杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 117713|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]* u# x) d5 }4 O+ f9 J* @; e

! D+ C3 z: m' g/ b. C2 e+ L[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]3 Y5 Y" C. Q5 y1 q: J% G" _" K
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]/ k) A; z# D/ ?
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
0 g+ W6 V: y5 `2 j9 d; @! J1 J【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
6 R% x# o1 t; J  [  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
7 B! J1 L0 r) P9 [. y/ I5 R6 |5 T+ D
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]5 L2 \( }) y- r) l+ O5 k' N# \
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?3 O. w) x* L8 o
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。7 b2 i- c6 G! v
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
. M. b* {) U( ?5 n" p. Z4 |  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
6 }( O8 F1 _& m! d' _  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。" C2 w" T2 I! ^, \# `( D. F5 p7 }
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
: x! P" M& B& q/ O: `$ x  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
5 y% n# k, b( N5 I  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?+ r4 Q0 k2 }$ x9 {0 E: }. \; {
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。' {3 T: X) d/ z
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
* Q0 e; M. I" H# `7 p  W  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
3 w) g- N. q; l# ?" ~4 D# c  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?( n9 v  i/ v! Q/ Z; F5 G8 O2 q5 T
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。' I7 ^( o# l" r8 o# g( d
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
9 K4 a8 q" T, W7 R) i  [b]弗:[/b]不知道了……
7 t0 C" `1 g( J' a9 E% x/ f) |  [b]苏:[/b]记不住了?0 d. W  r5 b3 v
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
3 D. Y* D# ^$ M+ a0 u: T" b# c  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
1 q! O5 n6 l8 |  [b]张:[/b]难。* G' n& t5 O+ \: Z
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
6 G) K, C5 I: {  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。1 n& v- W: p+ l1 Q( A7 o
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
# D9 d, E/ {. m0 a% U  [b]张:[/b]是的。0 T6 }5 m/ I$ L, V# j. `1 }  x
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
8 Z, l, f( b9 Y- v: i; L  p  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
' _- n* v1 i( Z% u; G  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?* s7 W" d& I0 a- R" t
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。+ ?3 r# b" Q. r- e7 s$ d7 ^
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
; w( K8 }  v% ~3 O) g  z  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
, u7 L9 {3 a: `* C0 S  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
6 E$ A3 o2 Z* \$ F, W  [b]博:[/b]政务参赞。
. S8 r6 p& c/ {  G9 h  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
5 {+ f* `0 `& I% o2 z  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
; N5 H+ |2 R. k; P+ \" s  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
3 u+ h( r  ^/ {: f. F  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
# `$ a; P/ o! r# C' h  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?# K  L$ u* k0 v4 M7 |  W
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
, K1 x& K8 k/ X' i# V  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
( D+ S& k2 v3 ^' I( s4 Y' A: z, C7 j  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
; c- k# D$ R# E) B  [b]苏:[/b]没有教科书?
% h9 v6 Y. L$ e$ h# ^2 Q1 \  [b]博:[/b]没有。5 w! x+ J& v: i& W: E2 R; {
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?& l# n, t! S/ Q' m5 S5 k7 L
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
+ t+ D( ~! c; S  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。+ e, E$ r" c7 ?
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
. s! v! x2 o. p$ c7 C  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。: ^8 d4 t) ^' P5 ?+ j" d2 _1 z
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?) N. r+ Q- N. W
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
- e* H: l9 `" x* Q8 w  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?  e% U: n% U. o# V. W1 G. j9 i- [
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
! s+ q9 z7 v# }. O& i, g$ l7 C: t  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
; n/ |, N2 Q2 T9 U; q% t  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。6 Y0 N. e( b0 D. h# g$ p! m( }* x3 F
  [b]博:[/b]截然不同吗?
1 p  g5 D: C( |6 I5 O/ z  [b]苏:[/b]您刚知道啊?8 l; o% ?: K. M$ }$ Y8 A1 a
  [b]博:[/b]……
% c/ C: |+ }$ S: d2 C  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
# H# ]9 ]0 e# p. @  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
. X8 j1 J- L  x* q1 c! h  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?) j: t6 f9 n. T' R6 t' Z9 L
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
5 K) d$ b! A9 R8 ^3 V. v$ z  j  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
