杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 117704|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
. ]( j# b5 ?, M. t1 E2 K$ a2 h6 [& i* ~  @5 X
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
- R  T! g: E# W+ a* g# l) e* Q4 v[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
8 g7 E! }0 @; a% ]9 e: o* a7 {- x[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
8 [5 u6 w5 `' m; `【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。  H  I8 L9 k  J+ Z$ m* s& t/ L
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
" V& S) {3 F# S7 x% W( i
/ Q; \6 Z. `) V7 `; n8 i1 |[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]0 b7 B: o, A/ g1 p
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?0 z$ H4 _$ o7 g' c# N& h$ H0 k' ?
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。5 v6 F3 j; K( w- ^7 K/ ?
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
. \; {7 w8 x  ~, J. ~8 a  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。1 X9 X3 j6 K- z3 K* v! L
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。4 \. B1 K( R+ t/ E- K
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
) U: x9 w: N8 k' i5 n" X9 k( w+ j  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
& N2 g5 `; w7 T! w  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
. S" ]% ^! N4 E! @& D  Z$ j3 x4 C8 \  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
# z' |% s6 \9 |$ `8 s, d  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
) P7 Y0 d* b/ e  p4 r8 w1 C  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
1 }$ h" u( {2 G  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
: q) W6 j5 Q" Y3 u- A  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
8 t1 D& u% A: i; H9 b5 j  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
, r, P+ G/ V7 c  Q5 K5 i9 L! f  [b]弗:[/b]不知道了……7 l+ v; i) f. |
  [b]苏:[/b]记不住了?
6 W% B6 c) X; {  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
# d# Z4 G. K5 t0 u. Q: d  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
4 p/ I6 F0 }* V# T, G  [b]张:[/b]难。
" G# T1 ]+ P# |/ v  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?9 J: c' C  @- l5 K& G8 ~
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
5 t% n2 K& K: l8 L( T# k  Q  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?. `2 b* _) D1 `8 d0 S
  [b]张:[/b]是的。
4 X* r: I9 [! p; n  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?# o& g; |6 m% ]% k0 y
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。6 K9 {. K( y# }# V6 D
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
/ C2 A: t2 S# L. c5 ~5 U* O" G3 ^% O  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。% T( ~+ q9 C5 J6 U
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?( J: x# S! \( Q1 Y5 n9 t" _1 g& V
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。. _, z# v8 j+ [) q
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?4 q6 a$ Z& ]+ w8 U
  [b]博:[/b]政务参赞。
4 E& V; l1 p5 j$ a0 }4 }- i! F# ?  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
5 E" k+ g( k6 b4 H8 J3 o. G  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。! h# F' l3 r: O
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……4 _$ y% W6 Z- c4 e* o: g
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。- A: {6 y1 m' g( m: I1 W3 [
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
+ u& z+ {1 b, d0 Y  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。- {: L  O4 W# K5 f
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
! O% y) d' t; R, d# [$ |  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
" e' D; m( _; V2 ]2 H& W0 `- R  [b]苏:[/b]没有教科书?
; y4 }" i) G. W9 ], c4 x  [b]博:[/b]没有。
# F7 d$ z8 A7 n" v  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
5 E+ H: N: F' B5 D) \4 P  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。" J' l  Y% o2 p8 l8 K4 M) W3 L% [
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。+ E3 D# F- j- T6 i: A
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。" `1 M0 S# O9 n! ~' w
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。5 B( ?: @& v: m! F
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
6 y5 h( u* f2 I+ \2 F" _; G  [b]博:[/b]应该是语音语调。: g8 \* S9 g! l0 o( f/ ~1 [* ]
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
9 B1 x' Y! ^. i2 b, ^  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。+ J" |- g# k( h# |3 W" d) s6 R' o
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。  w' [! w/ n" t8 c1 F( k6 H; T" K
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
; s4 w; Z  @2 s( o/ `  [b]博:[/b]截然不同吗?0 F* Y9 l& s$ n( f% u% q
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?! W( k1 x' i# Q! F
  [b]博:[/b]……
) D2 p9 q5 }' i5 T9 t8 U  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?+ p2 v- `' ]& \! x( r* P/ S; M) b
