杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 115366|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
  L$ B& R* t8 Z: t$ A, w# E. c6 f% k
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
1 h# X! a; N. h% j[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]4 x  P) o( v. S) A7 @" U6 B" v
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
/ O7 Q8 L( Z/ d5 e( j【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。* V) H/ w# m. g1 Z, Q
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
2 R5 W* W" T+ J2 N
# U% z0 q$ H3 a[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
7 W- C0 a2 U2 n. q- t$ }1 h9 x[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?( V  y' c0 z  ^7 q' {; G
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
. l' G% V' G  L% _4 b# n8 L: j+ v  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?) M& w+ ^' N6 M, T
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。8 H+ b" ~2 g1 I' u: M
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。2 a. L/ z$ v" K! _( C
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?3 `" r0 f# E9 ^! s' K
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
! m  R2 x; g3 L$ p' h7 O0 G  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?5 @/ f# L% |6 Y5 I& B$ Q+ X+ T
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。8 g1 V$ v' y4 v: d' V9 T5 X
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?+ f2 N0 e( D0 c1 Z7 }
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。, {2 R  X1 Q5 G/ p3 s/ {' q, \
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?+ y6 ]% Z* P( \2 N. {6 P; l
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。) j6 G7 C1 @2 D- c
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?0 d' g- \5 O% Q1 _/ j( d
  [b]弗:[/b]不知道了……# K/ J9 n( V; w
  [b]苏:[/b]记不住了?
  H8 C0 O  \. V$ h! b; K5 c' R  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。" S7 N4 _; u% ]
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?! O" {- V8 g6 ~  j& U: X
  [b]张:[/b]难。
8 t" F- p( q) C  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?, Y# Z- n* t$ a# B
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
/ W7 M8 A2 a; A5 K. K, n  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?2 b3 R2 N9 [0 R: H* G. t. g
  [b]张:[/b]是的。
% X. f1 v# F  p% ^1 T3 H# v% q  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?7 O" j# H4 f/ G5 J* p' T
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。. V9 o9 ^! S) j, Q6 k1 D# K: }
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?# c+ H6 I- k9 K* k; R
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
  V9 i0 J7 P. f5 J  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?! n# g' k/ d3 q5 T
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
" f) S. Z: K% g9 \* f  @  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?1 G, c" V8 Z3 S2 h; J, w; M
  [b]博:[/b]政务参赞。: I1 @  B3 c0 s5 `' r( n
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
6 |1 b! s' d& k6 W/ r3 p, U  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。9 j! Y. L  `4 ?" F" n
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……3 N- }% j6 L- b' l  s7 l! n
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。  T5 X2 g/ l0 K" W% Z" ]- ]* `- a
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?' l( [( j/ ]* B  n; n
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。1 y  p! o' g$ f" C6 `' S0 `
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……) }, {" q% X$ o% n2 `) g5 v
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。9 ^* \! @% v+ l* r9 ?7 U* p
  [b]苏:[/b]没有教科书?9 c1 o4 _3 H- d+ l. d# b+ U$ k
  [b]博:[/b]没有。3 L! }2 k% i/ X. h8 V
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
% W, ]5 T, o2 q) Z4 Y6 e7 V  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。& }- E; F/ _! o' X; d( h
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
9 R7 c  \6 M. B, H4 \7 V6 \" N  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。) z5 k+ B% F/ I4 @4 `6 m! O' y
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
+ ]. W, t: j( X3 ]4 d: O  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
3 o8 S: j' z, V( v  [b]博:[/b]应该是语音语调。* ]3 A! X( [. w) S2 n. O
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
) U! Y6 D9 W9 d  L0 l; w3 j  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
  {: @1 ]* U  W9 J' X& k  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
3 T! D0 L6 v" X* A$ Q: i  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。9 Y! Z/ d5 f5 F9 R
  [b]博:[/b]截然不同吗?
5 ~0 {2 X( t9 W; @  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
, i& C2 Z/ p% a3 @  [b]博:[/b]……& e) j: n' v2 Y+ z& ~3 C
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?' Q  f+ v6 g. T
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。2 x4 ]! [1 z( u; \
