杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 90491|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
' O0 z2 z4 K% W0 m/ C$ b2 C$ x
$ N3 f5 }" W# _[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
+ X: L4 J- n/ L: d3 J6 a. W9 ?# j8 ][table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]# r% p( P8 F7 ~
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]4 W( z+ t7 O7 S# T  {# ?- n
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
9 h: `# j$ H3 e# E  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。# ]8 h1 j. j" ]1 E# w9 j
# x: R- I3 L  U# p+ V1 x
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
7 i6 A4 m3 z" U: b; c[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?! c& g1 w9 }. S6 c* M6 Q
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。; @  X! [% F2 f. l( h3 O
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
+ Z2 c! C* V8 v; M  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
$ B% E( e/ T2 H, F* m  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。. z7 I+ N0 O7 d) p; o
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
4 j, y# F! O  E1 ~, e, T  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。- r$ l2 \) N, v
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
0 ?7 M( m% C! e) H: s  [b]弗:[/b]是,因为不一样。3 X# t( u3 J7 c4 H9 w( `
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
  t! ~$ J/ b/ f& [  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。5 B+ |8 J* s, n. c) ?. h
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
' A( o) t% g% F  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
6 S) M/ g( R. h. j: R# s* L3 j5 \- L  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?5 X" J5 y! b  B
  [b]弗:[/b]不知道了……& N$ |0 ^! F6 i
  [b]苏:[/b]记不住了?
0 U2 T, w* V& w: \6 e  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。# I: w6 e$ k' y
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
) T) |& Z  M4 H8 W/ e  [b]张:[/b]难。
5 F# A% n* `3 C1 I& I$ Z; a  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
- B% P0 p$ n, E) V! l) A  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。, _) X' G0 D: Y. k6 @! y" g
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?  m+ ^7 s) Y/ Z# g% h4 Q* Y
  [b]张:[/b]是的。4 @8 f( g: E9 {2 s: ?
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?$ s  D+ G3 a6 s% U4 j& }$ S$ c
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。" ^! ]8 w/ @5 X, B. b/ T
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?+ t. u; Y+ ?3 O2 ]
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
5 ?' g4 o  N8 j8 U& ]& v5 X. E  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
" m  o# O, q5 p5 C  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
! Z, c1 K' _- |' o1 O0 N  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?+ ^, U# P3 s& [4 m/ {7 Z# P
  [b]博:[/b]政务参赞。
0 r; A2 D8 Z, Y# Z3 N* m! z  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?3 {8 ]$ S% c3 g- T
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。3 k9 b/ o/ U4 C9 f3 C  S! F$ C
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
) r6 ]2 y! q! d2 b8 j8 t# x. u  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。( g* s2 B( ~. R/ y: L7 H2 H7 r
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
  K2 J" E0 L) n6 w+ S0 [1 }  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
. G: r' t" |7 J$ N$ p. Z  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……+ Z" V- y, u( H4 \- m- t7 ?9 L
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
, [, a% Q) B! J. m& j/ z" r  [b]苏:[/b]没有教科书?9 }$ C1 l7 w# ?; f  R$ g+ G( s  K0 J4 I
  [b]博:[/b]没有。( u1 t2 G" w) p
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?- V& K# E2 Z  X, _" x
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
8 q9 h* ^/ f5 s, q/ a+ [; b, k  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
- K; I' n( G! V8 O( m0 u3 Q1 K  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。: T) Q: F) A9 R. k' E9 `
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。/ E3 I  a. l2 ]- [- P$ J* |
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
( Z, Q. `$ m6 L  [b]博:[/b]应该是语音语调。" U0 `7 q; o, I+ o9 {' u, _& ^9 R
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
: T; L  ~& g2 R% {  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
0 ^9 U, \+ e0 b: w. v" U  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
, I' Z; b3 b4 p  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
; A6 \8 ]& r# ]  [b]博:[/b]截然不同吗?) g+ z$ {; [$ y, t! @5 t$ x; f
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
# p' Y1 V$ Z8 ?  Y( B$ g  [b]博:[/b]……2 w8 d8 F# t* n* b" }% d! }7 m, g) z
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?' y2 I4 h$ z. s* K4 k# x' K' }. d
