杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 88461|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]# d+ Y8 Y: f, g( z. _
0 `2 r! T2 t  w1 Z/ u) n+ s) |
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
; u$ d5 a1 E% ~  S[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
/ f# d. ?- f. h3 i0 z- D# s[size=3][color=#8b0000][/color][/size]( Z4 \7 e% j) S* V3 s
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
5 }1 X' y2 q% y0 q  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。/ I( k3 s2 J$ r8 y
+ A; e- Q/ {7 c. n. h4 B. {) n" ?$ U
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]! w- f2 v; c$ Q
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?; T5 n! \$ r& t1 [& x' o# C8 b- W
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
( R! ]* {( P# H3 J0 j* ^  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?8 R: i; s+ j! v, G
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。* P7 O, ^, l7 N0 O* C/ f
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
2 h$ J: V6 q/ X' d: t  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
1 d: _: j* \9 }! G4 V8 H- P. Q6 t  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。; j! z  s- R' s" ?
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
6 U: u; |' E' G1 g! Y  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
4 U4 T( L: V6 }4 [/ v& @4 ?  P  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
* I% _2 O7 p" I! J( h% q+ V" I  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。( G, K" g2 e2 o
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
9 j8 b' l2 }# L0 ?5 o0 S4 h' U9 }  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
8 `/ ^& a% |0 \* A6 p/ H  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
7 t& T0 {' }1 F( h; s  [b]弗:[/b]不知道了……
. l1 C; n" d# ?: `0 a! j  [b]苏:[/b]记不住了?) c! A! ?# R  P4 `. I/ n& i
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。% T7 W7 d# c/ v  G) n
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?+ d- O; I$ y) T- e$ O& l+ ]: e) y; o
  [b]张:[/b]难。6 g. E3 q2 N$ U- w/ F
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
/ C3 {# n8 d2 D4 |  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。/ z) V+ s% o0 O( B: [$ D3 X, F
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?% N# V* o4 M# X$ p
  [b]张:[/b]是的。
, D9 E: t, W9 s, P/ X2 ^  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?  ?* Y, V5 G! A/ I; I% p7 j0 v
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。. z: b" e3 p6 U' ^+ w- U! c. ^
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?# z$ N8 b# k. r% ^) u
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
% h7 v% `: W6 i  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
; a: Q: Q7 ~) ]. P  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。1 r4 |% S5 V1 ^0 d+ r
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?, H4 E' S+ {+ C
  [b]博:[/b]政务参赞。! F2 a, d1 e! A" D( l* e9 x/ M. j
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?5 E- Q* @$ w; B/ l2 Q' Z
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。# R9 `6 `3 w1 x; u+ X; ?7 ~
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
: s" B0 b* ]9 W/ A  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
* _/ ?5 o8 P) Y9 S  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
, @, y/ B8 D/ ^  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
. n) Y+ Y. m8 p2 m% h' T6 ?  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
, B* T( X& u; z2 {1 J" z  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。3 x- L9 Z& _) s  K6 l% G
  [b]苏:[/b]没有教科书?
! j% Q5 z4 H5 r6 k  [b]博:[/b]没有。
, h9 l4 s0 R  v# P8 k$ K  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?/ x" p* Y! i, R2 K3 W
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。* ^6 {' U( ~0 A( u3 @: W+ Y
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。% M2 K4 T" W) z, ^" q  o
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。/ H" I% t$ U2 a- K
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。/ ?, z+ O/ ?4 W% U! U1 [
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?) }3 i+ u3 p$ V/ [' |7 @1 E8 d
  [b]博:[/b]应该是语音语调。1 ]  L  ]! R) f  E- `* Z9 u2 z
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
0 U* v- ^8 o( V! \, q  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
- R) m: b; F" w3 e/ S2 X. Y7 [  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
# W! H$ w8 e7 T/ O0 Q3 I8 U  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
1 y' L/ V* @" e" e3 y; m+ B$ P  [b]博:[/b]截然不同吗?
2 o. c* a& L+ C$ u  [b]苏:[/b]您刚知道啊?. `5 @, j. E& ^
  [b]博:[/b]……
- v( t/ F9 U- Y& f/ b0 {  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?2 _& m% R8 R; `# A: ~3 R0 W+ q
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
) X* R2 e4 s; `+ q( v% [  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
  H/ R7 J' f8 e2 L( \/ u& j  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。$ v' U! K0 w6 k' z1 z
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
  \* I! }  p# `8 [: V7 D. A- R  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。4 b; a4 V7 g: V' O/ }. {
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?. k5 `* k  i. W
  (四位均笑。)) _7 K3 R4 Z1 W$ s1 d* H3 V
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
+ s$ T2 `0 A9 k% p  y: ~  [b]苏:[/b]为什么?  o, p& K4 }+ [5 r8 m
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。- o! K: C! ]" o( A
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
