杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49702|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。( ~# [/ M0 X$ N) w. \2 r! [
1 M" u* d; B6 f' u8 g5 a

' F# D/ J" d! Z: W6 W" q; Y<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>$ p4 s: U: b  m6 f* [9 J; ^* e
6 I6 |. V# l4 f( Z  h3 B
+ j! K( t& S$ S. a+ h5 x
我另将歌词附在此。4 k! b; V8 z9 i( g8 Q. G7 q8 r2 I
The only thing I’ve never revealed to you
' t; k$ w4 s( i5 i& l$ SThat I’ve concealed within my heart is that I love you
8 ]3 d  e' g/ h$ _# MFrom the first moment we met,
) i9 n) D2 w" e+ m, b2 RI already loved you with all my heart
* u8 T+ U/ L! g* h: F5 }We meet and talk everyday,
: \% w' p( j/ m; Z& DBut we’ve never discussed the matters of the heart2 _! m/ c$ i$ G
If I gazed into your eyes and searched your soul,
6 L  s' s# N: f# K( }8 p8 QI would probably know how you feel5 s6 ?/ V( M8 A( u4 U" A
Love… just the word love
, A' `# t1 p0 m8 f/ g4 T- b& gWhy is it so difficult to express?" Q4 ?2 K+ {; M6 z0 ~
I want to confess that I love you,
5 @6 t2 s8 x) x9 l3 ^6 X6 ABut I never did
0 N: m2 Q9 c2 l* Q- I2 G3 BOne day you’ll probably slip through my fingers
. e% @  @6 o6 F8 SIf today isn’t too late,7 E8 t. {- `' S5 Y1 R9 i* w7 n
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
- j* D" o! |$ s0 z; J/ BI don’t want my love to turn into something that will just drift away & f) |/ E; W# E9 ?8 X2 |; |
Can I entrust it to you?
  f' \- x6 W2 ^, t/ h4 g$ \5 ?Entrust my love within your heart0 U3 B, j# g( C- v0 B0 |/ j7 y
Love… just the word love8 r6 c+ w6 D0 Y, p4 w$ g3 L% @
Why is it so difficult to express?
7 q" U8 [8 ~6 {  D! iI want to confess that I love you,
5 s5 F7 X! j3 W) t0 gBut I never did$ P% K7 o. x9 y
One day you’ll probably slip through my fingers
. h* c$ ]' k2 F$ `6 G* o9 \* @! s& ~If today isn’t too late,
7 \% K# g. N" a) mI want to reveal something my heart has been waiting to confess" A/ y3 F3 y( U4 {! H
I don’t want my love to turn into something that will just drift away + j: s; I6 o7 X6 D# r: [' }8 a
Can I entrust it to you?" K3 f8 m: ^7 c) ^7 s3 X7 ~, {; C8 E
Entrust my love within your heart
) a7 c6 S( q+ i8 ?8 f4 @2 tCan I entrust it to you?
