杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52499|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。* G# K" {6 a2 Q' L. Y

. M2 D+ P! ~, C! @# M2 W$ K/ s' m" p. D, \
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
" {& q; F2 e1 x3 g
8 l/ j1 T8 ?4 T4 V% x7 L  [* B6 @8 T$ W8 O( i
我另将歌词附在此。
) l& W, y# s4 I2 G% k6 {$ [+ z" ]The only thing I’ve never revealed to you! i& K( I, D2 m
That I’ve concealed within my heart is that I love you! f- {7 q/ h, }  b/ Z5 e
From the first moment we met,9 I+ G( ~! k3 t, k1 q; D' g: v. q
I already loved you with all my heart
# m& O! w  |/ e" M2 ^) W+ ZWe meet and talk everyday,2 I" U; Y) J/ m* S0 D
But we’ve never discussed the matters of the heart
  Z% O7 d) V( OIf I gazed into your eyes and searched your soul,& r; ~: a4 s) K( k& N0 S2 o) I: w
I would probably know how you feel
8 E6 w+ A& A. r5 j, ]; @6 U! M5 ILove… just the word love
0 B# p+ Z* o8 K6 ?" {6 m, U% qWhy is it so difficult to express?: L! U/ A) t8 t6 b) K2 X2 n
I want to confess that I love you,( n& A* ~4 P' N# }# W1 J
But I never did+ \2 |/ m# r/ J1 t) r$ L# V
One day you’ll probably slip through my fingers
. Z: ?" Y) |9 F7 e! ]% s/ WIf today isn’t too late,
" ^4 k: ~( G" `4 f# ~, F* c5 Z' `+ r5 LI want to reveal something my heart has been waiting to confess
0 Z/ J1 t* v' D5 qI don’t want my love to turn into something that will just drift away
; x- C5 A) o& n2 M) S+ @Can I entrust it to you?- T1 R" q/ h. l
Entrust my love within your heart1 k% \% [# }5 E, U4 j. l4 _
Love… just the word love
. [1 q* R4 ~3 {1 C( O4 i1 |- nWhy is it so difficult to express?/ j3 p+ y* _) x
I want to confess that I love you," c  U8 ^. T+ Q5 B, b8 U+ a/ l" }
But I never did& v2 ~* R6 W8 U2 i' ?$ L
One day you’ll probably slip through my fingers
/ h' m$ ^6 G8 D+ U6 R! G4 PIf today isn’t too late,
# }, D* B5 Y( Y+ y8 w% z: B  B' cI want to reveal something my heart has been waiting to confess; }" [/ T4 U" q$ X7 u# O
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
5 A( W( b( r  w& I6 ~7 NCan I entrust it to you?
; ~/ O! i1 A8 E: HEntrust my love within your heart% b0 K7 v$ p3 _& ]. C; b
Can I entrust it to you?/ [7 L, o- E* H$ N  w' h$ w) u- g
Entrust my love within your heart
9 F/ Y+ Y. ~$ Y1 @4 g# }
7 Y) V/ C; @" w* A( J; J5 \[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
( s2 i) }  i3 a! E+ L/ Q
+ |6 G4 b/ x& c* U1 z1 y0 M<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
8 q: e0 }6 I$ \# @* C8 T4 {<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>$ [  `$ M% x1 s; n2 j; n
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
8 H8 D  A0 m$ _2 }% H2 t<P>深埋我心底—我爱你 </P>& Z0 r  T* N  j8 j
<P>From the first moment we met, </P>: N. w& ~* q) w, T7 O7 }8 d
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
3 }% a) n! b: a7 J<P>I already loved you with all my heart </P>
9 T3 r3 R+ j# ^4 i; Y$ D" o  a5 V0 s<P>我已痴心爱上你 </P>5 M, O4 O; k: o# R
<P>We meet and talk everyday, </P>
, y' ]8 U* J0 Q* p<P>我们每日相遇谈话 </P>
6 k& k1 q' B' ]+ ]/ ~<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>0 |# T; s! o; N7 J8 z% Z, e7 t
<P>但我们从未谈论心事 </P>4 [- z% m( N  n' V+ N" |0 _
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
7 N& @4 ~% Q3 p0 S, I% @. q! o<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>8 @3 f. Y6 H+ @4 P
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>( H# _) n; G5 W2 T  _# @% S) j. K