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?" D+ M, L" R3 E0 L4 ^# K+ q
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。  P3 ~" E$ n$ a) J
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
+ K; h- D, Q1 v; |, L  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
' _7 `$ R( k# E$ K. C( h  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?7 \% p4 h: ]/ L8 S
  (四位均笑。)
1 ?' V  e, G" k" H6 G, I  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
; `& `& S& p: L1 Z  [b]苏:[/b]为什么?) T9 T7 N4 b1 J6 ~
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
) y1 n$ D3 R; v# h  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
( [4 l  t7 Q$ e4 N  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
4 g# Y6 @& A; n$ r  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。, ]" [% X* E, j. o4 n
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
  L* |3 R3 P1 _  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?: S/ ~1 N! d0 }# ?
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
* f0 `  A" N% Z. f8 q  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?, ]0 \& P. H# @% W  ^
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
& Z3 k6 t, a) g9 T& x9 y  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
# Y# q% J* P3 Z- L  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
4 A" y1 ]3 W  U& p' |3 |  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
' ]4 s; |* c4 M  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。6 k/ d5 Z" J7 H2 b& u
  [b]博:[/b]是,不一样。" w7 d* ~+ i: H8 i. U
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?' d. E- \' B( v$ y
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
0 A% V; ~, x9 a9 m  [b]苏:[/b]读?
8 Y6 g, t$ K  J9 w- l  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
7 w% h4 O3 J1 d5 @  c5 A: F  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。8 E+ K! }0 F  k
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。8 p, E; I- F) l7 T2 z: n3 S
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
6 ?5 z0 F; ?1 K' K! u+ W( ]  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。- }# q! A1 Y+ u
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
' s, S0 s( R7 S6 e  D" c) u  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。; g3 \  G/ Z, V: G2 @# Y8 X
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?& K( A# H. |7 U  J9 l3 N& D
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
  ], h1 g9 L) P* h7 ~2 Z/ q  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
" @; L2 Z$ c0 n* i3 f! U1 x) v* x. p* ~  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
- S$ z8 W2 N8 y: ]! ?. z  ]" x  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
) i) ^7 y( j7 n3 u( j$ F: r  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。. ?% t0 M/ X& r7 I/ ]# k, A
  [b]苏:[/b]哦!
9 w5 c4 s8 L8 u* w6 {  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。6 x. U1 I/ G8 x
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
: J1 H! {3 d; {! |) Y  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
% d& w3 X0 y: r+ v5 |$ r2 n: j  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
* j/ t- X' n4 l7 E/ Q, M  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
5 `, i; c; f4 f2 d6 b: U  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?1 P/ c+ U) s& p
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。, G/ d( p! n) L+ s! h; f. m1 c
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?+ _* v7 u& o  R9 d/ U7 u
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
8 u; d4 u$ j/ H+ J* R, M  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?7 j2 w! i4 h  I9 a9 }! M
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
; n- ]+ t" ]  T" @  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
5 [2 ?) V2 z9 k  i& N  [b]张:[/b]是的。- y. @. {: J$ I# a! A# P
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
3 u6 E6 h! ~; p4 y" X# @( j  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。; Z4 R0 C' N+ U0 a0 g9 R- K
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
9 E8 D! f" F% C  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。2 V% b) A/ e! W6 c& M* k2 p5 d
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
) ~* v" b3 a* Y5 [2 O2 R+ _* T: r  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
8 C; [* n+ v' I  [b]苏:[/b]我猜的。; q& m& R0 `, g. d; Z& x
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
6 \+ @; a$ d2 \1 u/ x) V4 V5 I" d) h8 ]6 v8 ], V3 r
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?/ o8 B% c, h* @2 U1 l" H
8 U3 A% B, @1 P# p0 z7 L3 ~
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
4 X, _3 e3 ?2 ^  U: L
6 H8 @8 t2 W. \  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。" f5 |8 d& w$ l- E  E% H

