杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52465|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。' ]9 ^' i$ B; I; g3 D# j

0 F4 e1 n( n  I% ^6 u1 e. @: @. f; w) |
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
* }+ t$ n' ]; y5 v6 w
  z% V/ W" M( y( y, ]1 v2 g7 ^& D3 Q. }7 v- u4 K) d' S7 w
我另将歌词附在此。
; h5 Y7 J. ], @& H3 `The only thing I’ve never revealed to you% ~* ~# r* \2 a. k' U  _
That I’ve concealed within my heart is that I love you
8 f3 c) T' J3 L) _From the first moment we met,
) o2 t  ^7 I9 V; Y1 I6 {I already loved you with all my heart
, P$ |' J4 ~+ a% E; C6 W/ n9 UWe meet and talk everyday,
; h+ ^9 _0 A, A3 U( l. WBut we’ve never discussed the matters of the heart9 I8 i1 c: s" B' t' z1 ]8 Y
If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ k/ k+ Y6 W9 VI would probably know how you feel
# t& o9 r+ x& j8 u  z8 S1 CLove… just the word love
+ G; Z; i7 l9 t1 w% m" @Why is it so difficult to express?
2 y* ~# T6 q8 ^8 Y  H0 LI want to confess that I love you,4 f* [, @# [1 v5 q! A: x4 _' y4 M
But I never did
7 ^  Z/ ^+ G1 qOne day you’ll probably slip through my fingers
- \; _8 e+ O7 g- e! n$ C- t) hIf today isn’t too late,
# a9 |! ~; O  C0 s! B- yI want to reveal something my heart has been waiting to confess, T7 Q; g3 L( b) }# W! T) [# M
I don’t want my love to turn into something that will just drift away . B6 f' a) {3 j( }: f
Can I entrust it to you?
7 K5 D- [, V, I9 i9 _" @: nEntrust my love within your heart9 _" J9 \5 z5 ?0 y0 m
Love… just the word love
9 o- K+ O; R$ o! k4 LWhy is it so difficult to express?$ X, N: y2 F8 \2 k
I want to confess that I love you,, k! X4 }7 o/ {& Q4 H% Q) C6 O
But I never did
7 l, ~. e$ X4 J, ~One day you’ll probably slip through my fingers. `2 N+ W6 {3 B. m7 y. p  {7 _6 [
If today isn’t too late,9 C$ X9 t) o6 `) W9 J6 q
I want to reveal something my heart has been waiting to confess3 {! s' s7 r9 m; e# N
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
; i% h% o! r8 p) v# C: o9 yCan I entrust it to you?
& j& G4 u$ {: J! fEntrust my love within your heart9 G  [' T: Z5 S! j" v; g
Can I entrust it to you?
6 Z0 u+ l* E# U: s  f( iEntrust my love within your heart  p) [5 U+ ?3 V1 ]$ p
7 a2 a7 W1 m# J- S6 c6 t+ s
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
5 |7 b8 j$ [# [
$ @' J5 C7 C: g" b" G8 e9 n+ I<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>4 K7 F# u- r7 x& K/ k; T
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>4 W/ G* G6 y. j$ ^1 ~; p  W3 ~
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>4 Z4 e  P8 J2 ]! ^/ i& P: p
<P>深埋我心底—我爱你 </P>" i2 O2 [! C6 F
<P>From the first moment we met, </P>( I5 _( w! ?; ?; T
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
& `$ Z) Z& ~7 {2 S+ R+ G# k7 }<P>I already loved you with all my heart </P>
# i4 ?  s7 N1 D! b* K% _/ t) [<P>我已痴心爱上你 </P>
% S8 |6 u9 d) K1 d8 n: ~, ^% }<P>We meet and talk everyday, </P>
1 m( S% T3 T5 l- l% {<P>我们每日相遇谈话 </P>
1 D. ]2 p6 Z8 p' x& ^3 P<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
7 N+ M% z4 l3 G  H6 E<P>但我们从未谈论心事 </P>
7 l3 v: |8 F2 o$ Z7 |. S! T8 N( |( W<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>! ]6 u8 [/ e" y7 S9 x) J- ^
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
! ]$ h& F" S2 v" F0 P. I/ A<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
8 C" e& M! K4 |# ?<P>也许我能了解你的感受</P>+ B: l4 }# a" S0 H9 C' ?4 u8 W& A
