杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 120688|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
! Z+ Y7 D: S" q" ]$ z/ g0 T" i  B+ a2 w! _( e
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]3 j9 n% e" u: r; a, G4 F6 Q
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
7 q0 w( ]4 D1 x! n[size=3][color=#8b0000][/color][/size]) \4 F% t8 {' I' }4 A
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
$ }4 _2 ]! ^' j- [/ o  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
) x$ ^8 N' }  E% @5 _; q8 X+ E
3 z' h- t  ^4 b0 y7 U0 [[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
4 R7 N$ i1 x1 P% v) A! e[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
: g$ p3 V- G; R0 \. _2 J5 A" u  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。: a2 L7 ^/ Z, L3 G: a9 b, L
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?' l# z9 y/ [& E2 B. {
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
  G, ]8 e  \3 h9 j$ Z  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
; D" k5 Z9 H5 _. h  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?" \$ T2 S/ n# X' c9 F& g) _: k
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。! ~# a* E$ ^4 v1 k4 C/ I
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
: w6 T1 ~6 O/ ~7 _/ K1 j  [b]弗:[/b]是,因为不一样。8 {. z7 O  }7 f* Q
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?4 t* Q  |+ i4 y! y) [; x# Y
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。) w% J* k/ v, E8 C$ b0 W- g
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?: M  S5 G7 z$ d& V/ O- x! I
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
5 I2 d$ g  x0 T9 A0 ~. k& h  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?3 O, O* J* N7 J  U
  [b]弗:[/b]不知道了……2 z0 J: [' D# A" K
  [b]苏:[/b]记不住了?
8 a) ?9 p3 ?. G% a1 k  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。+ s) s4 P0 O, [8 z# C; d* p& x2 Z
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
! A* g6 Z$ U: z. O7 f4 s7 M6 J. v' f+ B2 I  [b]张:[/b]难。
: t+ b0 f$ e$ M  m  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?+ \6 j- h: W, w% m3 e+ x9 _& R6 v
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
& s, B" U/ A6 D8 I  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
; _' s% `9 k& {# {* T  [b]张:[/b]是的。9 u. j/ I8 V7 F0 [
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
6 c5 X' ^4 r- l  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
  _( S. h' ^, R. ~5 u4 M. o; T  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
+ c% p- m6 Q$ P3 G  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。0 W, ?* F( u! a+ O. v' K  k% ]
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?$ P% u1 w1 o1 B4 p! ^% [/ @
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
, s% c2 Y  M0 P" N  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?6 ]6 ?  m7 T) M' F
  [b]博:[/b]政务参赞。% Z* K' m; p" Y' K* {
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?# K* M$ C( ?: k( e
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
1 B% ~% k' J5 ^2 `5 X6 f" R  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……% ^0 A0 l* L+ R2 I( t3 d
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
: v; t- j* s/ u  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?9 |- x5 A4 W2 G2 o
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
  {) m  ?* z3 F' O- D  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……  b) g( o  A! g: G: s4 Y7 F3 b! ~7 U& h
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
. a7 ?  V& }1 k2 ]  D  [b]苏:[/b]没有教科书?
! h2 B5 U6 k/ E4 x$ K  [b]博:[/b]没有。
: a& f8 ^! f% L  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
7 V% v7 x8 y7 C  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。6 K. ^' @3 T+ p7 v' ^
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。4 C, z* s' ]$ y
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。, d3 j9 m5 |, g( N2 s  b2 E) W
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
, j2 T8 ?( z& y( e! `9 R+ h8 E  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
! @  V4 Y- w8 `, [  |  ]: f  [b]博:[/b]应该是语音语调。* D8 _) c* a8 e" \" ~6 N& O
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
# s$ ?& u9 X, A: z  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。' [( \& M, f( s4 v* B' o9 U  i
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
8 f8 |( X6 @" [% f3 ?9 {  k  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
8 H; g( w2 O3 ?# T3 d  [b]博:[/b]截然不同吗?- Y" J" |1 f0 {) s
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
$ N9 A. `9 X* b2 O( w" |  [b]博:[/b]……
1 M( b' Y, A7 w; S  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
( u; `+ p  z- Y  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
1 P. X: |  W  k8 ^$ g- f# K  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
2 u1 B- B* P1 O  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
: v, V. D. d. u2 S# k7 u$ `  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
% \% H0 N  k! u/ |, T  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
' |+ Y3 U" l& c  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?, N& t5 J! U$ |
  (四位均笑。)* }2 A' B: f) Q1 a. N, I
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。3 {6 {) e* n% P1 p0 `. v" z
  [b]苏:[/b]为什么?' j: l/ ?3 D3 S- O* O. {
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
5 @% n& d( F; b: M  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?/ E5 o5 T$ V! |; [
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
) c7 D& Y- z% Z) |  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
9 p2 i/ L' Q* H5 g5 P" C6 R+ m7 V  [b]张:[/b]比过去多了一点。
4 Q+ w( W1 _2 _) S4 M  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?: b3 `0 k, F  h9 \) t
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
  Z% f  _/ o' b7 d2 q  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
' L* Q7 B6 ]/ w5 Y+ ~; F  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
+ K* ~" Y( S0 e1 B/ a9 k& N  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。1 ^1 c, Q6 h7 \
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
, k* X5 J. i& E7 u. T  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?" |1 Y) |& l/ l- z0 ~4 @
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。: I( A, C. ]0 q  o+ f5 Y2 M
  [b]博:[/b]是,不一样。; W5 |# f1 x- l6 T. W( R+ F: ]# n
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?- m$ o% f' Q5 f0 o5 n% o5 j
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。; ^6 |5 F2 X8 B& [; v
  [b]苏:[/b]读?
5 s' a, P  n6 ~& V  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。; R. `- c- C) a( D
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
. d9 q+ r) Q* b' N, F& P6 I! l. Q  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。. X8 X& h% R% |. T( {! O% T
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
3 G1 A% `) ]* Z) L  Z  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。& ]4 g. _! x+ C1 `
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?! Z9 M$ ]. w- E+ A" k1 i
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
4 `$ m: U* M+ u  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
0 F( ^4 p3 q# Q! w3 U* ^& R% O  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。, D$ k# U9 f, Y
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?8 {" x' i, f3 _* r
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。1 n: z0 Q) `9 b! Z9 T
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
+ p2 v8 S' b4 N. {  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。6 P) b- C$ N, }, ^
  [b]苏:[/b]哦!: k# M- F, t" l
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
3 {& I% x" B+ j  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
* z* \6 p' y% X+ G- ]' m  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
* w  G" |3 K/ S$ }3 e: p6 Q  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?  {* x7 x. U5 D" Z: f& k9 c
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
5 N8 h/ q3 |# |. `  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?7 @; a) p  O& s, M9 a5 z5 R/ ^% E
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。0 a9 N0 s. T# l. l
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?% u( ?  [! C% w
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
4 r. E0 Y" G" L5 q9 d$ l# Z) U& B1 e  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?- |: |2 x* H+ ]8 r( A9 k+ j  W$ Z
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
! D% T, [% M! F! s5 d* v  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。5 {8 a) N( S: t2 J% R
  [b]张:[/b]是的。
; @* A6 F  w$ w: e  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
; s: J3 l6 C; S) ?& n) d) m- ^  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。2 x1 {. I4 b+ v5 u
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。" Z/ Y$ f! {# b: c; d
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
" x; k; K6 c- l1 w/ @2 t  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
7 p% I# w1 ^9 e  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
3 L' R: C" W  M  v- i  [b]苏:[/b]我猜的。
/ C3 ^' A; B0 S  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张  K2 X/ g% W8 ~4 I; @. T