  ^& @- w' K1 K1 U; y+ T! p  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
# H8 d& J# L  r* r0 D8 V( ]  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
1 l4 E7 n. v- V, F, @$ d  ~5 p8 I* X  (四位均笑。)
% i3 ~; N2 O7 t$ K- t9 ^4 ^& I  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
; W. ]( {0 w5 f1 x) w  [b]苏:[/b]为什么?0 a$ Z0 X$ b9 x/ ?' |& W4 z: X5 f
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
1 y! c$ L$ d+ [/ {. Z2 z  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
$ f) b) Q1 Q9 c( J2 B8 c! U  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。$ U, ?7 Y8 ?0 c+ [# z+ F# j' ^, f
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。" q. ?( j2 t% \3 j: c& d
  [b]张:[/b]比过去多了一点。# i4 ~8 N" b! _& y9 e7 @+ c
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?4 `/ C1 G+ k8 @5 V  i
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!. f( p4 b+ X& |8 H$ h9 q1 u' K
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
5 H3 {+ X, }' _# e. @  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
; U9 p7 Y- I# |  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
; L& _. a7 \, q& H5 _6 `$ Y  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
  Z2 o, y  {$ }4 w  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?, }( \/ y$ a" {  e8 n: d6 J; t3 T8 |
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。- [- @3 p! }. w7 q1 _% X
  [b]博:[/b]是,不一样。
* h' D% H9 n' G9 b( z  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
' |$ R. T  e9 q. V3 }5 N  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
) v5 [6 a/ \0 Z$ Z- q  [b]苏:[/b]读?! Y/ R$ k$ G( ~5 F1 l7 d! N$ O
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。: n1 y5 q. B3 p3 z
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。5 C# S9 @0 L. u
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。% o" u4 Q9 K8 [+ R
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
2 a2 P8 x$ c7 a- |  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
* [3 R2 B" `( P( A7 Y6 X  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?4 ]3 n7 k/ ^1 t- N1 e2 g
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。7 Z- Z* R6 k# h% S# A' E
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?4 B1 K' k4 V4 p" |' Q0 h3 K: r/ p
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
8 ]1 ], M+ \1 e9 n  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
: m/ r7 _4 Z# C) h, C/ b* i1 n/ V0 j  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。5 E( L+ j  H0 U& i5 I  F
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?* |" [6 G1 b1 j4 D+ d
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
. ?1 W" ^6 {) T+ K* |  [b]苏:[/b]哦!
4 ^( k4 U( n' E: a  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
3 m3 x' X$ x9 d. ^+ S' e  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?0 ?9 }  {6 d4 z6 t  c
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
# P$ ^7 z4 U' A7 d. g% B7 y  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?7 N. W9 i+ o- [$ v
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。# T2 b& l$ j: E4 Y( Z
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
$ v7 f1 ?- s( A; ?+ O9 f0 \8 @  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。6 B" m1 \7 M6 F; U, H+ D  m5 n! z
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?6 K8 Y. F7 @; T- \+ Y
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?; `) y: g# ~" {9 t- W
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
1 d. y6 s( G1 e. o* |  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。6 D$ ~# ~; I; e% J3 Q: w
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。2 ]# V$ _8 F. V7 ?5 j0 z
  [b]张:[/b]是的。- m7 `, |" `/ K5 }6 p- K% z5 h. d6 a
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。: ]8 a( o: k7 a( [
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
# v/ d* b6 X8 T3 ?2 {/ }6 s1 G& o/ Y0 ?1 ]  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。& v* p6 h5 l, c. b6 [# G. m) s7 B' e
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。) d' d3 a; B3 \2 W9 O
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。+ ^/ V  N. V4 x6 u/ P
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
9 K7 \! @; H- _$ i7 T4 u  [b]苏:[/b]我猜的。) [: _& k6 `6 d8 R4 q
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
: W; \( t$ ~( T  A/ o
5 U, N1 k' B1 o6 k) l, _  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?1 ~6 r; r& ^: Q! K0 w. H
- d% S, ]0 R# V7 e
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
( `, M" _! v3 |, M- _7 P1 I
- K6 |7 l) P* h  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
. g& i0 x" w9 X2 D3 _+ h8 U* M$ m4 c
& Z- C: t5 e* ~  苏:时机正好?
+ ]( V8 k/ Y- P" Z. {( i2 g& ?+ z& m8 V" S
  张:是。
5 G1 N( _6 ?! q' T9 `* p- V
& g9 c& h3 f7 Y, w0 }  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
8 J. `. U0 y& {9 }. o2 x: U" q* d/ _- Q6 y1 p
  博:公使。
* w5 C1 E6 \( X8 z# J8 L
8 @$ t, q) S. ]  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?4 a- K. F5 s3 S* \, a- u

