杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 55086|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。3 X0 ?( ]' G) x7 O- H
6 q; \* B/ I- A9 z% f( T

6 b' W& L2 [- ^2 R<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
* A' V4 `1 [1 J  X) `  k7 h# i% D6 k% P* b1 u  Q- [
3 W: t! K# a. ?$ x( r% f" L" j
我另将歌词附在此。5 F- u0 M4 t4 o" m, A% Y$ I
The only thing I’ve never revealed to you: @# b* Z3 ^( r% o3 D# D, J& m
That I’ve concealed within my heart is that I love you
0 g9 u) H/ J  [/ t/ kFrom the first moment we met,9 J) S% b4 V& Z# Z5 d% P( v, p& E6 _
I already loved you with all my heart- U4 t8 {7 l; E, A6 P+ I& l
We meet and talk everyday,- T7 |, D) |' A- {" k. \
But we’ve never discussed the matters of the heart
& g1 i! A/ X0 p1 M/ R6 nIf I gazed into your eyes and searched your soul,
, w: _9 f4 e8 h$ c7 X/ J& P8 |0 WI would probably know how you feel
3 Z3 I* f! R6 Q: c) K4 U: Z; xLove… just the word love* Z5 T" X' x  m& _) C
Why is it so difficult to express?0 X5 a. F+ b9 F( O6 C
I want to confess that I love you,7 ~( e% H1 x/ J& J1 v2 ?: K5 z
But I never did
, t7 f+ V. Y8 q" COne day you’ll probably slip through my fingers
& M! D# H, z/ [0 b* K, dIf today isn’t too late,$ N2 D; u6 Q/ N" j/ C8 k
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
; @% @5 T/ t$ m/ N* O' z$ ]I don’t want my love to turn into something that will just drift away 6 A* ~) z8 s) |
Can I entrust it to you?
7 p9 d2 C- a& L' t3 {$ F2 @Entrust my love within your heart4 Q) a3 w5 w% u/ g* b( K8 ?
Love… just the word love
( N- E! K3 |" G8 X& {( l& P* AWhy is it so difficult to express?
6 K/ c- W  u+ R; {" iI want to confess that I love you,( J1 h: S  }' E$ N8 j+ b, I! c; K
But I never did
) N# O: P/ @' g/ xOne day you’ll probably slip through my fingers# i" ]' U( L( n9 T7 k
If today isn’t too late,
" b8 x% U4 p7 JI want to reveal something my heart has been waiting to confess+ i: @! i- L. U. C
I don’t want my love to turn into something that will just drift away - f! A6 N. Q2 Y/ b
Can I entrust it to you?1 u) ?9 g$ w, R; @. p4 r
Entrust my love within your heart
0 F6 }8 i4 z" K% d4 S+ BCan I entrust it to you?/ e! k8 i4 U. L6 ]+ A- B' k# b4 R
Entrust my love within your heart0 {, q8 E$ v$ S