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。4 n4 n! O3 |. S6 ^" W& {( j& l
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
. d7 H9 A6 ]& [; Z0 @4 C% s% @* w# ~, v  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。0 B( \* S4 L1 O
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。/ b9 G  R$ l" C9 e7 q
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。& ^- }3 d$ z# T' @' ?5 J7 @; G" @  q
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
& Y$ W  y7 U8 M! ~3 p; }  (四位均笑。); B3 E+ Y. W  V$ c% k$ M9 u  I2 ~
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
: U# H9 E7 g$ E, E0 r( z$ P+ f  [b]苏:[/b]为什么?
4 m) ]1 l9 z8 P  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
( _1 T: I. L6 Y+ c2 A  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
9 @0 J' _+ W4 n3 x( H  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。6 Y. K+ y9 d  T7 M; L1 H
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。/ U$ p8 g& }( m! A! T4 z
  [b]张:[/b]比过去多了一点。/ f5 x$ E5 U# h: s+ p/ y
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
: u" I" t% u$ q0 b  x" b9 m  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
+ s8 @$ q- O; s2 f- r. G5 S" ?  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?1 d* z8 x; _! |
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”# J) n% b: O2 `6 Q
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
, ?4 B& o! B& R- Q- c9 ^  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?  \% }4 I0 @# g9 y; j4 t1 Q! }
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?% f; z$ j/ p& Q4 }0 @' G; K/ U1 ]: m
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。( h) i* j1 {, {1 Y
  [b]博:[/b]是,不一样。, ~* ?6 Q/ R& v; t& Z. p! [
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
  O5 ]4 U+ ], g8 g  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
$ d! o; W7 {; J# d  [b]苏:[/b]读?1 h, w( J4 X& ]6 F; ~! S/ X
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
$ x9 Q5 _: v/ @4 Z  F( A3 d  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。* Z- Q  C- B, ]# T  e; K+ E/ _. a
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。3 ^) g, y: t- |( c+ z4 t1 S
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?& g7 w) N& b3 f
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
% g* {/ C  \5 Z" r' G' m5 f) ^  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?7 @0 n% M( O8 j1 p2 l% g: T
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。0 b* j0 _) {2 x5 v. {0 s2 x, Y
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?' c1 s0 @; G3 d. c
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
) b5 K9 o3 \; e) y7 G  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?, v5 r9 M1 P5 Z8 _4 I! c. l
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。; i7 h$ R0 F; B  y! J! @
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?; t! s; h9 D" A
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
% M) K+ f) b7 O& `. Y7 X2 S  [b]苏:[/b]哦!
5 z1 J3 L% Q" a6 W  L  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。- A+ I8 d' x! V. x% t, l
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?6 E6 ]. v8 l0 L1 W5 f4 y
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
: z9 {$ Q% T8 [5 l& k  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?$ O; l2 A  _3 |% L+ o9 b
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
8 F& [; E: o7 k8 ^  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?7 t4 F1 P7 e5 E1 I+ P& y) r! _5 a
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
, C7 E1 j: H$ P& O/ r  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
9 h* n. H7 ^) H! B- z8 o8 s  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
5 I- n$ s4 m. H+ j% }  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
3 @5 L8 q$ L: H& b( q5 }  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
8 g$ p6 |# {$ w% r; Q" @! g  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。& T! Q9 t) z1 L& C
  [b]张:[/b]是的。" u# V  M0 ]! j# m
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。4 _' z( C) u' ]2 X
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
( X5 Y& o6 W! Y# f" Y  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。+ ~4 c& `. y5 V! U% t$ b
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
( f9 Z6 C6 E1 k. `7 ]  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
! `+ z0 O) T$ p  @1 X# t2 H  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?2 J9 a5 V& P* u* p+ v
  [b]苏:[/b]我猜的。2 Y6 l4 R/ F3 t  Q+ Q: K, @- Q
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张/ ?5 v( d0 F! O; O! _% F/ H
5 O1 o. o2 O. d8 W
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
6 ]& W# c6 ~8 p! x4 [" n( H) r/ S0 W( v# j$ R  @
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。% y6 u+ _1 f! A

