]+ R( q. W1 q% b- k9 L: r" {+ x
  博:不对。, X% ^* N" P% x! A5 B
2 j9 z1 R1 {. b9 Q3 s7 M
  苏:CIA,可能有什么情报……4 l2 D4 Z9 V( `1 Z) G

  K8 X* p  N6 w+ t  博:谢谢如此的表扬。谢谢。1 m% R5 T6 E8 s: z

, m: s" u# x3 O" L( w  苏:不是事实吗?9 A6 {2 @# z! O, \) _; I( w
/ U( [- w% S: c8 z7 D. c
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
- ~3 a; Q. D7 u5 m
# n$ S* D+ V% H9 N  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
0 O7 _( _2 m' O$ U0 k8 L8 p6 |, [" {& W( \& O- x/ `: \
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
; p* g2 S" W: C4 {6 S
5 E. J) b7 X% @1 s* g; b  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
7 l! X/ N, _% j8 X8 M& g
, G( g" S) G$ o4 v$ J4 \  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。5 g! K3 w) M/ [& N7 j% ^2 n- E
4 t6 `  X0 c, w4 y9 G
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
; B* v$ ?' ]6 Z- b" {6 G/ `
3 K2 {4 e' e0 j6 L  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
: ], Q% ^3 v$ N: W7 b! P' n+ U4 _
! E3 u2 K( x9 j  z4 N1 B8 s$ w  苏:为什么?损失什么吗?! v; i" k! h- `$ j0 I

  \" r& A7 K; _$ ^9 t$ W  博:是。哈……
* z1 E& X0 e, x3 {1 b; r
6 V- Q0 l0 x6 }  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?/ \  ]& y4 V, d

% @! U8 A) a2 C  i% C/ b) P% `  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的" }; F8 _2 t7 _5 G
$ W) \# L1 B, e$ e) b
  苏:大使在泰生活愉快吗?5 e2 W/ Z! v7 M

- s3 _, F2 G: I; }. V  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。! x3 U% m: n% y8 O. |' H; y

! D- ~; B. ^1 D! z8 ]6 G  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。" \; Q: B0 }: ?) |! [! ~/ l+ i
( }% r- [3 F' |( y# _1 H5 q
  苏:这样好不好?
, s) Z/ j, O/ x! B- F6 A. d& l4 J. [  V
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
8 Q  l9 T* `4 V; l# r7 _) [
) S, F1 e( m6 J. @  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?- S5 Q$ f. Q: L* V5 e" d
0 ~9 A, d$ d, o, k" Z% c3 d- I
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。: j6 F; M) }, [0 }

: e( o( P9 w( X. d: S  苏:泰国人?- w. b* O6 t3 a6 E' B

% {+ y# m, N% `* i5 V  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。2 }1 y5 R% K4 |3 \
4 m3 J* y8 I1 H* S
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。6 `' I. \5 j# A4 l( E$ x$ O

" v) w- P  }6 K. I0 ]0 g
% r: V0 X/ a# `: O; Y/ y3 v+ w
* [# T3 x! \5 U+ \& m6 W, B; d
5 B; N, B; [1 y, Z# m6 c  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] $ h- s* |& M+ ]9 Q0 N! P5 }
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-22 06:05 , Processed in 0.057096 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表