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>) C- }" i0 _$ x* D8 F+ D) r7 Q& C
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>, {0 F# h# ~" `8 B0 B
<P>Why is it so difficult to express? </P>
' Y4 q+ j4 `6 k/ E# k1 b<P>为何如此难以启齿 </P>1 M  c& }/ `. a0 f
<P>I want to confess that I love you, </P>( X! u: e1 N& O
<P>我想说我爱你</P>1 Z7 C, ^* H; K+ S1 y; H! o
<P>&nbsp;But I never did </P>
; e% s$ M/ g) i<P>但我不会</P>: P  T+ E- ^2 M6 E# u' o
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
7 g, x3 L$ }6 J4 l<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>0 u& X5 f5 ~# V$ ~! H
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
  y- V0 X3 t( `( f1 V<P>如果今天不太晚 </P>
0 V" I2 V  K/ t/ V. ~<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
, d; z2 c& t0 ^3 N" m+ g5 K2 n2 e3 g<P>我期盼吐露心声 </P>! E( `: Q- E  T3 {3 D; H" I
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>1 j4 L" ]4 u. s3 y# F7 P* Z. ]
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 G' a, ]/ [& l$ u  M4 ~
<P>Can I entrust it to you?</P>. R; s! ?7 P; F3 @2 q( _6 q8 @
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
" C# s6 Q1 c3 q<P>Entrust my love within your heart </P>6 p7 q# o3 c8 Y# i$ X
<P>把我的爱交付你心 </P>
& i  \& \* o) R: H- o: {! i<P>Love… just the word love </P>
8 `& n/ Y- ^' k# F& G9 V- O<P>爱, 爱只一个字</P>
, D8 Z2 B5 y- t+ _$ y" W<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>8 D) ?( |' Z8 z
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>/ F2 P0 l* K$ Y
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
! N# @* B8 |/ V' `<P>我想说我爱你 </P>1 ?) ]3 t' R2 E& s' U7 y9 w4 K
<P>But I never did </P>
) S6 h$ ?7 C$ G! n; f<P>但我不会 </P>
+ b2 c" M8 V- d* h<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>0 Q# T5 Q9 O; d9 t
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>0 g- U/ `; ?5 i; O. C) {( i5 ?& X
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>1 ?- @0 J7 [, G' X0 }: D8 F7 ~
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>6 n* I+ r' F5 H' H# p' }1 Z9 j
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P># z: K- u: X  z
<P>我期盼吐露心声 </P>4 a/ a( n9 E; ^" I+ k
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>4 d/ g5 F; u  j* X# e% a, @( d
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>0 O- M( V  D; \; U; w
<P>Can I entrust it to you?</P>
: B9 _" [/ Y+ {' ~, K  `& K<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
+ {; ^) e1 b% t+ c9 H, X0 c<P>Entrust my love within your heart </P>. T* t& U4 C: V, z4 T! s
<P>把我的爱交付你心 </P>
# X9 Q; [8 E- Q! n7 C, o* m<P>Can I entrust it to you?</P>
" Z6 \6 w# R1 c! }2 x7 r<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>. ?4 m/ c  U9 K9 g. n" @$ \# X
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
/ c# j/ l! T; A8 b& o<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! }' P8 d% R0 |# i) ~' k' @/ n* U' O
我凝视你的眼,探寻你的心
% L% q5 `5 K5 P+ d1 V  l# g: v# y7 e& t+ S- x8 r6 U
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,; f, }- t/ S8 Q$ W

9 [; {' b" l, B8 |1 x8 {8 J这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
) E6 k1 Q9 a! e4 _6 {
: d0 L" `3 I9 o( O. _# I+ X! }; n+ d<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
' L" m' A/ I% ?- q0 V2 J/ N<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
7 \, ^& q- d' B- x+ X* E3 o0 V<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-9 00:37 , Processed in 0.087181 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表