. X+ }( j4 ?  }& _  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。7 A( b5 p3 b8 h4 ^
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。4 \5 |% E6 S1 o" Q" b
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
; |. {! e* F+ z" ]4 t7 B6 g  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?# `3 |% L" T! ]$ |: Q
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!4 A8 X, O' F6 l$ R: y
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?( F& B) z' n/ G6 r+ d  d
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
# b" Q' p6 e! j4 b2 L" B' y  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
  K$ o2 x1 l! |9 ^+ q1 w  X; }  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?* q; L- `  E" _  I% c8 `- g6 X& w  {
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
0 D* O' k  P6 Q0 V6 a3 P  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。* \& Y3 a6 q5 H/ r- t
  [b]博:[/b]是,不一样。, S) k4 ?* c( B% h* N
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
) _/ t8 E: U7 Z, c  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
5 Y$ s4 a5 n8 g4 ^7 O  [b]苏:[/b]读?& w+ P7 F) j- u8 s4 c( ?/ f
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
) v7 n7 p6 q7 |$ e" H  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。0 G& Q1 _1 p" r8 n
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。, g# k3 l3 q$ n' y3 J5 q. X: }
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
2 s7 t$ K9 f# R* p- V: V  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。* X4 u, D  ~' M, _( N( w. K) d  c
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
/ E8 K% O& L. d( G  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
# k- {  Z9 @6 y8 ~  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?: G- U# a  {, Z. v
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
2 N1 D$ k4 U. k6 n  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?+ U$ V) z/ U& s; _
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
# X* p7 k" t7 i$ y. L# o) U  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
2 X- W! f$ }2 |3 ~& Q0 x  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。( R5 h# ]2 r$ f
  [b]苏:[/b]哦!
2 S3 c( {4 D! r' s; ~% r2 y8 U  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
8 ^/ B) Q5 h3 R* y) \; [9 G( q  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?# q+ a- p9 e: u& V: b" G: V* O& o
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。. E- R% h9 o$ z9 X' s
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?3 b1 t- G8 A5 o/ b5 n4 {
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。; e' X/ T% T+ J  m) m; u8 ?
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?; R& r; G; y4 ^. L7 ~# k
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
' Y! R; L/ t/ A8 J& Q% O# V+ M, k  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
' P. M) `3 C; D/ Q$ S5 c' w  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
7 R5 c. ]5 E% g& U  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?9 i1 c9 u" H) G6 M3 L
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
9 n* T! s' }: S* }- c5 j" u1 c  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。0 f. ^4 C( ?# x& B- B& g
  [b]张:[/b]是的。
1 @2 |2 h) k; u* y4 k- {; P  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。( c9 G) m% [8 S& x0 Q
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
( B# v0 s8 J$ A* ]" v  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
, K1 x; \5 N& c! L! Y; ^  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。, a; X' N- L+ U6 r( `! G
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。4 V6 W3 I, e; a
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?( }* _5 a, o. s
  [b]苏:[/b]我猜的。  a: \7 b! y! B
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张9 x9 _( c4 r1 z' r
& S' f/ l: ^$ l/ A. y, w
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?* L! G& j7 a) `" {! j; b
3 e6 N  U* L; C7 I: O! K" \- u) }
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
& M; h2 J" _' O) l0 l
+ A, h) I& A3 k' n. A) {- Y* H: y  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。$ p/ {, o. z6 z% ?+ h
; x# F. J. H" C
  苏:时机正好?
2 Q! g8 q' _; t& M
& O# J. `! h9 `( `  张:是。& }9 w- h4 E6 C5 K( f) ~
; r# _4 ?& _) ^
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
/ ]! @# V; T- s& P8 W
: E1 s; Y' V* z0 X/ }+ E  博:公使。
# i6 u2 G4 G3 F2 D$ A6 E
/ j) R6 m( P: G- {7 Z  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?9 m, a+ o. N; k" j- E, V
% e* l. Y# @3 I" B  ~
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。0 `: H9 F) Q8 t2 l9 O) Q) S
  z) L7 I7 O5 m7 s% ~7 z4 E
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
& L. I8 p$ a4 P7 [  @; N
1 e! S/ v0 K+ t, S" U- G0 D  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。. e" t- U0 V3 n
! c( a/ o' v! A
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
/ X3 C5 y& S- \1 k
0 T) T+ i, o7 P- Y  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
' K" l( e, m, N( e" o
# j2 p" r! \+ O+ A$ L3 ?8 N  苏:哦!+ b# b! `# V3 p# e  ]; l
" j7 r& F2 n1 N2 }! h
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
8 Q5 Z: z. {% ~
; B( ^- _5 n( l2 K+ ^  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
4 x/ l5 P/ ^; x7 S& }4 u) _. _( @
" }! p9 X9 F0 e3 y: ^  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
0 X4 M# j) S* B. F  q# U2 I, b4 i6 l/ S4 A* K
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?- Y, q, Q5 D2 V+ _' ?; H( [