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。0 C7 @, W! m5 V. V0 y& i+ T
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?/ u3 P. H  }: k+ h+ M
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
$ F2 y1 `8 K% Y9 f1 y% I  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
& x* Y0 ], P/ N6 \# e6 x% u+ @  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。8 k  i3 l" p# |& W
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?8 o" d# _. L; d1 w. x  G, ~1 `8 i
  (四位均笑。)
. L% U. J) c) X& p8 X+ _  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
! v( A$ ]7 N7 X' ~  [b]苏:[/b]为什么?
$ j. J; g2 C" s& U  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。$ c' L1 B& S" b- j! r
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?% Z2 Q8 G4 Y6 F% I9 q  Y% K$ n$ ~
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
, I5 n: z  o% T' B. j0 g  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。6 o  q8 t3 p4 G& X
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
3 d4 }9 }6 O% A  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
: N( @# Q3 X; L3 g. f& N3 H  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
+ C. Z- _3 {: k, i" E* ?  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?# ]; o7 q6 N! W. p" I" ~9 H
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
& {# @+ i1 B1 X$ p4 i! ~  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
+ C$ h1 j8 c; m" s: _9 f6 B  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?8 a. x. `/ q/ Y* p7 y/ T
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
% {: [6 _2 I5 Z" c1 a& ^% j  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
- Q1 {3 ^8 U6 q6 h9 P  [b]博:[/b]是,不一样。3 O2 \5 k2 s/ Q6 B
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?- P" v+ A+ `9 Q9 k
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
' K: K8 l5 J( D8 x) ^  [b]苏:[/b]读?
, ~  Z( Y( c* h4 g+ o  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。4 m, Y+ b; H6 T  H$ z
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。4 |) ]5 F( c" M  \/ w# n
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
- N3 i1 Z: o- l. U* t# W3 H  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
0 u5 u4 A& X- N5 j$ ~  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
0 ~" ?4 H$ Z2 r9 n# q  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
  C) y; S% T7 m! I- _: f! @9 V5 G  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。$ Y( Y* U6 [0 I5 S  l& m4 Q
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
  I! t3 q3 T* l8 h7 U  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
2 G' b+ F5 w2 E* A4 g0 D2 L5 O  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?- O+ c4 }! ^4 p8 `8 z2 k
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。1 W0 g8 _' z. r
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
9 I; _1 e8 f2 M; K% j3 z. _) S  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。7 H; [9 S  U( s- |# I6 T8 `
  [b]苏:[/b]哦!% ^: p0 l5 }- {" J6 k* w8 x3 ]
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
! D6 E( p9 _7 m- K; p& g* J/ T7 P  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?. O$ A. y! c: r3 u( t& P
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。! N+ Q( ~" f  y1 i! Q$ B
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?. |8 C& N# ~2 E0 H* M
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。2 ~! }) _: b$ d( m3 B- I) x1 T$ j
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?/ m) y: d8 s* [5 a6 e: v$ D
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
7 k8 T( r: X5 D* g, s5 g  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?; d# @/ y! f2 D: u6 Z
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?& q" L; G8 y) ]. t* j8 `0 r9 W
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
& |  U' \$ D$ ]: P% q# ^- T. h  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。# y+ L# h' D4 d6 B9 v" i) ^3 k
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
: W% Q4 {! H& ?; r& N  [b]张:[/b]是的。
' o8 D3 L0 b5 F; c) P5 X; M  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。& @1 @: b3 L" q
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。; q1 F" g0 `) c! ^! H4 d
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
) \, L# `0 M, H+ p0 e% {  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
) f* V/ U8 Z4 C& w6 c  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
* P. h! c9 i+ d# K  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?- h6 O: p; ~8 [1 b
  [b]苏:[/b]我猜的。
# d* O  t; S* W  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
# y, b. o# I2 O2 ~; J8 Z
/ S8 |1 I) P7 E4 `4 n  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?. T$ I* n5 C+ d3 c7 f. K
' f/ o  i( P" w5 }9 f' |" b
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。% ^+ G: R" |) s; w* ^

