杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 113292|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
2 T; ?$ j! s0 L$ v1 [; [" |- }# A- a7 g' [8 ~
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
! A6 }; i4 g3 ?) f- B: ^& ][table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
. |0 \) _3 x6 S5 P  u% m6 y1 p[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
! z* u9 Z8 j1 w- x【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
) c' f* }1 L* N) W' H9 x/ c" ?1 i1 h  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
% `' r1 h$ A' L( O5 Z+ e" J% ^3 y9 P- H4 x1 g# m% C0 @5 C
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]6 W$ n8 ?% C0 _  ?( x, f, S$ ^! X
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?  @) s5 L* h- Y& d; f" @7 e! D6 T; v
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
+ j8 t1 J3 W$ o, u9 w5 D: J! F+ n  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?1 n( n. ?( h8 K$ I
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
! O8 J' g. G" d" A* {. _* {8 G  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。! z! K  B0 C+ u4 O! e" l7 Z, E% i
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?8 b) F+ {" C' f: ?; y
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
. V7 k* g0 J* k  E* F- ~  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
+ V8 G0 N" f# }" i/ {; H  [b]弗:[/b]是,因为不一样。$ R  E& L( R1 F* M! E2 J
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?, V* n: ^# Q# h5 `8 h
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
* K* u- Y& C: }, G6 D# m1 e- k! o  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?  {; k' I5 N: ^
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
3 w! P/ Y) x1 h8 E0 v' B5 R; s  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?4 z% C4 e- H5 U* f7 B. C/ I! \
  [b]弗:[/b]不知道了……% e  r3 H# V' `' i% z: C4 w
  [b]苏:[/b]记不住了?
7 m" @2 P2 j# U- x% k7 T/ [! C  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。2 @6 z$ a( K5 a" z
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
' e/ z* d6 ?/ ~; S/ F7 [' ~$ ?" X  [b]张:[/b]难。1 o8 S+ {* u6 F9 \, t0 a5 U9 S, H
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?' [; c& N  Y( ]  U0 n) ~
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
* J: h  J0 F/ ]+ ]5 [+ J  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
4 D# q' S, l, t9 u7 m% G' X  [b]张:[/b]是的。- |6 o: c2 V. P$ Z
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?2 P3 w8 [& P& A: E
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。) u1 f& h% @# ]3 ^. |$ g1 K
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
/ V$ z# p: {! t  A  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。! u/ I* ?  h7 o! a) P
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?) |1 `: S8 j9 s6 l6 G2 }/ T
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。& P  |6 H+ v- v' b- }3 O
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
+ t% ?5 R& U4 u  [b]博:[/b]政务参赞。6 Z/ L2 a. ?. M: L: o: z: V
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
. C' M# V2 o  G( c/ M% g  ~$ B  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。# k7 l% [/ Y2 A# H+ c1 i0 ]
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
2 `+ B9 p. W. r0 ^8 L  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。- ]' o7 ^  [; A  T2 z2 Z9 m
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?3 N9 K# o) t3 F' \2 M5 Z
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
1 k0 _. p' [0 S; V$ o( e9 J  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
3 a/ j. a, \9 l2 k% J5 g  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
4 p8 i; D6 w" P# v' k- U  [b]苏:[/b]没有教科书?: F" c' H' i7 n/ c8 M  {  L4 y8 t
  [b]博:[/b]没有。
% V/ F& ]1 w6 i; C& X( q" q  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
+ @9 q# w% I$ v6 n: ?  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
6 I2 d% k* Q  D" V% F, r' Q- q  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。; e# _" c$ Q! ]2 D6 O
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。' w' q  t% a9 {( X& }' y  B) p
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。8 R! i8 l4 K6 L* Z) {7 w3 }2 o2 X) J
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?$ \6 }5 J( {7 L% _1 |, Z* \0 l: p
  [b]博:[/b]应该是语音语调。) y" j6 i7 L3 i# J: v3 d
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?) A/ s! ?+ n0 b- B& w' p
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。* q% l! ^# S& K4 i/ E( q$ t9 \
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
* H% j& N5 M. X  I9 v) g+ r  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
2 W6 R) F- D/ ~! N3 S  [b]博:[/b]截然不同吗?9 p9 d% R% M( b+ f: T
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
/ U1 `1 E  w! q- c* Z$ m" y  [b]博:[/b]……$ m5 N" F; H; N
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?& V3 T1 }& _1 F& D: U
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。4 B! e. ]) m5 ~
