杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 50474|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。& m9 K$ K; ]* Y" Y" u
' R+ D8 |( m6 N# z  o. t% h

: n. w0 ?: K4 ~5 ?8 _2 m2 Z' R<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>* L7 q) R: A) E5 a! @1 l
! V, k# A& T3 v$ p& Q1 q: e% {/ {3 c

7 C  {, X: H' B我另将歌词附在此。
5 m' n- ^- }# i3 A" lThe only thing I’ve never revealed to you
: s3 r5 M. c3 EThat I’ve concealed within my heart is that I love you
& f6 P3 v) u1 Y8 v+ E* d1 [From the first moment we met,3 J* u* ~; w" D8 I, q8 W
I already loved you with all my heart' m. _7 y: }* G* ]7 p5 a7 `
We meet and talk everyday,
, D  a, r4 T2 D2 E4 ]+ h8 nBut we’ve never discussed the matters of the heart& x, I" e$ @; W: D* I# z
If I gazed into your eyes and searched your soul,
9 W" \3 w6 Q) _! O2 gI would probably know how you feel
, p% b9 b: v2 h& }Love… just the word love
8 [( A4 y  f1 S/ s4 t4 B$ Q2 F2 BWhy is it so difficult to express?
' }6 E: r! v# h& YI want to confess that I love you,
5 }  @) Y0 i: j& p. mBut I never did4 n5 Z3 Z, h' f& W3 {' o$ M! j
One day you’ll probably slip through my fingers0 u' Q9 N0 C. a! Q9 j8 P
If today isn’t too late,
! @/ c  s- d, }0 W# d) Y. pI want to reveal something my heart has been waiting to confess
" W  J. s3 }8 \( wI don’t want my love to turn into something that will just drift away , ^! g" ~  L; {, s9 H8 r) q
Can I entrust it to you?& ?0 I$ L2 S% m. S
Entrust my love within your heart
3 o, H- h% k0 q/ B# l* bLove… just the word love
, J$ p% z+ B# w( e3 jWhy is it so difficult to express?6 c) p: n  a9 `" T8 k9 M& s  h
I want to confess that I love you,
9 w  [& r5 |- oBut I never did
# b1 \1 M; e' g7 ^% f# R" e! OOne day you’ll probably slip through my fingers
3 S# ^. p* ^9 K* Q4 _  {% w7 tIf today isn’t too late,5 U) v" t( l! @5 B, b
I want to reveal something my heart has been waiting to confess/ b9 M" z/ I9 u$ J0 s) e
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
9 a! p* g0 o, Y& B; N' q: c- ^Can I entrust it to you?/ ]% q' f% r; [; u$ |- ~
Entrust my love within your heart3 N2 D0 q" |4 \% J- ]( ?7 c% ]
Can I entrust it to you?
" \6 A: f; S) N# K4 V! bEntrust my love within your heart& e8 t  Y! |: L+ i+ C

* L, a, v1 H+ d4 Y& t) G[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 9 e5 {3 n3 O0 @3 D  h