) ?+ Z% T9 T; y4 g: L! |$ i  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
7 s2 Y9 ~' n+ ]3 v8 }! e* a, ^* u9 ?: u) S2 q6 L
  苏:时机正好?
0 I  m6 c3 V$ n+ H. P) h
- I1 g4 z5 a" o7 I6 m/ |+ ^% _  张:是。
/ b1 K& V/ r5 {2 g- g7 f# y' i$ s0 H$ X
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?9 ~7 r3 n% Q; t2 k$ J/ n
$ H0 ?; E0 N. j
  博:公使。
' x6 t$ f1 U+ `6 `0 i3 T
6 O) c8 v  Y, C$ H' u  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?' f6 e; {; W# B2 H( j1 K+ y

1 I& u, g1 G) X8 s- M$ v  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
) A0 e$ x6 j& f% s6 {' \" g4 `* D  Z. g* C
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
: a+ m) j+ ?3 r! @+ h* T' e, A: X
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
/ H7 _; Z4 z3 s
) r) H: W& t- q2 P. M  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?) \  _, E( }! j5 W( l/ C9 U( y

0 ]; b/ M7 |# H6 }& K# s6 J8 s  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
6 l# U: n- o0 ?; n4 P5 Y3 s5 M8 {) s, m: w/ p/ p
  苏:哦!
% Y( r# \7 }9 X3 p1 `
$ A& r! F$ c/ e: k3 O% ]% b  博:这位是真正的职业外交官!哈……
! z, \! [% L+ ~2 k! X- z4 F8 D/ m3 K
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?9 t5 O8 l$ C  ?8 n- B) ]3 |6 N2 I! A& S
+ [5 P4 f% s3 D' d- B9 p
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
9 [. a  J! o9 @% i' m! G1 `) ~1 `' g: j3 q) w
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
: G9 b) ^" M2 ]& g1 x6 z
- U- b3 i& Z: \  弗:是的,说泰语。
2 o- E- u& I: N' H/ o$ V( I$ @* L* ?/ N  V5 s$ p2 S
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
9 z) h$ A6 u" ]) v/ n# d5 w: \- Q, r. |- n
  博:还从来没有吵过架。
# r2 A$ ]0 I+ C/ O6 ~. t: D0 n- F' A5 {( l( @. r
  张:是,从来没有。
% ?: D3 @1 p  }% Z2 d
( s' H7 i" t8 q- [* @  博:用泰语说,就是“还没有”。3 i6 t+ P4 `* {) U) U1 w& R8 N" M+ d; u
3 J7 D4 G+ L7 G
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
: g* ^4 O/ h2 D5 O. A! N! g
0 P2 Y: ?- q1 i( J5 P* D( O  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?# ?: `3 s' \  C  H

* A3 n8 G* V$ K. M% d* p! Y  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
( J7 n6 X% d: M# F$ f' |$ z/ f7 K9 ^/ Q1 b$ }2 A' {+ t3 |
  博:从来没有在那个时候见面。1 T" h: z. ^7 _+ q+ h/ U

" j) N, t* @- G  张:哈……, {1 s& z  M9 Q6 {. C" X

. Q! S& D& O, o8 `1 W4 h  苏:尽量避开,是吗?
1 g9 l4 H/ D, a# ^/ X+ `6 w) d/ x( r, D! z0 @# D( q
  博:避开。避开。; I6 T( z* ?# M1 R
9 \0 T3 g- M9 p1 g4 w
  苏:那英国呢?
. R) C" u( D6 t9 ~# B# t1 K7 L, y7 F. g! z& X4 g
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。( F6 Z2 L, E9 e3 W  ~% \

6 S+ c) W* C! e  V9 K. H# I  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
, b1 r0 Z  o, v5 i
4 {4 b( V1 ]* h$ {% e  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
" \% q, ^- m. J; c( B7 F- d$ E
3 G5 {: u4 q6 K- o  \* W  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
" y0 B1 @% E8 a" |/ k% R, }/ t  c6 z/ }) u- E8 L
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
4 ?& j; L+ K6 X- I. ]8 S# G7 j* I& ?( F9 @
  苏:那作为朋友,会怎么做?# X" N$ t" |6 m' ]/ d: G" K
! d0 _1 i% x+ ?. i+ ^
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
# |! I; h% I( D  t# d0 y3 E3 V8 p- h! f4 b* R2 _+ l
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
. r: Q: y. D) K/ f; [" G! l% d6 ]  S5 k2 Y- Z2 t
  弗:是的,会交换意见。. `, ?, y0 o+ w2 t4 M! ?
' A2 j8 k. t- H
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。/ x3 D# x/ N1 z* u7 I. G2 g! \# U

! ~/ }' Z+ j7 g- }; @  博:没有困难。
5 D0 c6 B0 w9 G
4 o% v. y# H* C3 f' f* n  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
( U& t5 J; h) n. i
* m$ \$ D( V8 @# u  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。, H( J4 M) P- ]. O
, d% k0 k1 Q) A2 u1 F
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?) `: a, h) S0 ]# j
! n9 q0 v1 u3 |- b' n
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。) O" N8 c0 A& i6 `
0 ]2 `, P4 E5 @' q
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
* @! }/ B/ _  K. M, c# \; }; y7 B9 Y# X/ t" [) s' ?
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。; a/ T% {5 S  E6 @* e9 {9 \' I9 X3 f
. o/ {# q3 `5 \- s1 n$ `) y
  弗:我们必须保持中立。3 _5 Q+ h" C* H/ h  K