- p6 B0 B  H7 H! g7 ]7 q7 ~  弗:是的,说泰语。7 q6 M. ~* v& k) B# V/ p$ O+ b

% m$ I6 }% b4 ~2 ~$ I1 y% V% I  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
% ]5 S) Y# i" r) a- \, V; x8 m
  博:还从来没有吵过架。3 w/ l5 b$ h* a5 ^+ O) m
- x) g9 W. C% ]+ P! `  a6 f( B
  张:是,从来没有。
& o2 u; F3 V& @0 A& p! a3 c  s5 s" V8 \1 l% c/ d
  博:用泰语说,就是“还没有”。& o1 F5 n8 Q$ |' ]6 E
- E. k8 d2 K4 X  o! A) o6 f
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
4 `! R: _* N+ Q! I# a0 c
$ D) m! g0 H! v* P0 S  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
* Q& F6 t( |( T& O) q, T; b$ s
5 @; i3 X6 Y" a' \6 y" B3 `  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
6 M! h4 }  x, t" O1 K/ c  G* d' J& k2 w* F" ]
  博:从来没有在那个时候见面。
; h9 x2 s: S3 m0 _
& d- e3 ?6 c' X6 V% ~' X  张:哈……
6 k7 ]! Q7 A6 `+ P/ r4 I7 O" L
  苏:尽量避开,是吗?. D( G' n7 B3 j7 v

- }% n5 N4 [, a, u% T  博:避开。避开。
5 l4 C" }* e! o* p
- x+ ^. F( d5 W1 {4 [5 Y: h  苏:那英国呢?
4 \. }7 K9 t6 e0 N- ~7 S, T* E, u) k8 ^: {# V0 d
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
# V+ ]" \; J; O: s" @
0 r( i6 n' ]) |1 o6 d  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
/ H. L1 Q8 K0 C/ e# Y9 P1 J. i$ _% U& N8 r6 C" N& L, E
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?, e6 V7 _' g% {7 F/ n3 d
+ @4 P3 L: c+ G2 g- I4 T
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……, m/ i5 |" J! p/ @9 y

, `# r0 ^+ e; |; Y1 z  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。! x; W/ w2 S+ [6 X" T5 \; C

$ _7 w# S& ~# U) n( }5 Z3 S  苏:那作为朋友,会怎么做?( d4 l* x+ h( _+ L5 ^

+ v6 @6 D; r7 `4 b$ i& H  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
9 j7 G3 `+ @( ^
. V" `6 R1 Z6 o3 a. R) o  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
$ x. Z" z, P. G6 A# o- a6 k: z5 L' x6 W+ g9 I
  弗:是的,会交换意见。
8 u) V' Y5 [, P* x5 R/ `6 u& V  l
! W( c' z- z' e; ?2 \, w; l  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
( E7 m( N) ^, {0 `$ Q7 u- ]/ N3 I8 N
  博:没有困难。
9 S4 {4 N4 i2 h! \
" j6 T; V. ?* [9 p  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
4 |; u2 Z; Y. s9 @' w2 d7 h; l" T. \+ u5 k+ i$ ^+ G/ R5 g
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
( m) E4 L4 u+ \: Z9 R) A5 [% o3 i& _; i
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
- Z& A! f. |2 T9 _: z8 W* t9 x0 B* i  ]3 b( {0 H+ W4 z  h$ C
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
* Y7 C4 x- [3 i" n
6 K8 s. F, n5 G" N' S1 @' K7 U2 _! T  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
6 @3 n1 [2 D2 l" `$ Q* O2 f" F+ a
$ r) p" E7 H7 |, Z& d4 _  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。5 ]: ?4 f" z" a& m& `- R
  @) n) ~  r4 a) ^/ Z
  弗:我们必须保持中立。
) K7 Y( x6 h9 k+ ?' |, e
4 r; U) q6 Q7 m4 S; F9 t  苏:始终保持中立?- o; o3 ~% S- D# O