+ j7 O: A1 A% @; k" o: H- D  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。! ~4 _/ k' h6 _5 r5 H+ v5 u/ v' w/ u- x
; i1 f# W4 e7 N8 N; z
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?; F8 |/ m( d9 U: ]. o

# n2 h" [3 {$ `% l2 Z* d: |  d  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
. u7 A) m& [& m9 a. _7 C1 f0 O$ q& i
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?. E2 b: W) `- B) l' F. U4 E0 z1 o' w
& O3 s+ `/ I/ n% ~
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
# l4 c+ V( z( r8 I4 \
$ T, D2 N" ~$ J! L. \  q  苏:哦!
: D) D3 G8 ]* E5 y2 i$ V- U* s- o& j# w& s' p# e$ z, j
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
5 ]! f" p1 f# r& s( `, G; w8 g* ^7 P& F
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
6 L. B, r2 w8 Q! m! @
0 i5 a+ s4 z+ ]4 j' m  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。/ x- Y: w- Q! B2 U" Y
9 D. v/ _2 ?( M+ ^
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?5 ]) s1 l* @0 B6 U9 V: b: q1 Y
# t0 x) a+ z+ `7 ?$ R
  弗:是的,说泰语。- v% l/ k5 ~4 a* b

, V1 U( F: V/ i  v' V& h" u  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?( [$ e$ C& ~& f& v3 [/ C  r

3 w9 t6 P( S3 U4 X' A  博:还从来没有吵过架。
- B  Y1 w, f/ b: J4 u1 d
7 F/ A, }" ^, W" L2 v2 A/ z  张:是,从来没有。
! t- R8 w6 X2 s4 a/ j- C* k& X7 U% `/ h% Y: u
  博:用泰语说,就是“还没有”。) `: u8 _" W5 K

& Y0 [; j- g9 x$ O- h2 X% J& z( J  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。( y+ M6 q8 k5 y$ E
" ~" K/ ]4 `) C4 F% f/ e: _
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?8 B. |5 s  N% Z, d$ O! u  w
: k3 b; @' z2 S+ F0 S. F8 i
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。3 u7 ~# H$ t- x- h
$ s& f* a2 j/ O/ P' ]
  博:从来没有在那个时候见面。
; X# T: E+ \. N) s% C
6 h5 x0 x$ N4 l1 U% p4 @" I3 V  张:哈……
0 a, w" m$ p1 E# U. C( M( n; y# L3 ?% }" V- [
  苏:尽量避开,是吗?
  h0 d% y6 x4 O4 G
8 p' Y; @/ p8 s6 T  d# s& F  博:避开。避开。
9 |( R- J( }5 {. a6 s, b$ ]/ p+ q
0 X( J, M* f+ c9 z; a$ p  苏:那英国呢?! E+ `5 q) F8 C" ]: C( n7 [% p
* C4 S+ }. F% [- X) n& R" ?0 u
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。% ^$ _/ h0 O, L4 n# |7 _4 D* t" M