- o. ~$ P: h$ Z; _$ b2 c  苏:始终保持中立?
" S; S# x( n: Y+ q0 ?  x. P4 ~5 l+ M% I1 r0 m
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。" Y* q  V) j' Z
' B- m. }3 R2 c4 Z8 u+ o/ a8 v8 X
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
  v" J( ?( G4 j0 p- E& z1 }5 k4 X+ w! W+ g/ `
  弗:但我们不理解啊。/ l6 z* s( C0 |5 a9 _' G
' ^/ T  [' Y7 R+ f/ g# M( a
  苏:不理解?
7 @9 Q0 B2 m- P& o8 i1 P- \# A' D. \4 _0 k8 l
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
  H/ X, Y2 L. b5 \& u5 K
7 B7 v% w$ O# V  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?4 q2 t( i' L/ z1 M5 W6 K  h3 I

. y3 |0 ^+ o+ a; b# g  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
+ A0 M0 u( a+ @" v! I1 X+ w- Q" o# f1 ]! Q5 L
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?6 \1 M0 D- q& x* {5 |, w, [) N

3 a" p/ ~+ O8 P  博:这要取决于“祝贺”的含义了。- Y0 V4 m: G7 O4 I

8 \7 r& N. p! q# M  苏:中、美是同一天吗?
5 O% f- m8 w. n0 A  L7 m- {5 ?. L9 p
( g7 @$ v9 T( C6 v( v  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?/ Q& z! P% _9 P5 F& g
- b; |+ X' u  d& I4 r0 W
  张:是。
0 ?& C1 M( o/ ^
# A9 k& z- v3 p5 ]- h/ R  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。( x: g" f3 R' _8 c; U( _1 y

) V$ K( D& f" r  苏:张大使介意吗?
# F; {  ^" X7 B8 e$ b% B6 M# K  [6 d4 d
  张:不介意。
4 x6 _( B  _3 ], k2 C( o# C3 _( ]0 r+ R9 \9 c7 a
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
/ C' C; s: l+ }; v3 k5 O- l' h: _7 ?. u/ X+ O' L% a& l* p
  博:苏提猜,不要想得太多了。: J' ]6 n" p2 q) [! Y* g

* }- s0 v0 V$ ~% C1 {; [  o0 D  苏:泰国人这么想。
. l  X  _) H5 Q8 `3 Y( T  u1 }" M0 H2 f; V) V; s0 K" K
  博:我们不这么想。; C/ C9 `: [$ S6 q$ Z  `, R* L0 S1 R) T

: Z, H: [% Q* V; y/ h. Y  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
$ v: n: u  n/ T$ H6 Y
! {# h% j8 S! _$ G4 w2 F在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变" a3 k* ]* k. L* t) ^1 Y9 J

- P0 y, G$ m2 I0 `: }3 p  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?$ Y* P, A' ?: Q4 m) B6 L

# }. I; H& n/ M6 X& Y  H5 ?% V  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。7 K  @: N& [3 {. @1 R: a) Y

+ R  a4 s3 ], a  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
* M! y+ q- r  G
# f6 f( F* A: k; l) t# N  弗:是。5 b7 Y% a/ Q' [% S+ [$ z5 j

) @( W' N* B2 R  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?- w, `4 e1 b" f6 j0 f' a
2 Y' ]& v6 x$ m- M* h' P1 {
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
* `  p- x6 o: A  j" u( h8 {4 I& x- ?
. y& w5 `9 E- z) S( W* e1 f, T* i1 ?  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?3 a) u' \4 Z7 b4 E9 V
0 f# Y/ ~# W$ n+ c& O4 P  s- m
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。1 z' h3 R( |3 t- ]! V1 i5 v

, B$ H9 e5 `& E3 }  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。0 y0 u1 R) \" D9 H) t( C! d$ O2 O
- W6 ~3 @& Z/ g0 Q2 L
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。3 i; V' u% f5 C9 \7 u4 B; o0 S

0 \$ E8 K) T, Q" ]( w$ ?0 t% b3 l  苏:大使感到糊涂吗?5 y& Q  ]4 }# W. q

4 `/ p% Q0 q6 I" m$ X% D  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。4 c8 x: H) ~, N! X/ [) |1 K

2 V7 `8 B- V8 i1 ~' k  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?# m) h; k+ V4 h7 r3 k+ p5 ~# \: |

5 q3 B' Z! Z# m0 P9 h) o  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。" N- C7 Y& E. b; S; x. P. b4 Y

