杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48048|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。3 e# j% j+ G% t

5 p) D, D( M- P( a2 o, ~. d+ q) k
7 h0 F' x6 P# Y7 \( R6 x6 s1 n9 G) X<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>3 {' s% y  J9 E
  H: h' ?0 G0 U1 P! N8 h: I. ?

( P# I. z7 S1 l我另将歌词附在此。5 I4 `6 O$ C1 p
The only thing I’ve never revealed to you
" j: r  f2 n# \- Q9 T' Q6 D# Z  H- CThat I’ve concealed within my heart is that I love you
( P" N7 G6 X9 j$ i$ FFrom the first moment we met,
7 K) {% k+ M! O8 l6 X. Y& iI already loved you with all my heart
6 u/ b7 _& T9 I  U' E8 ZWe meet and talk everyday,
! W7 m4 s1 {) w! t# M3 f% BBut we’ve never discussed the matters of the heart
2 O% ~: M& |# c. s5 ~" O: r0 jIf I gazed into your eyes and searched your soul,: z4 z$ c8 P- L3 w" `. o
I would probably know how you feel8 n) P) c$ V" U
Love… just the word love0 H% ], z7 k: e1 J1 b- r
Why is it so difficult to express?( L6 y! ?8 o6 F" O8 P5 |
I want to confess that I love you,
0 b2 H5 R$ N# S! BBut I never did
8 l/ p, P, s. a! g/ DOne day you’ll probably slip through my fingers
* f+ Y  S5 X6 {% mIf today isn’t too late,& Z" [- l- L8 i2 p+ B
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
, d7 c3 W+ c8 N+ }, tI don’t want my love to turn into something that will just drift away % y: r& k; V8 M
Can I entrust it to you?
% D4 d0 G8 o! O2 `" b% C8 sEntrust my love within your heart
1 o" {2 p/ q- i7 [Love… just the word love
6 z8 S% U8 j6 B7 N( {: e" I' P. RWhy is it so difficult to express?
% O3 t/ a+ |4 f4 CI want to confess that I love you,7 o% D* Q. I6 L8 B* y
But I never did  i, s5 i2 ?3 w; [- B
One day you’ll probably slip through my fingers
, ~4 Q( \7 t0 zIf today isn’t too late,6 l8 v1 O& w7 \1 X" @# ~
I want to reveal something my heart has been waiting to confess/ H0 c3 y6 s0 b$ P2 X* q' u2 Q8 v
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
% P7 ^6 J' K( K( ZCan I entrust it to you?# S& k0 ~7 e5 J7 E7 K' u
Entrust my love within your heart
( K& x9 D% M- }3 d  Y* `% W% TCan I entrust it to you?
( ]3 A( g  }- K( [' TEntrust my love within your heart2 W  V$ a  A/ u" s& y+ Q# m
. j5 l* D( c( ?7 r5 M2 b: c/ J" Y
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
# R. h7 m2 V: s
* ~( J/ t+ H# y5 d<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>* D( u$ [+ C) j' M: s$ v- t$ C
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
& Z7 [6 F3 U0 S# @# s( l' w<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>, Q) ?0 [; S$ z9 V1 `$ C0 U% n  X- P
<P>深埋我心底—我爱你 </P>8 C2 |# `) b0 T' [+ Y/ p
<P>From the first moment we met, </P>8 P0 w6 w: k# K+ {( l
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
+ K6 P, Q" w- ?<P>I already loved you with all my heart </P>
, i6 c+ J( _- n/ K$ @  Z; Q2 f<P>我已痴心爱上你 </P>0 \8 o3 }6 N( r8 f. j- j
<P>We meet and talk everyday, </P>
5 X( H, E% ]% M4 |7 ^  c6 Y/ T<P>我们每日相遇谈话 </P>
+ l" _; O& c, y* n0 F: b<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>% g' w' M1 \# K" {/ Y& t/ R/ V8 }8 {
<P>但我们从未谈论心事 </P>, _$ S. G/ Z+ W. L$ }
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
$ K7 n/ C  ?2 L2 Y" k1 Y<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>( {9 ]/ R: Q* O
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>% ?/ f: J4 ?  N# U( S7 n  O
<P>也许我能了解你的感受</P>) s% s0 Z) j2 P3 N5 k. @6 w. O