+ d" I$ z1 {9 N8 b+ P  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
" Y+ V4 h% W% M6 J8 q$ F3 j1 C( }2 r- ]$ Q/ B; ?( u
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?; A! `6 v, c4 K4 |! @
( v$ r' X6 N5 X/ e
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……& j8 L6 ~( R+ Z/ z

: @: e+ q8 s1 J! q/ V! s  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。" f7 b" m0 a; j: }3 L3 P

6 Y( G' w+ }- r: k# K- u5 ^  苏:那作为朋友,会怎么做?
" ^" G  }' u+ j
& `4 c" U3 M" i" x  `1 w  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。% ]; Q1 p! x- ^. U
* x4 o9 [' ^) `- |9 a# W
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?0 a  ?5 r9 |9 N  |5 b; z
4 B4 }4 x2 U; o2 y. h# K# k
  弗:是的,会交换意见。9 \+ z( a% O8 i' v/ q. J
2 N! D$ }3 ?( R) }& s" |+ G
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
8 ^: [8 k" {9 I: w# w2 \. M- G1 j- R7 o1 r6 w4 f" \
  博:没有困难。3 `* P) h; R- ~9 T- {* d% L. P2 u

/ r, S  A( T- N/ y  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
+ f- Q7 ^7 J; C* p/ u
8 O8 A% o0 c) E  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
) v9 S8 t! t) ~0 s# S4 @# p2 q9 ^" Y4 S, p0 r& I
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?- u- O! X$ m' U% k: {
/ j* S3 x% g* \8 e4 p0 G  F" l' l
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
* x) |, ~% q9 k. Z+ \. t9 e0 r8 T9 N( D, e- e% |" o
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
6 S" G/ X2 A0 t( z. _5 c' L2 y
% @: v+ C9 Y" U  U0 a" m1 [+ h3 |  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
8 h% R5 Y5 i( N  d! z: l+ l3 T- h
* B) {7 E# C4 v& k4 I% b/ l* V  弗:我们必须保持中立。: ?* T5 a( H6 B; Z' d# _4 Y0 \

2 A7 s9 k' R6 A1 f0 s9 h  苏:始终保持中立?3 |) I" A4 u4 g- C

# O$ B4 n3 k8 [. O5 D* }0 \2 J, x  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
0 k$ P* K  I. _6 W3 s5 @; S1 Q) j: @4 X& @5 R* g& g# [* ^
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
5 I9 E# L0 z7 x7 w! J, a$ \" ^5 I! N0 r, u0 }* M! V
  弗:但我们不理解啊。5 d9 z$ W( z5 _" n* `0 a& D

. B) ^" i( d) Y  苏:不理解?" B. u. |7 U5 M* g1 w

! |% z, L  b3 Q  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。  A) f. a: n) Y
& Y( w, n8 {# d5 w1 A5 E# n& ]
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
+ A5 r! D0 }2 ^+ q+ u, [6 m" t" W
2 r$ J: f3 L. V) c* x  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
% M) b2 I0 @1 E/ Q5 G' q8 A
+ U5 Z# _, H8 E' t' ?1 Y+ L: H) Z  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?- G# Q1 i3 |3 P, `

: }3 i' H! t3 X/ k  I: c) r  博:这要取决于“祝贺”的含义了。4 C6 k: M4 @# f  _( P( X3 K* e
$ z2 h% \6 e1 O7 B, |4 y" a6 b. |1 d
  苏:中、美是同一天吗?. _% E! f9 t$ A; p" A