& ^8 c& A7 [, \: N' d  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。( V" c0 P5 c( \5 g& s! G6 U* P% N
& O+ Y0 t: g. i3 ]' U0 i0 r, n/ Q
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
: [" d/ W( y$ D8 k$ E3 z( t% o9 O2 c4 D9 V! l  `2 y7 d  U
  弗:但我们不理解啊。
' i% x- Z" _3 h* T* v& s( b" t, l7 r' n" s
  苏:不理解?
, Q; N1 r' `$ A+ u4 ?! n7 G  j6 O: @- A
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。) }1 q7 |! Y2 `" }. V* \
: ^: S% O% l, \) t* \' I# y9 T% o
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?/ _/ N) R3 K' v3 B. f5 o! i
7 q8 j7 p& e: U& X
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。$ o2 R: L2 o1 u- R# F( E+ P; \

( R5 U$ ?! o! v+ [  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
$ S# f2 x# p* O- ?# ]* B' k5 r  Y+ O3 s7 ], e  @
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
6 b. w- ]- E( M$ z
  D' f# i4 U$ S( J) o7 v2 a  苏:中、美是同一天吗?
* Y! N, y  a6 c
/ F( ~8 V  q  s  Q% P+ {1 q. v  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?5 U9 M  k4 [7 y6 W, T

6 j$ r8 W6 {& W. P# d  张:是。
8 I7 {6 D4 b5 s: F0 K, m
- i7 h3 z7 }$ j  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。, S8 J* a+ y. n
6 W6 P6 ?/ A- g! e
  苏:张大使介意吗?( W' u* v8 o1 ^
) x' R  c& U9 g3 [& w- G( I
  张:不介意。
) q4 r) x- G/ q' w! |+ F, n: q& P7 j% r3 x8 U
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
2 H0 }3 E9 W3 a8 A! y  I6 v  d' u- R# w8 h' o7 ~
  博:苏提猜,不要想得太多了。0 g3 F5 a& l" j; q& R9 v
9 t3 K4 Q' I+ W# A1 c% C
  苏:泰国人这么想。
& P. Q" _* o7 p6 x, P( g* G( P4 F; e/ f9 g+ C: A) P* r
  博:我们不这么想。
4 U5 S+ L- J) S* C2 Y! b" z. D
2 w. j2 ?. t8 a  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
9 k1 ?6 w8 H1 p! d$ l2 ]# d* f, U2 L% [4 x# _- \% r
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
+ }5 _" `0 R4 ^0 J! {* d  n
6 y/ J9 g. K7 `, D9 G" Q  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
) ^, g& s! Y$ {' b( _2 i" D8 P  {4 u+ p9 w2 u
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
+ q& O  i1 Y* M, M/ L( a6 Q4 |) B; `# C4 t7 N
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
6 A7 h! I8 e& b! r* @% s3 s! ]" v( L8 j" g" z5 _. z4 J
  弗:是。
1 z& Y' \1 h+ X# f% P% y4 V
: f  y. `: {, l2 O  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
( U! v7 \1 @/ K1 n' d3 ^# R' B6 T  E2 L3 p* S' F5 e
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。6 Q! b; p% h% I$ J  h' q
/ O$ X2 ~) {! f
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
8 B2 g; F9 _8 T: M$ M+ [& ]3 J3 l: @% i: v( X
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。7 E5 ^& |3 ~! r$ v
/ W  d0 s$ L% r  s' l- f5 g$ C
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
# u8 f6 p+ k0 j7 F. [8 P
" o% l3 a. }, c+ h4 V  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
) ~! B" A- g9 ~9 m9 M8 ~' L9 j: g$ L  F  L* }- v& B
  苏:大使感到糊涂吗?
9 _" ^, s9 l8 Y7 r- X, i. S$ P  o& R. v9 R# \8 ]9 l9 y
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。  d8 y6 v" v5 h

* ~7 p$ J  W/ V  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
6 o2 x/ C1 I& l# i6 |
4 L- l7 J% ]; |/ g% Y  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。7 s" U$ l" ^. E$ K; ]  R4 o

  |9 x" }9 Q& T; D2 o+ T2 M  苏:可能是因为大使您的缘故吧?/ N4 U; U3 {6 M/ B! q% \2 G
9 ?3 _% y. }0 Y2 U" _
  弗:哈……! [" R, s9 h: i' H5 _
; I( K7 ]8 g0 S
  苏:每次来都碰到了“革命”?
# ?. ^. I3 K8 [6 A* S# p" p  K% a
1 x: S; w5 S% p$ q4 U  U: Z  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。- d; J- L: f" C  V, c0 V
4 x/ w* W' n# K% [+ ^% F9 L
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
( Q8 J, R' P' d% J6 p9 H, z- `" H) T# B1 B8 ?5 a
  弗:那天我在英国。: x* _3 ]( a- w! F: L1 p- a