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
2 u) d" e3 O$ J* o: a) `2 ?# V  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。& [. D4 f! I, l* P: |( A' |  Z
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。4 Z% G3 o+ q, n
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
  D0 z+ ~! h: W/ g  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
6 S$ d( s# W$ n' {8 u& R  ~  (四位均笑。)
) d) [% `7 c1 h, I" N# J0 o  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
4 v. j0 x! K, a5 L3 U4 k6 t- M* [  [b]苏:[/b]为什么?
0 Q! w6 o9 ?$ G5 ~9 F/ o5 z  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
+ s. E5 g" L) }+ O. `  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
2 N) [4 g* b: u0 L4 g5 p, T  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。+ D/ V. |1 Z! L
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
+ o; N1 |5 D3 C, x) [5 c  [b]张:[/b]比过去多了一点。, a4 u! o$ V( p/ V2 _
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
+ |* w( U- t2 B  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!/ K, z" A3 ~1 r- ], V
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?) s* m0 l. L- U
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”. q' l5 S# B& \# U. ^' @2 ]) C6 b
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
4 F# s- C8 g, |& p* c) k  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?; A8 @7 _4 s2 I- g5 n
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?6 ]' X5 S( R3 G9 t$ O4 |, n% P) I
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。! o* z2 a, m  y/ t
  [b]博:[/b]是,不一样。: D. i8 S# D3 W3 p/ @
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
2 M" h# m4 ~+ s9 K  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
$ }; b5 T& M0 Y; o  [b]苏:[/b]读?6 v" A. C" }! @
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。- p+ ?: k9 o9 I* k9 J! c
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。& Z4 e( Q+ R2 U! T$ a
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。2 U9 Q' d+ g$ T, ?% V8 T" y
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?! ]4 }1 `4 T% z' H6 r& m5 ~
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
* f2 ^; n& d1 _  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?8 _" E( I* L+ S/ R% b
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。" B7 B2 V2 ^, @
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
, K, w0 ~' Y% }# P( j% C  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。% b5 `$ v7 y( t& g& W: t1 ?
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?  W* M: z; J3 |2 J4 D7 Q+ c
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。2 R2 L" S$ e9 ^. }
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
/ R- \( a4 g* h  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
# E2 e! c1 `# _' W& v. D$ b  [b]苏:[/b]哦!
9 `, B8 {, ]" e  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。) f0 P# ?* h6 _9 l5 i/ y# E
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?6 {' h0 ]) K/ i1 @
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。) s* ~) w( t$ `' U+ n
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?- w# D- K. J/ P6 m
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。* h3 u5 I/ B) G0 A2 ?
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?& d8 c2 M6 I$ P3 G, x6 s
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
6 d3 A& }% |: c; K: ^6 a# [  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
% Y0 J: D2 g) m( d  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
( t. S6 D& {3 @3 \  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?) V0 @5 g2 ]  \+ |
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
# U' W, J4 q3 C  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。+ e! l! X3 Y7 ^9 x
  [b]张:[/b]是的。8 S. x% D% ?6 \4 m
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
# w8 c" M3 W6 {+ g8 P  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
: J& @# Z+ Q3 p' @% ~" L  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
% {+ d( M; \) Q  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。% Z/ r  P3 H) I0 [
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。" X5 a* h: A9 \1 J
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?0 {  r* [8 R4 m* |+ m! A- }$ Y" |
  [b]苏:[/b]我猜的。
8 l" q. c! l( u/ ^  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
" f6 o/ A, `5 `# N$ s4 O6 M2 T8 h' L& L' m8 @
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
8 @, A3 L# @  a, d& l! O! u, ~! ?
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
, q5 _! a9 e4 e/ s% E$ K& c2 k) I5 `
' p" F4 w  L; C3 z  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。- l+ n8 ?) T- K" w( U7 F: V
4 [2 v8 i7 {" i; l; r
  苏:时机正好?8 p) g6 ]# W! B# R2 T( A
( _5 W7 m+ D1 J8 h
  张:是。
: }0 N! m8 n+ R1 r7 I# |+ A' W" }2 C5 ?) p# f
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
5 u& G. T2 t2 L7 q2 Q0 ]- j2 T; f6 ~
  博:公使。' y1 B+ _  q6 U! s

