杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53839|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。( m+ ]8 y. ^# D% i
6 n5 m4 g- o  v2 C: z8 B; L- _9 B+ I
6 j5 c5 ]1 X/ U0 T" m
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
/ h( u; D: X2 _, g' o
% i( E$ S2 U: @6 s) `0 D
0 ^: ?3 ?1 ^. ], `: \5 O' n1 l, M6 \& V我另将歌词附在此。
3 t/ r' p/ ]7 D/ `, J& T' s& ?! ZThe only thing I’ve never revealed to you& C. H" M& Z. G: c! R- B: I' U6 D
That I’ve concealed within my heart is that I love you8 H5 P7 Y8 j0 @( k4 ]
From the first moment we met,
1 T6 m) D& y9 R, |* o: u3 j1 lI already loved you with all my heart
- u* a! p' a, r2 w' }) TWe meet and talk everyday,1 b- N$ B# l  N. f# B& n( K  o
But we’ve never discussed the matters of the heart
6 Q4 d4 n) q1 E; g! r$ J: C4 uIf I gazed into your eyes and searched your soul,0 [9 Q1 L; p$ t0 e' E
I would probably know how you feel
! `0 U' l& [- ~0 P$ G3 e5 u* FLove… just the word love
. X% B. c: z! ^2 FWhy is it so difficult to express?
9 b) Z7 X; F6 h7 O- MI want to confess that I love you,
2 [( h3 x  z7 ?But I never did! M" r% C3 |0 d" Z" o! _  o
One day you’ll probably slip through my fingers
; ]5 S$ a5 N" L# @If today isn’t too late,1 h/ T" X5 {* J) K+ a
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
. n, h/ J$ @2 c6 K, d3 iI don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 N& d& P0 ~& {% [/ e; X
Can I entrust it to you?
8 M9 Q. B/ I; N9 b: b3 iEntrust my love within your heart9 ]3 S2 Q' v3 d9 e! t
Love… just the word love
: o7 b) t0 v9 d5 NWhy is it so difficult to express?: b: `2 S+ @3 U4 Z8 Q
I want to confess that I love you,
/ Z& @+ G& m- N8 E! \But I never did! C9 _9 F2 L0 x. Z4 r9 l) M( c: N
One day you’ll probably slip through my fingers9 {3 G/ u6 P+ C- R
If today isn’t too late,- O8 C7 @4 N" g0 x. X0 {2 x
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ y  ^7 v9 j, p7 J, O5 [I don’t want my love to turn into something that will just drift away
5 W, @5 B' J  [8 ACan I entrust it to you?
& V  x( i. W) q: x' Q" \% |Entrust my love within your heart. {3 ~& u1 z/ m: X* u2 T& \
Can I entrust it to you?
2 l6 K' L; H$ U* i9 H8 v2 Q5 OEntrust my love within your heart
- l0 \6 `$ M! u/ h( _0 P5 G0 g2 n1 G/ q/ Y
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ( i7 w8 j6 t- q8 v4 L2 y/ W

( s. H+ q. W2 H' ?3 V<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
% V8 {" C, O6 }" Z3 _<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
( Q' n6 m) [( ?3 s% z<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>! I! Y& Z7 B0 }9 Z7 u- X7 F/ E
<P>深埋我心底—我爱你 </P>( O; W1 i8 Z' C/ i/ H0 ]6 a0 f1 a
<P>From the first moment we met, </P>
1 A" J8 {: K! \' v* A7 m; T' q<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
$ U9 C* t! Z0 M2 C' \  O<P>I already loved you with all my heart </P>
# `6 a- K- |# M, z<P>我已痴心爱上你 </P>. p# j% G$ H! W
<P>We meet and talk everyday, </P>
( x' B# m! p$ w6 e& l$ E3 Q1 E4 d<P>我们每日相遇谈话 </P>
3 }! y- O, H3 n  X<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
0 l% |, @2 b, I<P>但我们从未谈论心事 </P>
6 C2 _* j( E& X# J<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
' L/ e# x8 c: o/ g. d3 s$ r<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
+ N$ S: ?) v, P<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
; W6 d& s7 z: H<P>也许我能了解你的感受</P>
; ~% a5 }$ U- o# u5 W<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