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>- z0 p/ x5 v; X% q$ R5 L( x: }
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
9 Q) M2 f8 n* U<P>Why is it so difficult to express? </P>
, W9 @; f. g: u<P>为何如此难以启齿 </P>9 v) b  }3 n- T, u0 V1 o
<P>I want to confess that I love you, </P>
7 T5 N" ]% z) Q<P>我想说我爱你</P>/ x3 }% c3 P0 Q# r& m; o; `, [
<P>&nbsp;But I never did </P>
5 K. }# O" u( {1 h<P>但我不会</P>
/ f3 R$ J. [: i- f<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
! f' J. N/ ]% N1 r<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>2 Q) h! l- C" f1 @% R
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
' b- V; E) P: W, o. j6 v<P>如果今天不太晚 </P>
7 i2 v! u9 ]$ T2 R3 j<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>3 ?" \4 U  k: O
<P>我期盼吐露心声 </P>
8 Q6 c& {& o! d0 G4 E, _<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>* d2 n- z; r% S4 \, e5 `, r
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>2 C2 @6 ?' F2 s$ V
<P>Can I entrust it to you?</P>
* Z- `! ?* s+ u# b3 d7 g9 N<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
* V. T/ u4 }2 j/ C1 v3 a<P>Entrust my love within your heart </P>3 u; g  }. [& K/ m$ h* m$ T
<P>把我的爱交付你心 </P>
! b6 P! r8 Z7 ^, L5 k  o8 z<P>Love… just the word love </P>  N6 W9 ?& x% N% W" m
<P>爱, 爱只一个字</P>- C/ P0 ?; N% i* n: E
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>/ _! I/ S8 N) l
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
+ }7 @; w% |* N<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
  l4 c+ K; {' G% _6 L" I<P>我想说我爱你 </P>; v9 o5 W& z2 J- I! ]* v, t
<P>But I never did </P>3 m! o) L# t8 f! l
<P>但我不会 </P>0 {/ c' v1 _9 l# a& z3 f" a  t
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
4 v% ^% j  z/ p/ q<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
$ T. A# @8 ^# n/ G1 S9 ~<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>; Z2 H4 S% h$ M# y% s0 R( z
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
6 E3 [8 W5 x/ ?' O, d" r8 x<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
2 K% D5 P' t0 h0 }3 a<P>我期盼吐露心声 </P>% k9 d. U" I* J  @
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
0 n3 j: m3 L6 \$ I<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
/ l7 r( c7 \4 j4 N0 _, U<P>Can I entrust it to you?</P>( b- F! W1 b/ p* g) a" a" Q" C
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
  V" v; _5 e$ K+ \<P>Entrust my love within your heart </P>  l7 X4 V) d" }6 J+ {
<P>把我的爱交付你心 </P>
; T4 A  p- t. V: ?) F; }2 P5 a<P>Can I entrust it to you?</P>
# l) z1 _/ Z2 D) d' d. ~& S. `: \. l<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>" ~$ U1 F6 B' d9 P5 B2 \6 }6 l
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
* p8 P- S& o4 i, k: @$ f  |<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! y2 @  }! s9 Q, O7 `9 v
# r- y: f2 |. o6 Y  L
我凝视你的眼,探寻你的心( ~6 f$ f3 u+ a1 i, U

2 F' b/ G+ s* M2 J这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,0 u! {% x, X& T# X
# E! b0 k, Q# y' S4 f( }
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
: }& Q4 d/ n- u( l  U0 _0 C. y! Z6 {$ H, s. K7 _
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>* q7 f1 @: ~5 ]
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
$ h5 Y5 U, [. A+ R" {<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-2 10:20 , Processed in 0.053190 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表