1 c4 b3 v& w/ q. g* ]Entrust my love within your heart1 }! S4 [7 T; c) |: Q/ F
# b5 v( k9 K' D5 O
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
: _. J" r0 V, ^! f- x& i4 \  i4 a8 {+ c7 g8 Q
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>5 e6 y6 ^1 i+ @1 |: Z: {0 d
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
; j' K( t# B8 }+ \; C4 a! p: h9 @<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>  j. F$ G) o6 w
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
5 l+ K1 X( b* n/ y8 g<P>From the first moment we met, </P>6 f1 |% q/ Z" ]8 U
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
* Y- g/ B  r  Y9 d0 K8 p<P>I already loved you with all my heart </P>
. y) x( i* f1 R<P>我已痴心爱上你 </P>5 A, p$ z: p$ X/ _8 T
<P>We meet and talk everyday, </P>( D( {: Q9 ~9 [& V- g0 w1 r2 A1 H
<P>我们每日相遇谈话 </P>
5 `" |, r- V5 S<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
' H& M! Y" |+ _1 |& c<P>但我们从未谈论心事 </P>& K% Q3 K1 K6 a+ Y" `6 o3 S' z# c
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>  ]$ \8 i8 H$ _: }
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
, g/ v6 m9 j& g<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>0 V+ d/ u/ n" X( t% r1 @0 U/ N
<P>也许我能了解你的感受</P>
& X; e! U% ]" z: Q. G% o<P>&nbsp;Love… just the word love</P>: h, _5 ?6 L; Z0 W! m  d& h; G
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
( h4 ^. r) k, B0 v$ ?<P>Why is it so difficult to express? </P>
$ A' L* c/ V5 q) g. [) q<P>为何如此难以启齿 </P>
; C+ W( `( ]) I+ T: n0 O2 q% w<P>I want to confess that I love you, </P>1 Z: _5 g- _: u7 Q0 u4 a* s  l
<P>我想说我爱你</P>* i" T: f2 Y+ f! H
<P>&nbsp;But I never did </P>  v& J1 j: o* Q( b
<P>但我不会</P>' d/ s( o* ~; Q; b% g3 g3 F2 {
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>4 s) v9 z6 k% m
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
* m1 C8 F) U$ k* i<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
& c$ O, c/ ~3 j! M<P>如果今天不太晚 </P>2 R& T+ X) g: M% u# G' ?2 Z
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>/ s( @" k# S: y6 ]! v
<P>我期盼吐露心声 </P>% a# z) x% z1 D! m9 ~" R
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
' l8 n0 T* S0 ]4 `. g<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>. c) R3 w$ W& A& A: |
<P>Can I entrust it to you?</P>
! l( F$ r; H4 v<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P># Q, t. |( ^/ z7 m  S4 o
<P>Entrust my love within your heart </P>
& R* s6 F7 @7 d4 q4 Y<P>把我的爱交付你心 </P>
3 E- e: _( R. _$ V3 i9 A) q- [4 d<P>Love… just the word love </P>
: _+ g- h0 v" E9 |2 |4 y7 t<P>爱, 爱只一个字</P>4 K0 ]3 i: [4 {& |8 t$ c& u  T
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
  W8 {0 u0 |( T# E. g, C0 b<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>+ o( A6 i$ O0 u7 x  ?, J# E
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>3 ]9 s. x' x( Q1 X, ~  P! g2 h" }4 f
<P>我想说我爱你 </P>
  C- x: J. o$ u$ }* |6 {+ N<P>But I never did </P>4 i$ D4 z4 M+ d% H2 E# V3 N
<P>但我不会 </P>
- z: r; v4 X; y0 r1 I+ h* h0 U<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>  J, C1 d$ t) u$ s
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
( |  \  S) b' z0 Z<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
0 O5 i: l5 H  [0 T5 f" r' S, J. I<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
, i. s) b; O. z5 ~4 B& z  ]<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>8 z4 @) a( K0 w3 S
<P>我期盼吐露心声 </P>
  P7 r+ s) o6 s- k4 |; B<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
6 X6 q, ^% f9 g<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
' I- e. z5 e' T# a+ `<P>Can I entrust it to you?</P>9 a+ ?, ?3 W' c" J( W3 A5 A7 E
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
  \/ Q$ y) `/ R. m' s, |. {/ O, V<P>Entrust my love within your heart </P>
0 v/ x1 [" L# I& f6 s- h3 }<P>把我的爱交付你心 </P>, J  H. i' }% K: F' K
<P>Can I entrust it to you?</P>
1 o$ S: t) V; H<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
' T5 Y% d" u6 i: R<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>$ |! T6 [5 r* \+ _5 k. z3 p
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,( Q4 P0 a  `; e5 P5 E
$ Q# S$ w9 n6 M5 B
我凝视你的眼,探寻你的心' r* {8 I. }6 D* Y

, m6 L3 ]5 p* `, W& f6 X8 d& A这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& f  K0 n1 k& P) p, y" u
. F/ {# i0 i! _6 ?+ Q; l& W这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
% @& o  c5 S; e5 B* K8 F. V
; v0 V  y8 k) p* J<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>, P! \. D( U, H# `1 p, |+ }
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
2 i3 V/ K3 E$ _+ a( ^6 G* c* z8 [/ S<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-1 22:34 , Processed in 0.050004 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表