7 f, b0 ?* e4 Q( y& ^7 C  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。& U, a9 E5 W3 R' G8 @! i2 K
1 V5 G; z, i0 \
  苏:时机正好?
1 r9 k. x- c7 y. S" D0 T4 U( ]% s6 O
  张:是。
1 W  _, O% i; ~9 g6 x* @2 I! U1 T! {6 P, T; [- l
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?8 d2 K, b  H4 m1 D1 ?' {2 g9 ?
" ?' R+ _4 E- C" A4 _
  博:公使。5 g" j  l: C5 V

, j, A( `1 n9 P5 V2 w( i  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?4 }$ \+ ]5 V, Q) p4 u( h2 o6 ~; d( z
5 C% @  M/ ?/ a. v
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
& Y% j6 b1 [6 n3 F. }$ \4 }) h. N# P+ r" I( ?4 y4 p$ O9 Y- l$ v
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
) [/ `! n$ t# y4 G; P
4 Z$ L1 ~. Y- Z7 S" ~% b. V% ~' |6 ^  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。: l1 t! u( l5 t7 `

5 V; f* _; G5 x  J  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?  @4 q0 X/ m$ d8 c" w- G1 y
* S1 j/ L- G! q2 V
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。4 `/ t4 L* F. J$ \* k/ c# `9 k  Q

$ J" C$ L. T) [$ f! {7 \- f  苏:哦!: t% a6 R$ b7 P/ V, V6 T# A; R
. b3 u+ N" Y5 j9 ?) h( K' K
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
. Q+ ]5 q' ^7 r/ O
* u/ y; s5 j: g7 O0 i1 i  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
. V) w  `/ Y+ h* `* Z7 ?! @$ @1 C9 H3 }0 ^; o# f/ a+ j
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
5 M+ Q' `  |0 h% M7 E( ], [- }/ U9 W$ d+ Z( X( e  h2 Y- D, U0 ?
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
+ J9 a/ I5 `2 t- m; {! C  i( Y" n& r$ j& q- @" F. i: s. n
  弗:是的,说泰语。
% o* |: x  [% H0 U0 B
0 Z5 m* p7 i. W  s  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
- d: d4 X- N, g9 T% _$ R! V* _$ u/ V2 P( x3 z4 r
  博:还从来没有吵过架。4 B) F5 y5 J4 e1 W! ^3 |

1 S/ ?( R5 n% `  o- u1 X  张:是,从来没有。4 I) i" p% i5 {; U: V8 c
! R; i7 n3 j  k* i; n) r' m
  博:用泰语说,就是“还没有”。) n8 ?/ U+ n" F  c! _
. K2 L; A( h( @# u( p8 a- i$ S
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。$ P: J- L- ?9 P% F! D) [$ X' L
* y" r" L  H& \, J. n8 x% N4 H9 C
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?# }# k! L+ g- Q/ J
. [: r3 g5 a: B9 @! n- }
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。& h# H' X8 Q/ n% G7 k
7 z# I9 N- |/ }7 `) }
  博:从来没有在那个时候见面。: w& K, S$ J% N+ ~/ C