2 |& L- _# d/ U4 V; e7 n  O  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?# \+ L2 ]  x- F5 Z, M) C+ U) @
  e! F  n3 v/ K
  张:是。7 e  e. j% |( O0 F  n
# T' [  X" K. Z% e  F
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。# i' O4 S3 b4 d4 F4 C

, K( y* O4 x: X- `! i9 ]) T- ^  苏:张大使介意吗?, ?! f! a0 Q3 D/ g, F3 }  f, H6 L- W

3 Z% B7 V1 ^! P  张:不介意。. a7 Y0 `$ j6 Z* c

& T: X# h& H1 R) W  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
+ R) Q  g/ H: T& r& H0 n, v7 Z' |& M3 o
  博:苏提猜,不要想得太多了。
9 q' f3 C' A1 l) r9 A7 ?( J3 x
1 F4 @) U4 Z) y) V  苏:泰国人这么想。
8 w% ]! M: y7 K+ g6 G  `3 v: D/ u; O" m9 d4 P7 g/ y2 B# k
  博:我们不这么想。
9 c* ]/ f: K! ~. \5 p! P0 w# B
3 c0 e0 T! a: z0 ?0 f  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。& {) F8 B. J1 a9 i

/ i9 H  x$ P& e$ C) V* E% B* l在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
& g: ~* ~7 V# g+ Q9 [' \: Q; ?5 _& J) V. q; [  r9 `& N
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?, H$ o* p( D& N  T
6 F" d7 y4 H0 X. n# c, y0 K
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
0 I* u& a3 X: N6 x" \1 i
5 D6 v# P, t& N, m  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。, @0 h! H; x. _* d

* v% E/ j6 M9 P2 h/ T2 K  弗:是。% v1 J% l4 j+ ?

; }& K, n6 J- |9 g# k5 x  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?7 p! y' |2 D- z, O, j$ A2 P

$ b4 z5 ^' ^, }  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。% x/ Q! q! F+ H! C/ g" V. T1 E8 }

* z. v- G" `( X& S6 }7 h6 T: i  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
: E% U6 I: S* P" H+ |, |, F" V! s( A2 u# V& j9 z6 Q
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。% q2 I% \$ g) E8 j$ V7 A/ p
- O! M8 c4 _& l. G
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
- H8 d7 \& m) q$ j$ a' j: m5 d3 w, {- P% u. W
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
% b7 Z  J% y+ n3 }6 E; p. G7 D
- f* x* _) {* C9 ]9 ]  苏:大使感到糊涂吗?
' U% g5 p) S5 r4 B# S, t3 N) Z% @4 N( O; V5 \
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
' Q% G4 @5 x% J  Q6 u2 ?! ~
+ F( ^+ ?4 S" v- H- ], x, t  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
' ?3 e! b$ ~; v4 _% d, w! e. k' W7 \9 i  X
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。5 E1 A! J; K/ ~. i' W

, S. S& K0 C7 w: C  I( Q) W  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
% z. x4 E% [) Q! c' j9 y. r
5 l3 N8 H; W- \+ T  弗:哈……
; n0 D( x& _3 X+ N6 o1 G1 d% h  U" K
  苏:每次来都碰到了“革命”?& r5 r/ S/ c9 m0 N, F
' R$ o8 V7 m+ a8 I/ x
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
5 V- j. i1 u* B8 n5 q' f5 M' |
0 c8 Z4 L4 a% I# m, q; b2 w& ~- |, K" _% _  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
1 d2 y. J) w3 Q
& v$ m" C- d6 W  弗:那天我在英国。, t3 P. P. X( s, Y  S

4 x& z8 P5 \* D  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。1 c" k/ x: Q, s) Z' F
. F) g: H3 i" Y' p" A( k; R$ c
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
+ e+ e6 k1 P7 q/ R2 C) _/ `. D" E% r1 Y  y/ X; D  O
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
7 G0 M+ k* v* A3 i9 \5 _) r
( U9 P. ?' e+ D% \6 J2 B* b  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。( G" U8 P- r9 n$ s6 O! h) K5 `! u$ ?