! d8 m8 J: p+ @, b: d# L2 a! w3 O  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
0 \( s% h$ k  f0 }) ?: F: N- J3 W) s4 ?5 _2 X6 n
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。# b9 N1 m8 @: q* z3 z* \9 L) ^

2 Q; g& x) y+ p& _! _5 ~  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?& p. {0 |( Y: n% E' L6 E
8 B  z+ a) W& Z" a. o
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。/ ~7 p' I& _; w) D' V4 B

9 {/ Q+ B& ~) I6 v! k6 P  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
; U' `9 E' I- k7 _7 I# b0 t7 H
9 B- f0 t+ P$ h, s+ X  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
! _( R; h  e- q7 E$ A) Q) j) |" h2 x" h, C0 h
  苏:哦!
4 @) ?- a" e! _0 }
  g! Q4 N8 b* J6 }, F; m6 G9 @  博:这位是真正的职业外交官!哈……" H, o2 H: j3 p: Z' K' `8 \+ i% F

! l6 X& R" N) {5 k0 L  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
& {8 Z0 a; [. q4 R% z9 n+ h0 L
; S$ q! p2 f. t  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
; Z2 U7 x9 Y4 }9 v
, w: ]; K5 Y' `, p2 t3 [  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?: g5 k0 K1 F7 A8 y2 a

1 J# @8 {* }- T1 V& \5 a/ |4 ^/ p  弗:是的,说泰语。
! `; E- ]' j6 k" G3 c+ r- d
8 x4 P; G1 A8 [- v" A  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
4 H' n) C* j7 D+ E9 c# I  C& x/ R: u" J- _7 `
  博:还从来没有吵过架。
. ?3 O* y7 D2 _& C' }
5 w6 m& z5 v0 H, I5 N; u. v  张:是,从来没有。
* K; h, `; d1 W/ c# F, F5 m* I5 p4 U8 M
  博:用泰语说,就是“还没有”。
) p- ~0 b3 m7 n. S3 w) s8 v- K9 p8 t* W
6 t3 V( N# q- x: T5 O" r4 I  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
0 n9 Q8 r; N6 n% h! r+ W* l* R
$ {2 G- U& Z9 n, B  q% ]3 V" ?  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
( I- G, S( J# I/ K) R# a% `8 B! }- ]9 W/ N1 [" v& M+ N
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
1 ]& H8 W+ H+ o8 ^# D- G, @* D, V: L4 `+ h; E: l$ c
  博:从来没有在那个时候见面。
% d6 A/ f+ i- Z* {6 a  N5 y8 Y  B, D/ F% q% D
  张:哈……# d0 T7 Z. n$ N9 Z: Q

. D" r4 v& Q* Q! q  苏:尽量避开,是吗?7 }8 d5 H# k) ~- l( f1 g
) G4 f0 j. [# n" s
  博:避开。避开。
: S2 a; Q0 T3 A$ N3 e+ s7 W" y
5 n1 B3 z4 n; a" S" I+ O# m  苏:那英国呢?
# Q& Q, i8 H/ q3 u% J  `6 O8 S
' f, i! T$ L0 P3 S' Q/ [  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
5 ]! X1 G! o# ^0 t3 Y5 L  ?' j+ d
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。# X5 |1 d. K% e2 r) e! @

7 Q5 S9 o0 x% m. b  苏:要退休的大使说的就可以不一样?* D* M2 F/ Z6 e$ T

/ G' L' o# O. K# W7 A4 H  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……& y4 q' s4 Z$ q8 q' O/ Y. X

% i! a+ N) k1 k  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。  x  h( `4 ?! u: @( d) L

& i: J0 R) I+ K/ w! ~2 ^* A  苏:那作为朋友,会怎么做?- U5 Z; c! L' b( m9 f8 b* H

- j7 s3 [1 S3 V# A7 _  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
9 r6 x; t" G9 T5 |9 P: f8 b5 P5 P4 W7 [, H( W, D) E
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?6 f9 Z$ M2 c" J9 p; v! m; }% p
* [) i+ c2 H) x: a$ h( B+ _
  弗:是的,会交换意见。1 Y$ ^+ p( E% H5 x, Z5 J- w
9 D" x( v* P% S
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
4 U- z: @# L" R. V6 t0 y8 w# }' e$ m+ h6 P. e9 }3 n
  博:没有困难。  W8 c7 U8 T$ V

6 d* ]( S/ @) W; [$ [4 b+ ^% T  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。8 x. J( _1 |' e4 R: y$ ~
5 j) M5 ^; g0 ]8 J
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
& B5 X; S0 G7 c/ ~3 u9 E& J0 ~1 \4 ~/ u6 w% e
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
: X7 J& p! Q# A% g6 s* W; u
  i8 D& d9 L2 x0 O: U  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。0 W" f+ Y6 S% L9 T& X
* ^  X) S- M3 P% g5 y* `
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?2 c, ~9 `  @' t, ~/ t( Z% [
: k3 R, T! R. P8 x: Z
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
9 F: C/ s( P/ D1 V! G$ v
( m/ @+ |0 O' h, F4 T3 T9 `  弗:我们必须保持中立。
1 i+ U( F# n$ |, {3 A% f4 Q
; T" Q5 e0 }5 ~5 @& g7 c; G1 K4 K( w  苏:始终保持中立?2 J& u7 x3 n: u& }  O2 q0 L
- n. r  ^. S; g' ]! F( N
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
6 M% X: w8 {. z+ g
" B3 F& J, P. }: w9 v9 C  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……1 [( A; @. O% v2 W, }