<P>也许我能了解你的感受</P>$ C% d0 H, D8 A$ J! d
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>+ R& R0 y$ S( T
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
, G7 X1 \7 _- ]+ t4 X+ J<P>Why is it so difficult to express? </P>* E2 k) ~; q! p
<P>为何如此难以启齿 </P>
( R% r: d+ r* ?6 {4 X<P>I want to confess that I love you, </P>$ v7 t0 b, i( \% M
<P>我想说我爱你</P>
: z5 y: c& a) w. Z5 b; a<P>&nbsp;But I never did </P>; m) z( V9 N7 O, h+ i) M7 Z
<P>但我不会</P>( o8 D/ i7 Y4 ?. O' M8 q6 P
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
9 f" ]; @* {. {9 N* o<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>2 Q: k6 W' d( u
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
* S: }4 O  Z. _4 o' D<P>如果今天不太晚 </P>
' k: [: ]5 m/ R/ _. [<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
6 M% }4 @( C* \<P>我期盼吐露心声 </P>
4 e, d8 [2 x7 Q& p4 G<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>' N- U/ g$ g/ n- G0 e( ^. M
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>8 |; j# J4 N/ X6 J& n# G/ ]
<P>Can I entrust it to you?</P>
: ~: }0 Z; b/ I7 N9 g  ]<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>' t  o6 f& ?! L
<P>Entrust my love within your heart </P>" K* Q/ d+ o+ f% j* _6 }) W
<P>把我的爱交付你心 </P>
6 |6 w* v7 i' {4 }" f0 {. O<P>Love… just the word love </P>. \$ Y# {* Z- P$ l' l( @& F
<P>爱, 爱只一个字</P>
0 S& ?. Q  }1 C# o0 C" z<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>7 }% i3 U/ K; E/ [7 x: R
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>3 I: c' r& f  }/ X- h3 }. L
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
! g5 [. i0 f- q! M  t<P>我想说我爱你 </P>5 R5 x) ^, T+ I% ]) q- f
<P>But I never did </P>
7 ?$ u5 L* E" O+ ?  y4 B' }<P>但我不会 </P>
1 F* q4 r, r2 {; J; V$ z<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>( G/ b7 v9 G  |0 w  D3 g
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>: Z0 j5 ?% ~0 ?$ B
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>: c- W% z! s9 N6 {/ m
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
6 ?, _# i  ?( V" `4 ^* n<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>6 U5 i: p% u7 g2 e9 d
<P>我期盼吐露心声 </P>$ f* z& t' J6 o  q; v" s. g0 w# \
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>5 ~. ^6 ^3 T" F1 r8 d
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
0 o$ f& M# h$ w" y# w<P>Can I entrust it to you?</P>
( G# G; ^8 M0 g6 r' @4 `<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>6 k7 g0 `; D7 _7 |
<P>Entrust my love within your heart </P>
3 v4 s5 t9 a/ j  ~  s<P>把我的爱交付你心 </P>' i  ^' E8 d2 Z6 r  p
<P>Can I entrust it to you?</P>  Z: q6 d( P% i6 M
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
. P7 f' s- l/ T6 ^& o<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
! x0 m. v0 N! `7 b9 o6 Z" K/ v' E<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
' ~* U3 ?+ ~  V6 H; Q, D) ~
" f1 Z3 a& U& e6 Y 我凝视你的眼,探寻你的心
$ Q4 e! {# t, ?. h& Y) W
' r3 P/ {- _& {0 [! S) V这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& e5 X) m5 g- O
9 x  x- t5 w( ^% m/ C这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ! K$ `+ p0 U# N0 M8 m

2 q" P: m2 Y$ L/ s  o<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
; k- S9 p- Y* C) _7 ^<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
$ c) t/ _9 T( [8 ?/ E<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-10 06:55 , Processed in 0.060774 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表