) ?' B( b. \4 N9 U0 t  张:哈……, J* A2 y( c& u5 o
* K  c! t; n0 I+ l" o! B
  苏:尽量避开,是吗?
1 P. Q- R" l0 \. }4 T; O' ~* o" h; @8 O$ p/ F
  博:避开。避开。
7 \* Q5 F  |6 k$ @. R% G( R
: i; X, [. ~; O4 J% `# Q  苏:那英国呢?
7 I7 @7 q9 W+ K$ T' o
& B, T' {6 D7 n* |; v0 f$ D( |  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。  [% Y1 P( g! @% M6 q# y
3 V# d0 e0 v9 P8 J7 W
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
* V8 E1 A, _. F7 u1 r& E
0 T0 C: N! U; K4 a  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
% ^3 x- p2 ^) b* ~1 |1 A5 g$ o  \; F6 G
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
" l& j  m: [( }4 e) M. D# y
) C- w/ _0 b9 |* i, a  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。' G- {8 A$ z, U* D( Q3 ~% ]* F

8 f& r' k( E6 s# I4 t  苏:那作为朋友,会怎么做?" ]3 K$ F; e, C" Q4 i& F
8 o$ g' T9 m& s
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
# k4 J& A: u/ Q" j. ^+ B. ]+ W, [. D1 e' s
0 e& m) g, s6 t& g& `) o0 {  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?' g5 o! K% }# Z) o' S$ S3 W

& f1 ~& b' F1 o' a* H$ w( k! ~  弗:是的,会交换意见。
. ?1 D2 z; G! b% U) A8 m' @: W6 h# `2 h- }# B/ B
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
: B# A/ T/ X- u
/ ]6 T0 D9 {( Z2 b1 j  博:没有困难。
; R: J) I: Y# u+ Y. v% K) o& N3 [7 y. g2 c5 [0 f
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。( K+ D6 V/ G* K
; a- l% h4 U; c+ z( X* k+ [: q( d
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。  \/ `! d8 h  z! z
8 L6 h1 ~0 [6 x% \6 ]
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?. v3 N" C$ T8 n! l8 N1 v' B
# o. u% _1 |& [5 k4 b2 H
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
3 y' c$ j% z$ w* Z# o1 X1 r  c- ?! D" W& |; }; a7 ~. X% i+ x: b
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
8 Z  P" p" c8 h* ]# m' [- k
% ?" u6 T2 Y! m# w) w2 ]9 E  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
& c5 x# }1 S. ]" C  f3 g: Q" [9 g0 r  j8 ?
  弗:我们必须保持中立。
2 `5 _, v* f4 A. J9 ^& X
8 a0 J6 o% u; t3 {: @  苏:始终保持中立?
' h4 c: f0 a8 R& `5 R; f' f4 ~% Z% @  l' J& [
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。0 W+ g( x1 s) s' }* P
0 v, p/ [" I, a% _+ ]- ]" f
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……6 C9 L$ Q8 u1 B& x; F( O

4 R" `0 _7 R$ _# t& U, A; o- S+ M  弗:但我们不理解啊。' n; j1 S  t9 N3 D$ B

" C) X% D- |$ d. `8 G  苏:不理解?5 Z+ m- ?- X) H2 S
# N6 R; D6 t+ Q% v6 L; n
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。4 c9 G, R% m; @% G

3 K8 y' J' [+ s  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?5 c6 ^4 o$ `6 R9 ^7 J; z

( F  v! Q! P2 H+ I" C5 d# F- e  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
& ]- ~2 Q6 S5 u4 Q0 M- e9 q# p9 V( R2 q
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?9 [$ {# j8 y- d* U

+ S4 C% J9 t6 l) ?: T  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
) R& ?  L8 W) `. O: P: s" Y" W% G( ?; G; V0 ]# {! O. {
  苏:中、美是同一天吗?7 N& s' G. V1 E' E/ `, `$ Z8 U
' |& |5 G9 S3 c, |& c5 q" X; d
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
1 U6 p1 e0 o- D5 `" g* g; u5 t
! p3 V$ I  a5 ~* ?7 n/ G  张:是。9 P" Q  V2 b7 U4 d' s
) t0 W( N: W4 S7 j7 B# V
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。0 \; j) H4 F& v, `7 _" G* I2 \