0 L! t' s$ q' }  弗:但我们不理解啊。) [* z' w% `' a: ]# [' i# M: ]
# h6 `3 a2 V% S; O; F: R
  苏:不理解?
& v/ L2 x& p4 R, a: a/ b) S3 s7 Z, f4 d6 L
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
' ]! P; Y" q: `% W; ]- Y$ C/ h6 _$ I
5 k( J( O, P1 T9 H* ]: o  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?: C" l. q* P  \  s! M

: [7 L$ c/ h- O3 ^! N9 m0 A$ f( g+ l  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
2 W$ {% j2 U/ j% U+ z, q* T; p' I  h8 }: m1 G" N4 f
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
2 _6 T: L/ R* \/ K" z& P5 F& |4 h; x/ K. |( F
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。; |  e) j* c$ p6 T
  R: a$ U& k/ f: E% G# o
  苏:中、美是同一天吗?; s$ Z8 l, Y" @, O* H

4 x3 i1 s; w* l& K  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
, B* Z/ n4 c& R' c" h1 E# t
0 m0 t; V% C# p, ]* v  张:是。- L7 ?; j  z+ b

$ G; m1 y* t7 |( o8 {! R  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。& q% p3 ~- O  Y8 Q  u* K% W

3 ^/ u0 M; a5 A$ Q8 a  苏:张大使介意吗?. w8 W3 p. X- p1 B
) X' }/ P/ E) h% h, E- }
  张:不介意。/ h& H2 g9 ^. v- P
( @7 i& r! c1 G2 e
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。, y5 h0 c5 D/ j, W7 w
* p1 D2 o/ d; h% M0 |. W+ H9 s
  博:苏提猜,不要想得太多了。
8 Y+ x0 H" R! b) }4 z/ z) {; I" X2 `3 E9 B
  苏:泰国人这么想。- A! B; C9 S* ^2 J
$ S4 q9 M& w, X  D6 d( A8 A
  博:我们不这么想。
9 M/ j, ~' _4 K7 e$ Z9 x; V
! q  d  O! |: d- F( K. m: E  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
$ o6 X7 t/ W& B* T) z1 d
, h8 B  o9 c2 ]$ I5 j在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
  y7 ?- I! K3 z" E
) `, v# R6 i3 Y# ~, J( Z# K+ V7 f  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
9 P0 p- T* L: N6 a. M3 V: L4 V! `% I/ r0 D9 ~$ q4 U
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。  {, a' g) g) `3 x
; d" ^0 M) a8 F- P. J& ?
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。- \( @7 W- e' L) w+ e1 `
3 m  ]1 \1 B& @+ y# j8 |( {/ E
  弗:是。
) C* M9 P" e6 L+ S" g9 f$ I7 {% o4 T; K  j! t8 S; k
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
3 Z4 y& w# f: {0 v4 D1 c5 @! Q" X, k& Q3 g, C* c) y: c
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。, F/ R/ e2 Y7 m7 c- v1 o
- k+ T3 g' W" w% U8 x) k; t' F$ R
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
( J+ j3 }5 N0 y9 U/ I* u' h* |$ ?5 E' [4 p( t' Z/ ~+ \
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。8 M$ u1 J1 C! G% s3 K5 N

8 z9 n! W2 i) Q8 D0 k  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
) G. Z& q. Z7 v- k( U- w$ \# G( F0 q2 C
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。( S% }2 H  a% u! O. I% u9 r* q  Q+ r
  W6 t3 A1 N7 Z! I) r. g! S+ U
  苏:大使感到糊涂吗?
* p9 M4 {' O/ K( v& d
6 n  D3 W! u, \$ A" Z. \+ ]  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。1 E$ ?* P! i5 f0 U9 `! T4 n! O+ ~0 f

- u( f- d' l! t8 E" E4 ^# J  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?- C; D5 v6 d" Z' j