4 K  o$ E9 e$ M! M, f  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
, \/ |" Q6 T$ O( t/ ]3 y: ^& A; a$ g% j" F( U3 \* b+ y
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
* p# `8 g  I' }2 y8 L
! b5 k/ z4 {- c  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。! O  R& ]2 x; B: K: k# j
* v1 B$ c0 ~2 `. s4 G& o7 X
  苏:时机正好?
) ~5 e( n' T( i& q2 ?
  S# K# D9 S# A" N; ^+ f$ y' z  张:是。+ @& ]/ O5 R7 X0 V% a4 o/ y2 Y3 @

8 p5 R0 Z( c) f$ h  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
" ]( W- U6 j: w
1 Z& l" n0 l; B. P  博:公使。1 G1 n" p7 _6 p: u1 j

+ t( t( y' Y+ y' U% M  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
' u+ H# f% U  Y; |/ h, \6 o* ~3 ^' U4 v4 \
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。% g4 D* z4 k& G5 @4 N% z% e( B
$ R9 T! p0 h6 `) v( R( q" i
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?( b3 O, Q) H: F% Z  I
7 ]& R1 e/ K& j* A6 l
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。) @- ?9 ^$ ~  Q/ I. ]% I: ]
. q4 p' l1 U" N
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?% m/ y( F5 u3 Y5 C0 y
  T; {8 K7 r( q; a) g0 {# C
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
& e: t; X9 I8 W- Q! h$ D" e+ m+ l. w. r# e  X7 l: [3 J, x5 c
  苏:哦!
8 ?8 U8 @3 U: v' `! |. {
4 P0 I, }5 _* P6 u: b3 u: f: {+ @  博:这位是真正的职业外交官!哈……
5 F9 H1 O9 F7 m# G5 n
# G, b' R* u6 b5 S* }# _  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?  v+ P! \6 i/ G

