杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52600|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
$ @) h' J, S( o9 u) e$ Y8 l( u. Q% r! z' Q9 D
$ b- [( d" }$ r
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
7 b: c- T- n; [1 t9 U! V- |
! J* @: \- H0 d6 J/ q" K7 |) E! I& e6 Q( K7 u  D
我另将歌词附在此。! u% E6 T4 M/ C9 q! L
The only thing I’ve never revealed to you- F" {2 G5 ~' I1 c) V
That I’ve concealed within my heart is that I love you* Z9 L9 }* P, g) v
From the first moment we met,! |. S, _) {% Y! r
I already loved you with all my heart& y1 T0 ?" L) N8 S& Z
We meet and talk everyday,9 s! J. A: Z5 V
But we’ve never discussed the matters of the heart
, P/ }6 p3 }' W2 U2 R  [: c7 hIf I gazed into your eyes and searched your soul,- U! V/ o( ]( x9 @( Y4 q8 x1 @. n
I would probably know how you feel% M- e# w/ j9 V- s
Love… just the word love
; U% D- B8 w7 L( y  F& n8 QWhy is it so difficult to express?/ W/ v: f6 P# x. b- P" u! E1 ?4 v
I want to confess that I love you,
) e' x2 p7 k3 U; BBut I never did
2 V7 e' }, @3 F8 |) L, `2 Q5 GOne day you’ll probably slip through my fingers
. H  W. ?# E. A" F' \) r) u  LIf today isn’t too late,
  Y. w! C# k4 w% T" }1 z; ^# FI want to reveal something my heart has been waiting to confess# c7 O7 g( `4 F3 X& M
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
9 n# n4 c0 c% Z/ z+ n! B# L* GCan I entrust it to you?
2 Q0 x, b4 ]' VEntrust my love within your heart8 P2 ?! S5 f% V* X: q, ]
Love… just the word love
. {7 y% ]* W) b7 cWhy is it so difficult to express?0 ]. g8 J9 L9 }, b2 M, i: `
I want to confess that I love you,
' @$ b6 N4 \" H6 xBut I never did; r& i% b6 k9 }0 b  @0 }: W
One day you’ll probably slip through my fingers  N0 j! p! @( K( o7 m! d' C# X
If today isn’t too late,
" n# \7 y3 M8 a  o+ s% m  FI want to reveal something my heart has been waiting to confess; ?3 R4 b( j& z3 o+ N. Z
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
8 r: b& `6 @; t* X% j8 UCan I entrust it to you?
! t6 ~$ T" g% R) e# I7 uEntrust my love within your heart9 F0 b3 ]1 ]( i! D1 X
Can I entrust it to you?
2 ^5 O/ {2 G' r8 H! q4 jEntrust my love within your heart! \. l" @# ^0 l
1 K+ T% I2 T5 a5 Y3 P/ f. O
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 . d( M$ o& I1 M4 t! m" `: n6 O

% ^# b! o& ]/ Y! j, i# _<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
1 x  N) x3 {) i. f6 q- g7 I1 ^<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
2 y! L4 k) a3 e9 r# _4 g4 |; q<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>) I8 k) K1 O. J. W+ ~
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
7 V* f# d  D: U<P>From the first moment we met, </P>
7 m  ]7 }( i5 ^<P>从我们相遇的那一刻起 </P>4 ]" B. s# B2 D$ y1 Z0 V$ N
<P>I already loved you with all my heart </P>
  ?5 N. q; K( z3 S/ ^8 t<P>我已痴心爱上你 </P>: R! i4 w" ?: x# N7 c% n
<P>We meet and talk everyday, </P>
5 b2 ^9 N' Q0 z. @# S<P>我们每日相遇谈话 </P>
( h/ d, e+ D. P. m  j<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
# D$ Q1 E) ~; V  e2 b<P>但我们从未谈论心事 </P>' a4 p) f. T1 [9 K/ A, L
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
; C/ c: S2 o8 ~5 T5 i+ \; Q8 {* B<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
8 O: L- }, V/ l<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
( W. H) ~! P8 _6 A7 H3 Y$ e" D) \<P>也许我能了解你的感受</P>% p/ y+ s- {1 x; K
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