$ M% k$ B. h  x  X$ {5 W4 v; o' D  苏:时机正好?
3 s0 H5 J0 N$ G$ g" D' B
, c4 ]" H2 Z2 x$ X7 O  o  张:是。0 H9 d  ?4 `( W4 {  C8 p9 x0 `
! R3 p6 d+ W# Y& m" p% z
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?1 _' M, ?/ k" F* t

3 G$ z5 i- {% H5 y  博:公使。
( [, V; \. ~: C! }& h! c
) H1 {6 A9 j; r3 m' c9 b  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?6 x' @, D8 ]7 ]6 a
, R5 x$ J( N$ i6 p( |' C9 }
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。; `( W6 Q; ?( p) ~9 A

; L' p2 {9 o" ?- J+ m* n  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
8 K3 ^9 F! }6 v4 q$ `  T4 ^0 l8 K+ l
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
0 G; w. D+ o8 F! P% f) @; G" d4 p* j3 F* M8 l9 B1 h. f
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
' f: N; H& q( ^# i/ ^0 Q5 W. l6 o6 Y
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。% [0 y' \& q' m) v( i3 Y: ~
# S& o  A0 `0 m( O7 i
  苏:哦!
" i0 o5 v9 x% @' W* j/ }9 m) B( f  D; C* ^$ j5 W
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
# ?& Z& L0 F: r4 U3 M; i; q6 T* v  W- g* z* w
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
! |$ k3 N6 M! O# i4 g! T" V1 z% I" Y5 Q# P; J, ^( O, U6 ^/ o
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。' ~1 H, B' M5 o# L  |( t

- R/ u$ H: d. z4 y) U+ S  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
& w$ E. {7 Y9 ~+ u2 g* z2 b' B& u
' y; i. X. q4 [- c  弗:是的,说泰语。
; x5 G" E" y+ K8 l/ u2 J0 N. z/ l4 r0 d, p3 u( _% G; a
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
9 d0 `# e1 I, r; q/ [
5 n: }0 ^$ ?$ x3 y% q  w5 u% d3 n- T  博:还从来没有吵过架。3 r$ p/ j" C- h! a2 Q% s8 a0 @

4 L3 m: a- I& ^2 e2 V  张:是,从来没有。
2 Z6 ?& L# y# x9 w9 _1 i# j# ?+ v9 d. K5 Z
  博:用泰语说,就是“还没有”。
# Q8 p. A0 V/ L$ Y9 Y  P
2 k* A3 `* K5 H3 @! |  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。, [8 J# y, [  ?$ k0 a& L
6 P) W1 v5 }- O$ W% }
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?/ b0 [0 W' ~8 m0 v* U

% X1 K' |7 W+ i1 K$ d  张:我们两位从没有过这样的遭遇。6 I( T' e' I7 v4 Q% K( S
; F. ]: T! O, ^2 D; q1 O
  博:从来没有在那个时候见面。! u6 x$ I' i/ _# d' o
2 K& x. q8 r4 Z% v' q6 w
  张:哈……
: y! ~2 ]6 r: v
$ V1 Y4 z6 K2 L. h  苏:尽量避开,是吗?: z4 `7 m6 Q3 H" h4 j
/ o. P7 X; y9 \4 y" p2 T3 e9 \
  博:避开。避开。" R" |+ d6 m+ w/ m( d, t0 g* T

: X2 V1 a1 A) s' t1 `& D9 S  苏:那英国呢?4 v' B% V7 w$ h) G

+ e9 O  D/ o. X4 U" u5 D  ?  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
# g, R# I/ I) h- m& m
0 N# i% B1 G! U) `% s% |) L  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。% o  t6 h! w. k; b0 n

5 v& @, E9 H) c+ y. X, D) o  苏:要退休的大使说的就可以不一样?( S# C6 c) z* x' Z; t, |. V; h
$ ]' ]' x% k( R* l( o" ]1 [( e* T* J3 V
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
0 z3 b4 \) h6 D' D7 U! \. S: s' f: w7 l9 h8 z
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。* H* m9 J1 {* Q4 q/ k9 j" j

& C& Q) N+ s  }+ E, B, H0 X  苏:那作为朋友,会怎么做?
- Z- b  k  F) K9 R( A, K* O; s" `; U- n, c) f; ~8 Q( L# ~
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。9 g/ y7 I$ l1 U- c
8 j& B/ y2 ^. b9 j) x! d! V1 J
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?- s( n6 v3 I' H- @! u
/ Y5 y! h2 V4 ^1 i( W
  弗:是的,会交换意见。
' m6 [2 {8 t; a5 k& w! T* R. y* H7 p% s9 \% B5 W4 A: v
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
0 C( {  D* z, ]2 @- f, _- b
& X& A$ L9 C- L' X; y  博:没有困难。) R9 }% }% Z! V
1 J% `( I9 Z+ f: m8 U; J
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。2 K! b' K6 K4 Q- i( ?
$ e# i9 ?9 ^. v4 w, W
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。4 \% D0 U) i7 S1 a5 D" `- p4 y

4 @% k9 _+ \9 f9 F  F# C  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
. I& p3 F6 o5 T2 R/ {7 z) T3 M0 ^7 r% L
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
% s: n4 I: V  X, m4 k
# r/ J. c! r4 G9 {/ [0 \8 e  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?+ a+ \3 ^: r7 l* _