5 L% W( u7 ?( a6 @- a2 a  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
8 j! V4 R/ v$ J
8 Z0 t+ N0 g7 X/ n6 m( J$ |  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
/ n- [1 K  ^" k7 {) _, ]8 d5 u. c% k) o% E$ i; g  l7 U( f
  弗:是的,说泰语。9 M. u# m# s# F
6 o; D/ G3 V- N
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?- @- _4 r1 i( P  D  Y7 u

& D, e) \: D; U" h" G) \( }8 c  博:还从来没有吵过架。
4 K: W, c1 l% ~, M  d. s2 S8 e9 w- b
  张:是,从来没有。) c2 V/ p$ B# @, I8 |; q8 |2 h
3 _+ w( o4 M4 s# w* a2 ?% k
  博:用泰语说,就是“还没有”。3 d* X* O3 B: `" o: B

) U" x- n3 L9 H! q2 Z% h9 d8 I  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。" Y) I8 f. D& M9 D% h5 V9 _# D

5 |. }# U8 v3 e+ Q  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
+ l) A2 U8 M5 }1 u( S* i' x8 M: F& z- b8 |' q3 K# b5 M
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。, Z; ~6 w) y# F" c/ c* `

0 d5 O  `5 r9 U+ p% ]! U  博:从来没有在那个时候见面。
  V' u8 R' c, M8 ]( ^8 k. t& C- a2 ^" o; g5 `0 S( l% {+ L3 U0 e
  张:哈……# I9 {2 q  z. t+ D
- ]7 T6 X4 @# h+ S+ R/ [6 c: p
  苏:尽量避开,是吗?
0 \; {) x. Y! O/ P
. ~. w7 v. g5 Q: l  博:避开。避开。# u" M5 v- T$ n( ?
% D. L3 K$ {- h0 k
  苏:那英国呢?* X( b6 j6 f. L4 \0 S  N5 M4 v, u/ }

; x7 p, L- `9 R$ L  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
; W3 D7 g% D! p, Z3 a( \9 c; q' d
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
( H( N8 y0 o* r4 P1 Z5 H* o2 J
9 q( o8 `0 {0 `# j- c! @3 K, d0 \  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
6 }  l9 Z, z3 S% j: D( ?! u. b9 A1 y4 w
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……' K: a9 y9 r; N
+ q8 l3 n5 }1 s8 N: m5 _9 E- _
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
2 g, Y+ A. B7 |( \/ @# R  z
: ~7 ~. L; p/ ^, v3 T. z6 {  苏:那作为朋友,会怎么做?
- o$ z6 y) j% x+ y
8 Y4 u2 L+ _/ `! t5 Y$ N  h  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。) j" j& n5 a  d% g' h. M1 J

( }$ D; m4 Q8 a  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
9 O+ n! l" @5 w0 v1 {& F' l
' Y, n* G% V( U9 l: Y3 J  弗:是的,会交换意见。
) F, ~! i) v# g' B- r$ L7 K
# `' [# X! |, T+ r% y  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
$ R0 R( U1 _% @" y* S: L, K5 e0 \  J4 a2 A' K: B
  博:没有困难。
! K4 X6 _9 p- Y$ D
4 h  O% \( @/ {/ q  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
; K4 ]/ W6 t; B$ J- }1 u+ N4 \$ U$ @2 V8 ?
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
5 X) C9 v1 s3 n/ \1 R- r4 _- w
8 }6 ^' L6 F# b5 t8 K  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?6 C) x4 K8 g% q& g$ y* d7 p
. w- A1 D' l8 k
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
: V( A0 u$ j* f$ b2 Y9 t
. q& C" D8 P" T# b  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?& s( y6 g0 r0 x2 i' H

