杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48875|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
- }; v, t  n; r# U
) q. j+ m# N3 \. r$ g  D3 Y" {5 \" X9 l- K9 E
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
: ?" s- p; Q# R8 M5 O. j# Y
' x# F1 i7 g! D( I  T
+ r  [9 K0 t  Z; ]6 v  U! V6 e9 r我另将歌词附在此。
, Y6 ]$ v0 e3 X# QThe only thing I’ve never revealed to you
' U( f, ]* k$ m; @$ p1 \: AThat I’ve concealed within my heart is that I love you
" J: B+ K" H# I$ N7 Y: K2 e7 R2 j$ gFrom the first moment we met,. w: v& a/ l( G$ V
I already loved you with all my heart
7 e0 w+ r9 T; D9 L: zWe meet and talk everyday,
. c9 P2 F7 G- K% D/ XBut we’ve never discussed the matters of the heart
$ n, t7 H) }. y3 MIf I gazed into your eyes and searched your soul,( e. B$ o5 d6 y; D' t
I would probably know how you feel0 `6 N) m5 P2 [' \
Love… just the word love1 B' N+ k' Q2 [9 u* [4 [
Why is it so difficult to express?
/ C. B9 M* m2 N% a3 l6 ?I want to confess that I love you,
: J' \! A& u3 d# uBut I never did/ K9 I) Q9 O3 q+ z
One day you’ll probably slip through my fingers# T) i3 @) H  P* T) l* q
If today isn’t too late,/ F* m  Z; @/ o: a3 ?; w
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
9 u4 M6 t: l% s9 }I don’t want my love to turn into something that will just drift away
. u% N, e9 \+ W8 Y. w# SCan I entrust it to you?
8 S9 f( I# G. C9 _4 ^9 L2 IEntrust my love within your heart
9 f* H& ^$ r2 P: FLove… just the word love
$ N; W2 `6 z, E! G) k0 u  D: y7 \Why is it so difficult to express?2 T5 s% M# R6 @% f
I want to confess that I love you,* Q: z" B: m( k0 B. u
But I never did4 }* K0 r" w, {8 Z: Y( W) g
One day you’ll probably slip through my fingers
6 z& w: {  l' WIf today isn’t too late,
: ], n. A  M) h, r! }! h* UI want to reveal something my heart has been waiting to confess/ B' i! W3 a0 ~, o7 c
I don’t want my love to turn into something that will just drift away . p- W1 e( R6 `: Y9 A# c& [
Can I entrust it to you?
9 C4 R2 {* {& V* Y7 B8 R9 {& XEntrust my love within your heart
3 U! _. {' o: I0 eCan I entrust it to you?6 y0 m0 }2 I# B5 G4 t% c6 q
Entrust my love within your heart
( B+ I# J. E5 ^$ P, K2 {, `% z: b" A/ b
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
, m/ }. Y; u3 E) M1 w- |3 h. W2 }" P+ d
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
3 P' k4 P3 [2 M0 ~9 E0 {<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
: X" L2 l5 B7 |8 k  v/ M<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>& W. J$ `9 p% A4 o
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
1 V: |; m) W( i* `& p$ B4 v. m5 P<P>From the first moment we met, </P>, y+ P% ]3 k' |
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
' o: V! B! k2 \( p  c: ~/ ]  \+ ^<P>I already loved you with all my heart </P>5 a' W' P4 B* `; D: B
<P>我已痴心爱上你 </P>1 X! B6 e+ U' V3 g& y" n$ k
<P>We meet and talk everyday, </P>
* l" L, a4 p8 Y. B6 n8 p) K4 e' i<P>我们每日相遇谈话 </P>
# l/ E5 H( V7 S' \* y8 o<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>2 i. T3 B/ v7 W. y7 p# x
<P>但我们从未谈论心事 </P>
0 A! M% c# L& ~<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
4 c" q, _  ]5 f( ]! L<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>7 ?$ D7 z% x4 P2 K+ x0 {
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
2 ^, b# [3 z9 w  G<P>也许我能了解你的感受</P>% N/ q' |$ j  b/ Z" S9 ~
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>/ h/ E/ N1 M( x$ u7 H6 p1 G  P7 F