7 E# B( s/ k) ^$ ]/ `' U' w<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
0 r/ p: i3 ]" b: K( c<P>Why is it so difficult to express? </P>! ~9 J( ?, s$ U& {$ a! l/ n
<P>为何如此难以启齿 </P>7 p: _7 |' }! m. Z) Q& H
<P>I want to confess that I love you, </P>$ E- R- F' I7 S: R. D' v' l
<P>我想说我爱你</P>
- Z& e; n0 t0 k8 Q4 Y2 T<P>&nbsp;But I never did </P>% j9 e1 c& {( @$ Y' \' W( W
<P>但我不会</P>6 x1 ?4 ?1 ?; {
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
+ N$ C; K. m6 \: b$ J# s  w<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>. O' b: V  S/ h; O/ p
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
: H5 v& y& \+ w! k" g<P>如果今天不太晚 </P>
. h5 W7 e# `: R3 _* a" p<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
! y3 z$ N: P: Q' S  b8 d8 p<P>我期盼吐露心声 </P>
/ h, b8 J  h, d( N2 V0 k9 B7 q" ~  z<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>1 s5 z4 E& s* z2 Q' m8 \7 ]
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
+ P* ?( [" E% m" D% W. n8 w( |<P>Can I entrust it to you?</P>
* I/ [- q" ]2 k* W, ?<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>5 l2 F7 e8 Z! f6 F' u
<P>Entrust my love within your heart </P>
) G4 v* R- h: H0 N& M<P>把我的爱交付你心 </P>
8 l" E) L+ @, y3 k" K& d4 y- F' C<P>Love… just the word love </P>
6 L! f4 a+ L6 }8 V* P/ O" d<P>爱, 爱只一个字</P>6 p6 u0 Z5 z) o
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>0 m: N$ T4 |( h, r* d( s3 G
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>" |. C" ?2 [/ Y" }- d* |) y
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
( |& W& x# c* `& P* C<P>我想说我爱你 </P>2 J% K" _. Z8 m8 o) u8 H
<P>But I never did </P>1 x, _" k4 @" @+ b& c& Z
<P>但我不会 </P>
; P2 T# ~" ?; h( ^" N/ [% D<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
6 L, U4 k* h6 K5 A<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
* |: F% J9 S& |- u4 f4 f3 b" l$ c<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
6 y$ D9 @+ _$ ?2 ?<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>" N6 s: y% C: Q
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>% X4 x; B8 u( \- a
<P>我期盼吐露心声 </P>
, @; V0 x5 p* `$ t$ `<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>$ ]6 R& M0 a" @! u+ }, I) p& F
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>$ V" s/ O: f& E. n. o( ^4 ^) L
<P>Can I entrust it to you?</P>
6 Z( O/ d! R# ]# I<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
2 M1 t) d- y4 H+ U- ?<P>Entrust my love within your heart </P>* o1 e' f$ j, n# {
<P>把我的爱交付你心 </P>
: W; ~. f  Y" o: d- R# |+ h. x<P>Can I entrust it to you?</P>
3 Y1 t; t: e& X<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>$ }, ~: C, Q: F& l8 K% Z
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
+ n# t. ]- t0 b, Y<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
5 k* \+ A8 _$ R5 j2 [
; m3 N3 ^" l6 P4 o. F3 x 我凝视你的眼,探寻你的心& c% N) C+ ?( r& t% i/ a* b
2 y6 Z" J8 ]% I+ s6 @
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" [6 h: i9 N0 I- Q/ [, ?  a! x4 v, j  K2 u6 }% z' Z0 R0 v
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 7 R* ^7 M& t+ e4 f9 I& ^* @  F3 F! Q

$ {' F: w( k" X2 J) Q4 p5 N<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>7 c9 B! R* v- n; K0 ~- a
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
6 T! W* M3 {5 b" L5 B# A<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-13 05:01 , Processed in 0.058053 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表