5 Y3 o3 v3 s6 S# P# X' b7 C<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>% M# L$ _/ f7 e1 z, X
<P>Why is it so difficult to express? </P>
( c& d, |$ A- }<P>为何如此难以启齿 </P>
0 j# o/ I" c+ J<P>I want to confess that I love you, </P>
5 @6 Q' C8 W- |<P>我想说我爱你</P>
) x/ t; z% O  O<P>&nbsp;But I never did </P>
: }7 h% Y5 A6 o& a6 [, t. q<P>但我不会</P>
8 k7 r. {# G% E2 m9 Y; ^<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>0 d0 G  n/ B8 U" W& i
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
3 s; w* c$ w  y<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>- ]- V( z7 b# Z0 @1 k
<P>如果今天不太晚 </P>0 |5 p+ J, P# q/ {* r- a! V3 D# `8 [0 H4 c
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>' v9 I3 I) N4 T: K6 l
<P>我期盼吐露心声 </P>! v# x8 d6 G; |# F* c/ q6 G
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 V, L" \: M, L7 v" E4 j' C/ D% `. w<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>4 K% ~3 T* ^# l0 p1 t7 s
<P>Can I entrust it to you?</P>& f1 `$ I& P$ N1 c7 b
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
& P, }' J$ B3 D1 c- N6 j<P>Entrust my love within your heart </P>  j/ V9 T" g) `$ `9 T" t. D- E
<P>把我的爱交付你心 </P>' ^# a7 w$ K2 }% Y/ p. a
<P>Love… just the word love </P>
. L+ l) ~. \1 v3 l; c<P>爱, 爱只一个字</P>! n* b4 c- j. f) B4 y& D, `
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
% Z$ R7 A5 `. H+ _& w9 k<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
3 I8 P/ v) ^4 h8 ^<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>8 F. P$ x8 e" c/ Q$ s
<P>我想说我爱你 </P>
* D7 l/ N7 [/ i- m$ F. R<P>But I never did </P>: j; b. ?- g6 Y# m8 u9 b
<P>但我不会 </P>+ j: e  N' m$ s( Z! G: y
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>" m5 _4 D, a; l* B7 e; P, A
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
+ K; G" s+ H% [6 z+ b$ A<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
/ y' v8 r, B6 W* I5 ~<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>. m; u5 C* }* ^4 U1 @* e1 H5 j
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
4 K0 H2 |+ n' d, T2 a' M& F6 q<P>我期盼吐露心声 </P>% I7 }! _& h  H8 Y- k: T+ ]- R
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P># R: E1 e# N5 c8 N
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>% ~9 h4 o) L. N  M6 Z2 x* j
<P>Can I entrust it to you?</P>. y# v' ?7 ~  B+ @, _
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
4 J, \5 }/ [! Q% t<P>Entrust my love within your heart </P>0 n6 X& L3 T4 Z! c+ I+ f8 T0 V
<P>把我的爱交付你心 </P>
: t+ {& h8 E/ Z/ ^<P>Can I entrust it to you?</P>, q$ s; M0 N7 W7 U
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>/ ]4 K" x! x& j/ m
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>+ z7 n( d/ c  E6 B. C0 d
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,2 [1 n  A1 e: i, e3 Y" v
, j1 i) i: m7 q, ~5 Z
我凝视你的眼,探寻你的心$ x/ A6 d9 k* j" o5 m" f9 Q4 ~

  ?0 q0 z9 [( c: W6 {& `: E8 f7 `这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 }% ^( h; R% J7 E
" N" |, [6 B& h" [2 G, H. b
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
% X9 W3 A) ^; K) O9 k8 ^- O/ Q9 M
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
- a1 `" z( [2 m2 }! R/ _/ M<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>$ X0 u6 Y; U5 N7 j2 s& ?+ `
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-22 02:20 , Processed in 0.063814 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表