/ W/ i" F" ]& D5 t[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
4 z) T& b7 R; i/ i4 Z! R. L4 h: O7 Q4 q  H3 \; O" b, p( r
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>" c  U% ^" e/ r% E$ u( r
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
& L& O" H: h  ^8 }3 [- D<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>- b4 r% y8 L3 f( P' H
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
+ v* A$ C( T% `: j' p' F/ v<P>From the first moment we met, </P>
. [1 ~; o  q3 O# [<P>从我们相遇的那一刻起 </P>8 Q' ]/ m0 f$ R2 T
<P>I already loved you with all my heart </P>" W  q: N1 K. s) N3 h3 g% J) k6 X0 N
<P>我已痴心爱上你 </P># y* }8 d5 S' @7 S8 x2 f
<P>We meet and talk everyday, </P>
9 z/ \" }6 q# b6 a9 r3 ?4 I<P>我们每日相遇谈话 </P>
. z5 Q+ V: a( `9 ]<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>( |; i" ~1 z/ _5 j6 E
<P>但我们从未谈论心事 </P>
4 g2 F" R8 o3 E- W0 o1 f<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>& ]; V; a1 d7 j% f
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
* Q5 m9 R7 P8 }% B9 z" X. _<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>3 I  E' H& o( C% Q
<P>也许我能了解你的感受</P>. x' p# O( d, _5 |1 H* j1 [5 i
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
! A1 f, b) `- A3 w8 v- x: H<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>6 B* X+ b, G; H- u0 R6 x* K
<P>Why is it so difficult to express? </P>% b+ _) W2 D! w$ p- J" ~. A+ T  _
<P>为何如此难以启齿 </P>
5 B9 {! m& n9 \: E% p<P>I want to confess that I love you, </P>/ j# q. v) }' ]. c& @& H
<P>我想说我爱你</P>
" T( f7 o% r6 a* R4 G' {1 u<P>&nbsp;But I never did </P>2 _) ?+ X, _  h( j( O2 d
<P>但我不会</P># M1 k! a4 f4 G! u) h9 f2 i
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>) Z, H; D. V- ^9 ^. u
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
4 y3 P2 g/ j4 ~/ {4 U. O! z0 _<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>- a* @, f6 l/ M% b  M: @' {( V$ \
<P>如果今天不太晚 </P>6 j3 P' J3 U( V' Z( i
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
3 a$ q2 Q1 a: j<P>我期盼吐露心声 </P>
5 W' m8 ]3 K% o& H: ]<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
9 W  c& I) w& d1 U0 ?* `<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
9 G" X: w! V4 x. c<P>Can I entrust it to you?</P>
9 f% _2 e( r1 r5 `1 u# ?<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>3 s. A% h3 q: C4 H' U( u
<P>Entrust my love within your heart </P>
7 V4 A9 h" B% o  c' p<P>把我的爱交付你心 </P>  O  n  Y, M7 C+ ]4 B) U+ V$ t
<P>Love… just the word love </P>7 N4 y4 g0 M! A/ l$ B* E. f# h
<P>爱, 爱只一个字</P>1 M5 `1 t( c2 @- y# j2 q* X
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
& h" J$ j7 E3 C; i% p7 t/ i6 F<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>9 J* y+ |3 d+ p' n! T' [
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>) ^7 F8 n9 g/ {# n: U
<P>我想说我爱你 </P>
! `0 g8 V4 \+ M<P>But I never did </P>! U0 r2 a- l( F, f& r" s- q# C
<P>但我不会 </P>! W; H3 S8 h# ^  t- J
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>+ e& v3 B+ o: {2 J! U! x( \
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>2 e2 h# ^( q' R
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>& D# i8 x; @5 I9 j
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
0 q% j- m9 v9 v" a: g, w9 c<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>7 e3 u! o! b8 g0 F
<P>我期盼吐露心声 </P>  b( p  o8 j" m& K" p
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>* f/ z+ `5 h: I" r- q: P
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>+ ~. ~. Y7 h" z: L
<P>Can I entrust it to you?</P>  G; ]9 f) T, W$ R+ ~5 S5 [
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
' }+ m. V# f/ X# T$ i<P>Entrust my love within your heart </P>
9 H" k6 l# [! Q& u<P>把我的爱交付你心 </P>0 r# ]) @$ @/ ~6 a! B3 a
<P>Can I entrust it to you?</P>
+ \/ v; j( h$ g<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>; K; ?( C5 p9 q2 H+ j2 W6 w! Z
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>% d. p6 Q9 ~+ _, P' G/ b# o
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! L; U5 G  u8 F6 G! K* o. }$ ]8 F1 m9 c; i# ?7 r  K: C
我凝视你的眼,探寻你的心
  l6 b& q* J' Q5 {+ i9 l. i* ]! g( P, Z% ]5 _1 M/ d
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 `4 A6 h9 J+ z9 b3 m2 n6 n

6 K0 Y* R0 u- Y3 n这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ! _8 [3 y7 j2 H3 k7 i
, R4 U+ |; |4 x; Z
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
& v4 t9 L! y1 b+ ]4 w<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>) I7 j' d. v; K6 d; ]. B
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-17 05:32 , Processed in 0.062161 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表