6 \" l. K; L" O2 W0 _) B" u7 o2 C4 i  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。; n- Z  v+ L5 s
' G2 q5 `0 e* S/ O# V4 N( Q
  弗:我们必须保持中立。
) p, c; a# g) D3 R# n( E9 i) y7 H, v
  苏:始终保持中立?4 Z0 _5 n3 `/ G: f7 G
! U% t4 m8 B) r2 c& g
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。  u2 n4 j5 d7 k4 ~  A; o
0 O% E4 U+ k( f1 j' E- x: o
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
1 k- u2 ^1 v7 Y3 ~: b
' D: H6 B: P1 Z9 n5 q  弗:但我们不理解啊。4 m5 n. G2 f  v' o5 H

% i+ j# l& b( u$ t( x: n  苏:不理解?+ k  T! D" S7 [7 `: y5 R
2 a9 M' Z" a; H
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。( Y7 ]3 D+ J3 o

' h0 Q( |8 z- Y7 Q- P5 _* s  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?- v& f& g7 A$ L  w

- D+ ]/ V6 T: s& q6 y* D  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。8 P6 Y+ `- @6 }2 G7 Y

$ D3 i& b7 s! j' a5 m  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
% w0 b& l1 Q0 P/ B! X  q5 F3 O( s9 O/ q4 I
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
; @! M. A" ]3 W" ]9 u
/ K& W  \! S  R) w7 d  苏:中、美是同一天吗?/ m3 I# O! n( P1 S, ~+ r' m
3 F# l, A- g1 c( e
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
* H' Z: a4 q. e3 l% Y
- a; A3 Q5 K0 Y3 U6 R, v  张:是。5 l8 u. y( t$ F( d
2 _+ V/ n& d. l! o/ \; ^
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。4 o4 N# R( G  X' G
/ A) z  W% d# {8 |0 F
  苏:张大使介意吗?! j+ [9 i5 v+ m- k) I6 _
+ Y1 F( }$ x3 I) h7 T$ _
  张:不介意。
" m& }" X6 y; X6 u# E: C2 \/ y0 B  F5 R
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
# W* G9 V" h+ S1 _
4 U! H; l9 b+ N! u4 q  博:苏提猜,不要想得太多了。) u8 [0 W& \( W# {7 j/ \. F
$ _$ C$ _+ T0 \  U9 B9 W
  苏:泰国人这么想。
' g+ \' d+ V  M2 |" [. F
1 X# O# G6 d+ D7 |3 l. O1 ]  博:我们不这么想。! d; l1 ^3 U, G+ [2 D
8 m- A; K! \; f# Z$ |6 b8 d
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
* j! _% q% g9 \( G  ^' z0 z. I3 J; q& T; h
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
; A5 p1 W4 }8 {' ^! z5 V( W' N2 f1 W4 Z! l8 H* C+ D
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
; m; Q: A  d9 M" d! e8 D
; e7 I  n% j8 F7 q3 v  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
" A7 [  ]" L1 Z2 P5 P* N* v( E* K4 M+ q5 b) g2 P  ?4 z
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。5 c1 f. o$ U, G0 C; `1 h$ [+ K: @
) j; f, U! x$ ^
  弗:是。% A& u9 s: K4 l$ C2 z

( G/ c8 F2 _' Y* F5 u  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
) d; w$ ?, X, l- e; L( c+ S( @2 ^% |$ S$ O
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
+ @! t* Q9 v& ?4 K, ]" A8 r) t! W' M# @- U
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
# V0 x0 [+ b# i# e! N+ V6 k4 y: J1 N, d" ^- T% A( D2 [, b
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。0 ^$ V* h) f: B7 s* Y
6 w- i# q0 S/ E  t& E' H- T2 k
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
# N. I4 |% P- }, h4 U( h1 M; r, T' ]6 R7 e& V+ [2 P
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。* p- f$ c- \) n( n3 p8 \

5 |8 ?, ^  a3 ]# K  苏:大使感到糊涂吗?# ^: y1 c0 o& G! e% i
7 n4 ]+ E- q% B9 z% |6 G+ m! o
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。0 m2 ]$ K% K- y! v, l

5 [! Q% O2 Z+ p0 a8 _; z  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
" ~7 i, U% ^/ H8 N( ^1 J2 A
( I: v; r  _7 ]  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。6 J) S) Y" h3 |: [

2 b& H& o$ S: i( F; b' V  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
" o8 f; J5 ~; o1 C
/ K4 l) }3 s2 @+ l  弗:哈……9 Y  f6 H; Y, |6 m
/ v! h) e: r) v! K7 `
  苏:每次来都碰到了“革命”?- D3 d* y+ _# g1 E" W5 W
+ a4 ^9 |+ U( b, C# ]
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。$ l- ^- K1 {: d& V- Z