3 C0 O  X& N' m  苏:张大使介意吗?
& |* @3 P8 |) v$ h5 Q# s, F
- W  g/ B, g* a  张:不介意。, {6 i+ P( J8 Q
8 D% |% V6 O; t2 A6 t: i& W
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。& Y6 i& N4 n. G: b$ j, k

, B9 s: t9 m  g6 D6 |* q' h% p9 e  博:苏提猜,不要想得太多了。
7 l4 e7 o6 [0 ], X- k" U6 Q9 T( }, D  U- x$ g9 p. [9 Z1 L
  苏:泰国人这么想。
( p5 _. T- T! C' _, l' X# I6 B! T! j* L: c2 _
  博:我们不这么想。. X3 r; W& Z% ^8 @' x: T1 [- U' N
  z3 L7 O3 a/ t1 ^, Z+ f; u
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
# u1 @" Z' Y/ r$ |( H4 U" A+ w+ m6 V% [' l- F
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变- r6 d$ u* Q7 Y8 S
  v1 h6 S! Y5 I* J4 E) W* x% @3 p1 e2 o
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?- G% ?9 r3 [" a; \* z5 j9 m+ ]

5 p( w- f# C" p8 j8 c  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。% k" d1 I' }* {
! F3 R  {: L' |/ L
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。6 U+ M9 R1 |' X' a5 D& ?, Q2 w( u
5 K- a1 U. w1 X3 N6 u1 i
  弗:是。+ R/ ]2 Y; p& `: ]- D4 e, _
) R4 _' G0 U; A% b7 h5 Z9 C( E  y
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
3 N  R8 d2 r) Q& C- R5 p8 G3 d/ x" s& G
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
. O( R% [/ A, h% Q& h) o, x: E) j5 o1 v, Z- ?! R& J
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
  T* Y  x& {4 O9 x; ^2 Y( C, G4 D. v) T$ T8 \+ g% ^9 o& L
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
% o1 `( F7 \. U* G/ U* A) L! X' L: Y
- J' Q" K" t$ |, k! H- u  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
* @; j  x5 U' x2 m
% a2 f- N$ `5 k  J  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。& e# }; N5 N1 |) g3 |- ^- o. P5 L
; e$ o, {9 S& r1 K( J$ ^
  苏:大使感到糊涂吗?
  U& x8 E' k3 V9 }  v) G# \" z) b* w) c7 `. E
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
. [% d  ]5 A5 a/ [  k, V
# M8 ?5 ?: M8 I, h3 [9 T, q% j( z  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?& A: [# M' }3 S# K( u& W: S' w
! X/ L6 |7 X5 ~7 M' k
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
* N! B% S& H9 [' L' i7 D2 M
  h3 r9 I' K% O& I) s3 S# w5 m  苏:可能是因为大使您的缘故吧?, U6 F# @7 B/ G6 r- \# i+ U
! c; s  ~" C3 w% k/ R( x( Q5 _
  弗:哈……! T" z2 x# o  y! L

, n7 i8 G8 n- G  苏:每次来都碰到了“革命”?
% ?5 |2 z1 V& G4 n: a0 P
6 C1 p3 Z% R* s  a( P  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。9 u+ g: H2 y' y: z4 X

# m6 _" r8 G1 e# c" H  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
0 U. z4 L# P! O: F  e7 @5 @, ?, X
8 \) R; u, _- a" Z# S/ g5 r( U& n  弗:那天我在英国。
, G4 p( K# @4 T5 C7 R, V
$ n- G+ D+ K* @( p8 Q/ o! M; M: c  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。6 M" Y: a  X) Y" S