, M5 q9 R" r6 e1 A/ E& b) f  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?/ v# ]5 o8 {3 }3 E

# w- y& S; K  |: N0 _  博:那你说说,有什么情报?9 d4 C5 c7 b: p5 G5 u2 R
: ^, F/ @) @- C! f; ^
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
# w, G0 W5 A3 r6 {( Q. f+ s* k0 i$ \8 I
  博:不对。
  @, d1 ~5 {! n; U% [+ I* I( s( C' W$ ]0 x* j! F1 }
  苏:CIA,可能有什么情报……* u% e" a; N/ e2 G1 S6 F2 C! _

6 y9 P" @8 \1 D- @0 X  博:谢谢如此的表扬。谢谢。1 m; x( ~) Z8 V( [% i

7 c, B9 r( j, ~7 C* C& r7 ?  苏:不是事实吗?4 ~% X/ h, o! {
! g3 e, s5 G& v1 D* C
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。$ O+ }' q+ \) G

$ r" _# x2 b; q& O  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
7 F) t6 h' @  ^$ s  y) Q: F8 U% a/ I1 X" `. C4 q
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。" ]. ~  }9 R  t! E8 {  a

" q& Z1 j( O4 K: `, n. I6 z  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。; O* Y% G; `# H  ~* b

7 E9 i+ Q# d1 n5 c& U  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。/ v3 }. m) u4 c9 ^
6 y4 m. t. \5 M# V; |: `; [) A
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?! D# c$ y. X9 @0 l3 o" {" M+ _1 W9 T
7 w6 \2 O' U2 y% M2 C# R
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
: q9 J' A; @; E
/ u1 l# z! O7 B2 H( D  苏:为什么?损失什么吗?# I6 M$ h# f1 c: B0 B

0 ~; H; j( H" [. T' U  博:是。哈……) i/ L0 N: r" I
# K+ ?: n$ O- Y, I
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?, L% Y$ j3 Z; s: V1 o# ?" Q
( o' Z' |+ t( A3 |
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的* `* O  h6 {! w3 ]
) c# U. C, p* A5 _" Y8 _1 D/ A
  苏:大使在泰生活愉快吗?- [- J7 P8 V8 I" K
  L4 q* X- B) q' R
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。. a3 i0 s# A3 s9 [5 d

) {2 t* p3 b& ~: P- \% ?$ i9 a  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
. s. T% I$ ]$ t8 y7 O% B: l4 |" Y' L6 E# e8 i2 V8 t
  苏:这样好不好?
" g9 d6 R0 g9 ?) S5 x6 R* z
0 S( S: }8 {3 c  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
8 y& g& R1 L: F$ {$ B# o# S' j0 }9 W4 [5 l9 W0 g, r. W
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
8 E+ x) I4 v5 P1 i" ]$ V  P1 c. |$ u6 b& U/ r0 a* d. _
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。+ L* S% h! Y& o9 Y2 U- e) [- ]& o
6 p* ^4 B+ e+ V8 r
  苏:泰国人?
. j. [1 v9 }: K# q1 v- J8 y/ l
6 M& {" }1 ~% ]/ o2 U  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。. h1 D! t% Y  G; j7 K/ O$ R

  j3 I6 Q5 a  U* U& N  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
6 j$ s/ g6 k4 S7 y# j$ L2 R7 H7 l# {9 p( r3 D/ V
$ S# ]) W) U5 q' _3 l. A+ c& }
. c7 F2 o5 a# R, G: U( ?  M8 C; o
# f! Y& b: X8 z
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]   X* N- q' A: X" D; j# O
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-1 10:07 , Processed in 0.061254 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表