, D9 s' s5 r4 ]  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
6 P; r/ n! _5 J. H
4 m* a+ i) d6 q7 i2 C8 O  苏:可能是因为大使您的缘故吧?+ L& c1 [& C  ]
4 p. F1 g; l9 H* P+ n
  弗:哈……
, A, O  {9 v3 Z- A) q* s2 M
8 u- }2 Q5 |) b  苏:每次来都碰到了“革命”?
$ g" x4 d3 a! m1 c9 W
! D+ J+ p& ~1 H& z; Y, A; X  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。. O/ L1 L. h$ S0 x( k6 z
* Z# D2 Y5 |" l9 u
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?: S0 O* x2 ^% K; D4 ?* _

" j5 k# l& Q& _  弗:那天我在英国。
  n$ X2 N9 [5 K) a* ?2 Z4 }/ g- r/ P5 p
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
; G' j5 c. m: {+ Y" i: O6 ?% a: e" p7 W* y# T, f
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
1 s; J  w; @2 I' A( u. w4 c3 S% z- t9 d. ]
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。. w( S: |- }/ e" I

8 H: ^9 V0 s& \) r% M+ ^8 v  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。% l; Y5 j1 I5 t  x
  h9 i3 G8 o5 {
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?: N% L  H  ]9 `9 {* ~2 j) r
8 Q  N) I0 ?! y6 O" Q% v, V
  博:那你说说,有什么情报?9 r* E- L; P2 J- R0 m1 x/ ~. }
; V: r  i, n6 `2 \) {, W9 P
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?$ |0 _# g8 X$ b( f
& ], J  p% r) a
  博:不对。- |9 u8 {6 Y# }# M3 {) G- l" A

6 g% ]+ ^5 D0 j5 F( v. |1 V- w  苏:CIA,可能有什么情报……
9 F3 K# K, `" N. G0 J3 L
6 q5 K$ x: B6 x2 N' `( n2 `  博:谢谢如此的表扬。谢谢。, A3 s  c! `4 j. O* _  d" m( k
( v' S8 j+ t( \2 E$ @6 v7 K
  苏:不是事实吗?
& A) v7 ]  ]) |% ?+ k! D3 @8 n/ @$ `/ E7 ^
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
/ t4 E  V2 @/ }( H9 v: Q& @* {% i6 v* b
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?  y  h$ h  Y$ N7 l! a
  n5 g% k" `, L: B
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。! B4 D2 ?4 H9 t6 V" a

7 [$ |) d5 H8 r" W  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。) a/ v3 `: ^" N6 X, {; X: z# m; [
" W7 ]/ `, f) M! `- p3 E7 K6 W1 N
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
) \- L* M* g# ^) ]( o/ q% |; x
' h2 z% o+ m7 h3 _3 F9 Z  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?$ H; f- v: c; K1 ?5 C
/ y, C  C+ |* d1 }
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
9 R1 z( Q4 Z: p7 @7 E# c' E
9 |# `- U. ]8 l  苏:为什么?损失什么吗?
! e9 I. x) N0 B; X, ?: j' ^: f2 r, T6 w0 c1 T. x! B
  博:是。哈……
5 f2 {) r1 G, d; q. W# G9 @* J: W5 {7 z' S7 l: W; P4 a8 k
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
+ }! J$ Y2 J; D7 ~2 o9 Z( d+ v& J  v9 L
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的& J7 c5 M* {2 T

' l# s, H7 a7 U/ L$ @  苏:大使在泰生活愉快吗?& @* n# ]; p" I' W- |5 U
4 A( q) Q" f- G+ Y' a* R3 R2 \
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
$ f9 ~. Q+ }- P" `- J# D) P3 [- ~8 @' p2 }. y
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。2 V4 I+ O3 c. y) @, l$ J8 a
! d. ]8 d: B  S) S% R/ j  i2 D
  苏:这样好不好?
$ E- N6 X: X  D  @% `9 t: q) C3 V8 v4 ]' ^4 g
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
( a$ t3 b9 b: W" ]& l# d7 H
, V# K. e+ ?9 Y! q; V" i  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?; ^* c  k9 Q+ L

' @; _$ ]2 `% j* d  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。% H& C+ c; A6 _$ m: s2 b6 A

- j+ @' C1 \( D* i  苏:泰国人?- W1 t' ]8 J, S5 p- ?. ?
1 a, A3 v$ j6 g6 ^* {/ V8 d
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
+ m7 N" R( r' U; Y
3 d9 P, a, e$ D* P# x  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。- H# h) z4 k! N3 W2 M& q
/ y/ _! ]1 _- X# |7 h
. H: |- C/ B7 S( T0 m$ z) r/ R

( _/ z. h2 m9 B" r
! B. a! M) k2 i/ [, f+ `  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] / Q; p; u6 k  w
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-15 05:49 , Processed in 0.074906 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表