0 [- i# t6 T8 c  s2 o% x" W: N3 u  苏:可能是因为大使您的缘故吧?9 Q3 L# R! V8 ^, v$ T9 f; i

' y8 y' E9 o- c1 a7 T  弗:哈……4 k5 s3 C/ E: J" \: J, `: s6 Q

& l0 _" @: n4 J& U4 e  苏:每次来都碰到了“革命”?
7 Z) X9 m3 J1 R# N) G' Q( M( E8 h& l9 x6 q
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。" W# t! O; Z8 c
; J+ ?: O% ^. w) D
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?: Z; j% q  R9 r$ I+ i' e$ `) k

9 Q6 J. T* {: j! M3 V  弗:那天我在英国。" o0 w: h& g! N: G  J- v2 \
& z6 q0 }8 P. F' v" E# b5 t9 a) L- h% ~, y
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
' p+ e6 u3 J6 K" _# B6 @/ C6 |/ ^
& Q; t7 V" j1 A0 ]. r, G  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
! C$ {5 R& w& w% N) o  H# r. f$ w
* q% O' ^. p8 j$ o! |- B% D2 k! s  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
2 v( F+ b7 A/ n; `' L& b8 E' {8 R! T5 l1 L1 d
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。7 {' r% u* J0 Y$ B8 |" k
/ }( r: X1 F5 o# |3 d7 a2 ]
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
7 t4 j% G5 R9 }; N8 C3 ]2 V. S5 {$ I! Q  A
  博:那你说说,有什么情报?
3 B& B7 b3 n9 O. R
7 Q2 A; v- s3 `# r! ?  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?- N1 m0 ~/ i6 I( ^$ k

+ [; ]; G0 ?" Z- a  博:不对。
$ n5 V) h$ f! L. B7 S3 |' N/ M+ N( l* P3 b
  苏:CIA,可能有什么情报……
3 o' p0 N1 O6 m# u$ F
9 M( {0 F7 y) |" _' `/ K6 f  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
: e* X1 D1 R$ S0 z# Y$ j; ]3 |3 V3 L  _, m3 _$ S
  苏:不是事实吗?
% d9 b: t& _" G4 J% a( T
* J1 j+ {$ ~5 c* i  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
0 }: u6 E' K! ?/ p0 h. L# e- u  W; s! ?7 Z) P
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?: h: d" _0 h, ?6 m8 R3 M# j6 n

) @9 R+ k( B1 q! D& l4 Z* [& {  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
$ _) H  i8 O4 {8 X8 t3 Q; m
; h0 b* m$ e, _  u  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
. u% i, K( q/ v, E& p0 e5 T- P( L
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。8 e# Z1 U( {) H0 E4 n1 Z

4 J# L* w7 Z; Z3 B  v: ^( F% t  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
9 `2 {2 o0 e1 C7 d2 X) ]" }5 E; U4 r. ^; Q0 y% G6 c3 w7 M
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。# E& g  C3 Q2 C! p

5 H- `( L: S# T  苏:为什么?损失什么吗?6 S! @; C  ~% D

% s: M1 x( r  M  S  博:是。哈……
7 [1 H8 m- a, G) `, W3 o. N3 ?1 a* [: k6 ?
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
6 O* D8 k2 j% @, w4 A' }0 p+ k4 M9 Q% n2 i- R& c5 l
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
- m9 c% T# P3 r6 P: ^; M3 L& [: ^2 \' }$ z
  苏:大使在泰生活愉快吗?1 ?7 r* e$ r% k

3 g1 ]; b6 k& e. [- \5 P  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
5 |3 G% c" e! V2 f$ j& k; X6 d! Y6 B" j+ {- c/ R$ G
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
/ w& l, P% T4 C) v# `# u; o  S
- e' ]$ {! B" ~  苏:这样好不好?
: f4 c) ^! E8 d  ]6 V" q! A" t% W% l" B, i7 g8 P2 l
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
, W2 x( J. D: d- f2 N
: ]; n5 g' {; b: m7 Z  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
  m0 }- c8 L& N' k) e
5 ^6 m; `5 }2 P+ k6 @! h  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
( q) J- W- \1 m( }! L$ S* F
+ Q6 ~, C9 n6 p8 x2 q# e0 i  苏:泰国人?
9 {6 A( j" h6 _/ {8 a
( }0 q" a% p/ H& f0 z0 E  w  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
+ f0 |, U" C) Z& a% _+ I
- @% v5 L$ O: T5 k# ~" s) h5 w  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。& G; I  q& z5 G: W
) ^% j! K- E; Y/ K
. S3 l1 W/ @& v  x

/ a- N% v4 i% Z6 o7 h! E4 _! x
, B  G; Q2 e9 q  l+ j! \2 T1 O  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 6 F0 R( F$ p' e9 Y! e
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-19 19:03 , Processed in 0.055589 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表