8 _! J1 Z; Q. E, d$ {+ u  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
5 L: k- \) x+ P$ `% K$ n4 j, v) I( Y. Y+ m7 I4 a5 J0 r: c; k
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
9 E4 K' }/ v. `. n- O! ~3 u/ Y% C% M. d& j: I( p- z7 S8 V
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
" t' ?0 g, h+ w; N
3 s( s: q  E" g, {& R, J  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?6 ?; r# I# L, N" @3 x7 o. c1 T5 I3 y( a
) M+ F! C: t. Q2 _. W
  博:那你说说,有什么情报?% ]8 H4 n* o% V0 Q/ @9 }3 P
9 Y. s$ S3 ?( V% h/ _" c
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?, r& g" I1 p; M. @$ w* {

$ l2 q% C' J) z* t, _( U  博:不对。1 D0 ^% W5 U1 p
# L' U: r+ W/ A, q
  苏:CIA,可能有什么情报……" G- Y) G1 O4 r+ o
9 R& G' M; U: n& a! k
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
, s7 o$ D' [9 a; Y8 f/ L, N5 x' O% H1 @* T- q- k! Z
  苏:不是事实吗?: _% m: q" _; g8 e" }5 V

3 ~3 ]; {6 M; A8 y0 g4 D  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
0 B6 p) x" O7 U- m2 v0 l+ T1 t1 `' @& T) b1 r7 ]' k8 X( L
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?; X7 `0 Q2 C% s
+ U2 @8 H- f: X$ I6 X7 i& D5 S8 ~
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。+ S9 D8 n  v& O# K" t% V( }

; V( h; h2 |, ~9 N; L& y$ w$ W  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。! k: M  z$ K6 m+ Z0 c, u. W- g
, j- U6 z  q" s# }# i$ k
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。5 Q1 j" B/ d( l( x# L
( c' |/ u2 Q8 H  M2 G- s
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
0 o- {# x7 B& K( J2 h4 U3 h( c/ t: X0 }
# h& n/ }: b& u) }% T  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
( p& D9 g) }) x% d4 u' V; X3 Z6 E5 F! M/ v' Z
  苏:为什么?损失什么吗?* Z! n3 X0 C( W8 m6 E
" U3 z+ z% _# d$ l$ I8 i& A- x
  博:是。哈……
1 A& ?  A0 @: L* K* c
, m# g% _: B  _  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?0 u2 @. A6 d5 u, C

/ A2 I& u+ t5 C7 `, d* {8 [8 r  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
3 B. A9 o. I# o# n" r& ]/ L% `: i% e# s/ X+ \2 g; O6 q
  苏:大使在泰生活愉快吗?
, f- D/ c+ C6 p5 \" {. ^
( j5 B* l# ^9 ?9 ~8 F5 d  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
0 l+ Y+ I9 B  p0 v: K
" Z! O" O3 }! W& D/ [  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。. h1 x" O$ R" C
8 `7 b. A1 w3 i
  苏:这样好不好?
) @5 T# \. ]& y/ n7 Z, W- @4 q3 v: s8 Z& O5 o6 f; U8 N4 w
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
" g8 Y$ q: o1 n) D6 e7 H
1 F7 b7 h  P+ T' V: T  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
+ E' ~7 Q" v, c( C' M" h1 u2 M+ j2 V6 A3 R, _* b' M; q  C
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
5 ]5 E$ g" \  U" b1 r! ~1 r: C/ |# T, }3 a
  苏:泰国人?# ?  A6 {; b0 v$ p; J6 Y7 p
8 K* h2 _; _9 K
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
0 R  z# R! c6 ~. A6 o' w1 K  W7 w# A) r- m  v  t4 d" M3 y2 t
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。! _9 M! S; m& q; J5 {( G5 U0 U& J' Q

6 x6 s5 E% c2 s# w, W
9 X4 O# ^* T& G0 p+ I
& a- \# Y; i9 _+ S0 I2 ?- `0 Q$ g& y0 n! h- X
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] % Y8 e+ J6 }' O% a( \2 M
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-1 07:44 , Processed in 0.054781 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表