/ n4 T: ?- |2 D& V' F+ t<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>$ _6 u3 `2 n4 \% X- B
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>" r: X5 D7 ~5 Q+ V7 e% K7 t
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>* V8 |  D2 i1 r: b4 `
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
  [$ H, ~" S/ {2 \0 Y<P>From the first moment we met, </P># k$ ?6 }6 X5 |. y% Q) n
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>' @' u! Z; ]* h, U% R
<P>I already loved you with all my heart </P>
6 A7 i1 ?" }, `' {' x, z2 f. j" a<P>我已痴心爱上你 </P>/ j5 _" n: A" }& R: ?# s
<P>We meet and talk everyday, </P>
' K6 V3 `2 j* Z* Z7 b' m<P>我们每日相遇谈话 </P>0 D# d% h% c+ u) R' g
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
/ U$ X+ L/ s3 J7 b) u<P>但我们从未谈论心事 </P>
0 Z- k7 j5 |/ O7 v5 Y<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>" _) e0 Q) h, G! a& }( J, O! q
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>" F1 \1 f; `0 \7 H) t1 \) s# ?
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
0 I1 @: c' a* r" L1 L<P>也许我能了解你的感受</P>. {! l8 |& W1 A% v7 k  }
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>/ H$ v7 ^) J6 z" _2 B$ ]
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
4 _+ s: d( H4 O( H  x<P>Why is it so difficult to express? </P>
8 |' M6 v) t- [<P>为何如此难以启齿 </P>
. D/ d" }8 @% n<P>I want to confess that I love you, </P>
( {/ c% E- D$ u! E5 R: q<P>我想说我爱你</P>
: g( y* v) ^9 ]<P>&nbsp;But I never did </P>
7 [+ b: }$ D3 G* X3 y4 n9 Y<P>但我不会</P>7 W. ~: Q% b" }" A
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>- e0 ]  e  [# r
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P># ~# S- n0 K: Z# _0 K
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>! a* e5 d5 E- l  X
<P>如果今天不太晚 </P>) d4 h* g# A2 E6 Q/ ~
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>/ r" l# {; ?3 J. w8 g1 S
<P>我期盼吐露心声 </P>
7 H1 h" r1 E! }# X' x<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>0 G' O& a" Z1 P. ^8 q
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
1 t) q: l% u  F; x<P>Can I entrust it to you?</P>/ `' v, v6 t4 i( G. w! [- I
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
4 G' ~* Z. ^8 o+ ?% K' l<P>Entrust my love within your heart </P>  t  r2 s. _4 ~6 v# L" v6 a
<P>把我的爱交付你心 </P>2 ?/ v) R* U9 ?& }! B9 I- d
<P>Love… just the word love </P>& H: r  {( V2 I/ R
<P>爱, 爱只一个字</P>
5 K" e5 o+ C0 x6 W<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
9 |; O+ ^* Y/ h4 l. Q% s' L; l<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>9 z" z, {" f8 p) n; ~3 `& I5 I' F
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
# W+ R- t$ A4 W; Z9 [7 {8 w<P>我想说我爱你 </P>9 W8 L6 j% B2 m  P& J: h3 g+ l
<P>But I never did </P>! K/ h3 p, H& n
<P>但我不会 </P>
1 o  J2 f, Y3 Q" T<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>' j5 K; H4 Z4 }) r% G
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>  z3 ~- N7 ?4 X3 C% e1 E7 ?
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
) F2 L! c$ t' X* L$ m<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
8 s6 [" E7 I( Z/ ^- R9 f<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
# m- }& i! b" n) j0 v<P>我期盼吐露心声 </P>3 \0 p3 r$ q8 w& c7 a
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 r; y: x. {7 i; y# r9 [<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
  R- `$ `4 E% T0 P/ ^, L<P>Can I entrust it to you?</P>
1 i, Y! f$ n4 U9 L) D+ @+ e<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
4 s6 |; w, X: w2 R<P>Entrust my love within your heart </P>& l7 o1 Q/ s" ?, J  ~- @+ |
<P>把我的爱交付你心 </P>
7 H) k# u8 N: m, T9 v; l<P>Can I entrust it to you?</P>
$ K% Z$ Q& O- E. S' f2 Z" {<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
5 d/ J) o3 Y0 J% q0 H<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
1 b5 `; o9 ^8 T7 U- u( ?<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
9 r! a( x) Q/ T  D0 A' s
5 T- ]6 I" p8 J* V: c 我凝视你的眼,探寻你的心5 O( B) M4 ^0 }/ J
/ {" ^0 Q1 W5 u9 h. U% F& ~
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& c: {' E7 @$ h) p' x, {. Z5 D! h; g* S7 F& c
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
3 _) F& ~# P5 y) D6 Y5 J9 X. i! @& x# w# q5 D% l" s
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>" w# m% ^" E$ E7 N' N0 Q3 W
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>7 p; Z4 t8 r/ h+ y, C( x6 T2 p
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-12 12:10 , Processed in 0.075332 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表