8 H3 M0 c; `9 H' Z  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。. ?9 l9 k3 S: I; b& r! r, ~

0 m# j+ H6 |: u+ J  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?( U+ d) }" z7 L$ ~; y$ S7 F

2 [1 o$ m7 m9 j0 r  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。  n6 J- i' Z2 P" {. i
% r" s! X5 @2 ~3 R3 _7 n
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。" P" B& u: \9 v: g6 s9 z( m
5 ~  C) m; X6 a6 {. J7 i! \
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?5 Y9 f* ]; X# b  m5 F  p

, Q! i9 A, D. n" \& H  博:那你说说,有什么情报?0 p& I3 G, d3 n1 }' v5 ^, V1 ~  c& y
* K. T2 F1 X) \8 c* ^
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?4 ?* J2 O/ G! s
6 B3 b* _4 c+ l
  博:不对。" Z: @6 V7 |  q! h

  V3 r9 T8 S  X  苏:CIA,可能有什么情报……8 p3 d. |  K: \& o

$ j) c# W! C/ Q2 ]7 m, q, j  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
4 _! t/ p7 a" l. Y
: E! v+ f# c/ C, {, L  苏:不是事实吗?3 _. q( Q  ~, F; i$ F' ]" n/ p) g

1 f8 Y9 n3 I( g' n, {5 u/ A  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。, n# _8 L8 D4 d' @, n* R/ `1 M* t7 ]
; e3 |. u7 S+ s5 d$ P
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
# e3 p( ?  p! x2 @) J& X5 g0 h4 ^! W$ q6 j
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
! h1 r7 O  j% P( r
! i5 `& z4 w$ T( o& J( G5 ~  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。$ X' \0 O/ _% M! H; Q( a

6 k5 A+ ?& ^$ p; k) m' @  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。0 q4 ~* C" b# ?9 ?" g/ w

9 X6 S- n4 q# Y7 U% {! M8 [- ~  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?. }, h; u8 z5 ]+ y& c7 D6 P' k: E6 d
+ G% c2 t  I4 Q  i3 ~: \
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
& N$ f* i2 m6 x6 p: F9 M3 {
8 K  o# ]5 Z, H/ X8 @* [& ^/ i  苏:为什么?损失什么吗?0 a& @1 E% F7 }6 N, x+ S
; [/ l6 U  @' }7 M# u. b" x
  博:是。哈……
' W7 A! ]  o- C5 V, w: i( R. c$ h0 @8 d
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?- D$ w. J3 g# F, D1 @

. w" z$ P3 E! P4 u  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
# R* h' }5 E. B
  Q2 P1 w0 V1 |2 F$ h  苏:大使在泰生活愉快吗?
$ N; @3 k; Y6 x, Q. F7 t$ H0 h3 v5 s+ x
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。/ |- B+ }6 j- l) ]: }) i
& Q9 R) V0 \4 |
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。! f# Q" H! w6 P) {$ m4 {6 @

, G) ]6 n& D. ^% O- A' |0 l/ G  苏:这样好不好?
: D" ~( P. g6 k% j/ J; }- B, m- J& ]2 E" u; c- L2 H+ k. @
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。) y* v' A; H& o: }$ D
3 @- }* A# W% G  _5 t: g& [
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
0 b, B4 L% F. _1 L) c' ]6 p6 a& ]3 w8 k# Z9 U3 ~: B$ R
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。% c& q2 p9 u: U8 _
3 g7 H; ~* L( X, I1 R% F5 |$ s% r1 X
  苏:泰国人?; r7 J3 G* y+ \# o) k: p

! \# q) F! n/ M0 e; l$ d  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。% G  A$ |$ c# D

( [6 I( p9 {& T1 }( a8 D  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
# i. P  Q6 U& J6 {  \' j6 m  k* H" r$ h

5 \" J2 s' L3 f9 l- W) L; }0 u6 G! m" F
1 z7 s& K" e' ~
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
, M* X$ [2 q8 T+ ^4 }当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-8-28 19:22 , Processed in 0.060980 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表