/ V/ E: x3 W! i. K. s: s% b6 [  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?8 e, R% e  @; Z( }4 x- w, V
; g* J; [7 ^8 r
  弗:那天我在英国。
- ~3 ]# C3 h0 Y  r  }& q/ Q6 U
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
8 Q6 J* C* U' C2 |9 C
  u5 H' U& A+ K$ E+ ]3 g  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
4 T) i: k: L( U" i% ?2 ]( p1 E! p3 I3 m" e/ \- {
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
9 u, q, f" {- o9 N3 W- ?
; m7 y* p7 M( K+ u  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
0 [5 A) ~/ X" `7 S* O6 f8 K
, d; z; w* W5 \+ V$ K, j  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
4 N# o$ R' T9 W! \5 Q( Z5 n# N4 C/ q+ j4 h5 k; [
  博:那你说说,有什么情报?+ e$ p: I+ `6 T, Y5 b
) \/ w  G8 [  \0 r0 J
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?" F! N( p9 e# y/ ^; ?

  q, f  P/ b+ ]. V$ N  博:不对。
2 f+ Z! F! s" o# V' U3 [( S
( p* e" f) |7 {! }  苏:CIA,可能有什么情报……5 h4 K3 X) y1 ^( `' ?) G! O0 X
4 c( N, L$ F( y' m  p/ e
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。; U( f" s/ X' {
6 |4 c4 R0 R' \0 L3 Z
  苏:不是事实吗?+ J9 W4 E7 C, g; t
# c3 o( Q: T+ n" I
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。( K2 P- E3 B5 b9 ?0 ^

1 z3 L6 t& k$ l; R% _8 c  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
- ]; Y8 P9 V- m( F" q2 C
- W$ l" m/ M$ T& x  h# `$ l  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
" g- |2 _, `* o4 s) W( t
" X) L1 Q# V/ r: I6 d/ J  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
2 i( k9 f4 D$ _7 X3 k
. e4 I, t' _) z2 f) B2 v  _' `  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。. u8 V4 p! C0 H6 V3 j

. v9 j2 n9 L4 O( ^  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?( F) y& |  w' u  x! f. H" H% x% {
& D# N% S  ?8 I: x
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
$ u8 R) u$ S2 k% c7 Q: k1 ?! a" P4 i
! M9 w* `8 [. w7 w2 \* s4 k  苏:为什么?损失什么吗?$ k+ M7 F, n- F$ w- B- \# y

) q0 J8 h5 C: [5 o0 C( D  博:是。哈……
1 a6 t" Z" A- x7 g! S* ^
" V5 U6 W9 O- v( z$ x  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?+ k& ^; C/ c6 [6 ]! H- }+ R
. `* s3 l: j; a- x9 c$ P
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
, f0 ?: G" t& Q  N( T  }5 E' g" W2 F6 }1 E. o& |+ x
  苏:大使在泰生活愉快吗?
% j% y7 }# c! }$ [- y- O2 H; e
5 r/ t+ Z8 h5 c# p! ]& j4 r3 k& v& [  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。5 q4 h& g* Z0 Z: V

- k* W% q% Z5 l3 }* q7 ~8 A  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。( ]0 d2 t4 ~1 }+ d0 t6 ~  [
" z, S0 T7 n8 w5 D
  苏:这样好不好?
' @. @+ J0 m' U( N5 H5 d
; A* Z8 a+ A0 n8 }  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
3 T, W5 H- ~9 K  l6 r3 d$ x# r, @' ~9 ~4 G+ t9 G" S+ I/ s
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?: V( K" j! Q: g& o( x
8 p' g5 `6 s' B$ A
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。0 |( ?  n9 M5 q! X# i: |
% o* X  K+ u* F7 z) a3 q
  苏:泰国人?
, N& a5 v( w6 a7 S- i: c( m" w
! L) Y! p. L" N+ ]3 y; |% E  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
9 U& C; |; ?$ X" |4 x! q6 ^' G/ {
5 F1 U/ q2 h* [  Y5 w7 b  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。; j* a  b( n4 r; U3 f# e4 n

" B+ b8 @: `0 l, e, E3 @* s
4 p7 [$ H2 ^4 m! s* h: E  n; o% U6 L7 v" e

4 g% V& Y/ s, `' p: |  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 7 g) [- `8 [6 W0 J0 k; s5 F& |
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-6 08:27 , Processed in 0.067012 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表