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>. X1 e& o+ {5 u7 \9 [
<P>Why is it so difficult to express? </P>
% Q' J% `! y; t2 `# ^6 O<P>为何如此难以启齿 </P>3 A, d" I1 ~( ]0 V" ^& c- i
<P>I want to confess that I love you, </P>
' j- A+ g2 Y6 \4 _" V7 y8 ~' `1 y, u<P>我想说我爱你</P>" u' i% ]2 i  ?1 |& Q; Z
<P>&nbsp;But I never did </P>" n, ^+ \' i7 S) [, }8 |9 a" {
<P>但我不会</P>
4 G* A! V# C2 u2 k; q<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
1 @  g9 G  u& T) h0 [4 t<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>7 o1 Z- w8 O; L
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>* r# ]: m/ f$ D3 A# l
<P>如果今天不太晚 </P>. G% r  d4 h% J& @
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
' a3 V9 L6 N( h) m<P>我期盼吐露心声 </P>
, O% C5 }" ?( U- v9 t9 H' t4 O* d0 c<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>; z0 l' {* E; K, E' Y4 R+ ~
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>4 `) h$ p# q' t, C5 a" j1 ?
<P>Can I entrust it to you?</P>; S4 c5 m! L' ^* N! P! p8 e' Y: J+ n
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! c, {/ ]6 y/ J) z<P>Entrust my love within your heart </P>8 s3 L( G  s$ J2 [& x
<P>把我的爱交付你心 </P>4 Q! T) k* d0 {
<P>Love… just the word love </P>
  d5 @6 _2 F' f$ H. o<P>爱, 爱只一个字</P>, J! K6 y/ {; S1 D$ C" B$ P
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>5 e- C* T6 }8 s( O5 I
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>, l: N! V4 b( \' t4 x8 A
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
. u5 d; ^/ a9 b5 }+ @<P>我想说我爱你 </P>
1 h, `& _5 A! l4 f+ X4 {5 g& q<P>But I never did </P>
' }0 j- _( c6 T7 {* t<P>但我不会 </P>, \* h/ b! ^" _/ X. r! \) o4 K
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
4 L4 p" j8 u7 x5 ~0 b: H<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
$ p! K, Y5 b% {/ {<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>+ l" W) e5 k* K& K' M2 x
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
$ j. m8 u  S1 x. ]% f% R<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>& Z/ K* w! V7 k% {3 d
<P>我期盼吐露心声 </P>
3 F+ {2 W, G( Y2 L<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>1 ~1 X9 u  n! D& }' A
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
9 }1 v8 Y5 U) w6 W" u<P>Can I entrust it to you?</P>
' E% R( w5 t4 L- R" \( K9 w, [<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
  d- ^1 M) E, N2 v) w<P>Entrust my love within your heart </P>. h! W' o) o. D3 s+ V4 d& U
<P>把我的爱交付你心 </P>$ l3 I3 C' |6 x$ J. j2 l* X
<P>Can I entrust it to you?</P>& W: `0 X+ h5 ^2 n7 T* F" G0 F( x
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
. C7 N6 w# u% q' x<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
( z3 i/ q4 u* M# J3 E* R5 R<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,2 I, o# A& l% @/ Z' J2 U, ?

0 O  C; X0 x! Z  R 我凝视你的眼,探寻你的心1 ~0 L! F3 f2 D# o
* S! l! C4 a% T( ^2 G3 ~
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,. D& B$ O2 l1 e  o& Q# d" L

$ |/ J: v, M' f2 u" o. X. y这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
, s* W4 C- x" F+ \$ C/ A: L9 g' x3 |5 o
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
0 _0 R! G$ X9 ]6 G4 d<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>7 W5 @- C# r! m/ E1 g' _+ ?" l7 A
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-29 05:13 , Processed in 0.051508 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表