3 z* `0 v  S2 n- b  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。0 T8 N" a' ^% G% e2 c+ G
2 {1 K6 h1 A9 T2 S1 u  a8 E
  弗:我们必须保持中立。
- m9 H" y, k* ^" ~9 H; k# |/ ?# Q+ x4 P7 \, d
  苏:始终保持中立?
0 X8 p6 a9 [0 m  Q" U5 c
6 `& A; o+ v  G; n0 o  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
5 U# `' U" _: i$ N2 h0 q- h' Z8 F3 l6 }$ s: y
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
- `" ~) {+ {" r; {" F4 V2 p5 |  s0 Y6 W' q8 U6 p; w) z
  弗:但我们不理解啊。
1 R- |' T) a5 ]6 a' G4 A  B; L) i
  苏:不理解?
$ x- `% g/ e5 M! }" O0 M* l! r3 u8 x4 u) F% ^
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。" J0 ?; d' t+ ?- u. ^

, `. Y, j1 B) [: S9 Y4 K3 q  _  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
  A- D/ n( j. y& d2 p% f5 j/ _% L  `: {$ K1 k( K2 }; g
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。7 \  j0 n( Z$ D2 Y

& h% @, W+ f, [% |. `  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?! i# [" N+ [% X6 D3 |0 i- o
5 V+ X0 s) k% H7 `# l. p' J
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。0 J, T7 z. w+ K0 Y

$ `9 x4 X8 z! M( l1 q  苏:中、美是同一天吗?" n% D+ I. X3 g# X" |
0 W+ E9 x; L) k: Y
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?. p& n- n: w% u0 n, C
- s3 R5 V+ z  H4 D6 U
  张:是。6 y  m3 i$ P9 E6 B' @
' v' M# m# P& H+ h
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
- X9 D% U. H( P3 e' H4 j* u" ]8 d. i6 N8 a
  苏:张大使介意吗?' J3 S; Q1 `2 h+ g5 B3 E, @9 C

4 s, x3 m8 B% P. }& w/ ^( w& z  张:不介意。
. [; z8 \: y) j3 y
9 b" u, Y# r' C$ V! Q  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
6 B) b( `7 t$ W2 G
2 |. B* ~5 r7 y! O: r$ u  博:苏提猜,不要想得太多了。
! ?4 x7 r6 n* ?+ D0 Y* w/ F5 E8 L5 q, C( W1 y' h9 T
  苏:泰国人这么想。
5 z2 z; C$ a9 @0 V4 ?# E6 v  ~. C' E, {
  博:我们不这么想。( f9 X/ W* M* i5 S$ t7 W6 L2 k; e
0 v$ N* ~# r# n9 H! I5 G, h
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。( h% A9 P" E  H, {8 G) P
) i3 C: z# {2 e: F! G7 _* |* E
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变0 o$ @9 j  w& C0 E, Q  b

2 Z8 v3 J! Q4 @7 v, }  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?3 V4 S- m; N% ]% m/ A, j) p
7 l, T2 z! d& ?& o9 d6 G) ~. y' X. z* v
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
3 x# n7 [6 O# d: z# ~8 ]5 K- P/ J. W1 b. V/ I6 u
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。& N# _8 L" U& z: a

7 F! @. @8 S0 U  g3 Y  弗:是。) r# ~- S" g4 `3 `! M* X  I
( q$ L% U, L% ]$ h: e
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
, d) E& a- t, o# \' F) {. o9 P2 X/ B( N, G* \+ j5 `+ V- t
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。1 m; u) \' d3 ~1 X  }4 E
) y9 _2 [" K( k6 a
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
" `- M4 X3 \; k7 T" A" ~3 ^
' ?! k0 q7 d* M* |6 Y  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。8 x+ x7 U- l! D& U# S& Q
: @+ D3 {3 t  _- N9 [  X7 n3 ^
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
7 a! z4 n  c/ E' i" B* ]
' o  J7 t" ^  s4 Y: g' F  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。9 ?$ ~( V3 B" K9 D
8 U. }+ f9 Q/ z4 H* G4 Y; k
  苏:大使感到糊涂吗?) a7 x8 E% b6 g8 a0 b: e4 `2 Y" u
. g- l9 M5 l) O; G! i& C" H0 W
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
2 c+ ^% j! U! g  M! n# I! o. N5 ?5 t0 `+ G7 |. V
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?5 u7 @7 E; l  s9 s+ E# l

0 \4 T" W( s* A1 A- R% I; V+ K  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。6 [  I! z7 j+ G7 a  y3 C' `

4 G- J3 C3 d/ A; x, o. n+ O  苏:可能是因为大使您的缘故吧?6 ^& Z6 K& T4 {, `3 e! q! |

. f/ B* t' ?" O' u6 S  弗:哈……
1 x, @7 k6 q5 J' k% j7 D$ N
- s; U' E* T! m  a/ ]7 w; d  苏:每次来都碰到了“革命”?$ ?6 Y( ?9 N1 A3 ^& [# y& \  T

+ l9 G; ]2 k5 P8 x7 |7 f  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
9 B: H- [) ^3 f; T! d  j1 c1 H
) h' \! R/ T: V$ L1 T  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?- S6 N; _3 c. r+ L$ s1 z

9 {! @4 K( q0 K& [  弗:那天我在英国。4 u# \; z: \7 ]7 d  I

. d* X, ~, v4 d2 Z( n  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。  }# {' g% [) `. L4 s

8 J. z  L) [) J7 z; }+ x  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
: y5 p  h9 P1 z  {2 \" a, \: S7 H8 l3 N
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。4 Y: Z3 J) L9 q# g2 D

7 M' x$ \* R0 }/ W6 r  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。7 x1 z6 a0 v8 n, q8 f5 H. m  \* B, U+ h

. x( o( n8 P+ ^  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?! e; U3 d" J+ o( A- Y8 l
' E  H; I% y4 o7 C6 R" @
  博:那你说说,有什么情报?& M  ]) s9 k) r
( x& t$ y  f( v% K. p
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?8 ]8 f0 r& y" [8 w. }
6 v9 V+ l/ C' y, }1 j3 i
  博:不对。. e% L/ \; W& X' e" I  b. C7 Z; U
: f( t  u1 N% N. H$ ]* K* [
  苏:CIA,可能有什么情报……
; O; o0 V; V7 j3 k8 H. D
% Y. S5 A' L; b2 p  博:谢谢如此的表扬。谢谢。' U0 D$ T. a8 i# t" V, w( I
4 Y0 w/ p+ y8 @
  苏:不是事实吗?
/ M8 n/ J8 c8 l8 e1 g& c- Q) I. Z, q. h/ M  b& w/ M+ ?% k" R. F0 t
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
1 a; s' d" b% V, A" W
' g" `! Q$ m& T- x1 `7 r+ c  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?. Q' _+ h8 m: ~1 R2 p, T: p
7 S' h9 C# F+ r, c$ V$ p/ i
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
. z1 v, c  w) V% C* B! h' B7 f* K- w" b
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。& J9 Q7 i! g9 c- n+ U1 m& q
; [" j- C+ a  |; T7 M# H
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
0 _8 A& Q/ W# s% `, a9 ?! L* B  i( M
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
) h/ K2 k! b2 t" r. S2 s6 g* v' c$ ]; g( G1 c# Y6 |# n( @
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。" L. g+ O$ J+ q7 }+ y
, T# {+ u0 m! Z' @' ^  L6 _
  苏:为什么?损失什么吗?' ^% v! O- G( b. ]

/ t6 j0 B5 i. z5 L" K3 R  博:是。哈……
4 f) N1 `7 u2 o! w: v0 J2 D7 b/ D
! e1 |& J4 ]3 M, S1 A$ Z7 p4 L  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
( P2 r8 N' M7 r' r8 z5 a! j( q) s: X
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的; \7 _" b% u7 i4 j, P7 l! Q: p% D
7 u' |& S2 C+ p2 u
  苏:大使在泰生活愉快吗?5 D% a& U2 {; Y% F( `: p$ i2 S3 s3 I

( G" q8 q- ^. j: Z: J3 ?% |" W+ N  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。+ F2 F0 t6 n. j. i( a5 t% }

  E6 |# S/ t( l- R- O. B  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。* l- n; p9 u  x: ^1 g7 }* T
1 d1 A1 U; P2 Y2 ]4 P0 b1 I. I0 x
  苏:这样好不好?
! J4 i) _. ~/ e! |) C1 R
6 F9 X1 j3 H/ {- L; }3 x  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
' o: ^: Q( [5 m% r) j. p( @
9 A0 w, Y  _5 s  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?6 E! a2 d* V+ \

5 ^0 s: Y: k% s" ?, l) o5 B9 w# K  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
$ a  R3 C, r$ K: M. l$ Y& s! u7 S' ]* R* i. j
  苏:泰国人?
  b3 M3 @7 S8 o5 P) ?, C0 S- M' J9 j% g8 h* M# E
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。  y- B* o; y; Z0 y; {6 ^5 i+ Q

" X4 A# h* v) T6 ?' l8 `  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
) Y& X9 o3 z3 c0 M$ k7 n. T: F/ Y. W) e; ]# b
# [3 ^6 \; y: Y- t
$ `/ ]- S8 `2 X+ C0 K
6 D1 ~( j( `' b6 r: a
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] % S2 E$ o/ o# A# m8 L
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-24 14:36 , Processed in 0.057961 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表