杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 51497|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
( c8 S4 ?& w+ \2 l$ r1 ~& ]
0 ^4 V& ^1 K8 t0 \- g( C0 H6 m* z$ X7 h6 b4 H4 q1 J
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>( X6 A, D2 X: B$ w4 S; y- u

- m" z0 P  J6 x! Y' N. g
6 D, |7 Z1 B1 g& E我另将歌词附在此。2 M; |; L; a$ Q
The only thing I’ve never revealed to you
# k; v. z, a/ U0 S% y7 I1 H6 }That I’ve concealed within my heart is that I love you
" u6 g0 P- I" A8 Y& ?' G0 [From the first moment we met,2 n9 m$ e; X. G2 h/ R( k$ L+ g
I already loved you with all my heart2 Y4 n* w( C' x) m, [9 b( Z
We meet and talk everyday,
5 E+ U; |, _1 m' QBut we’ve never discussed the matters of the heart% }- G5 ?1 Y  c% v* @8 v( I
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 j$ }6 _: M2 I' e0 ]" `I would probably know how you feel
' c- U: Z/ P+ h: eLove… just the word love7 W0 `, n# j& F2 R! l
Why is it so difficult to express?! _& |1 |* a2 W0 t7 ?) @0 k! q
I want to confess that I love you,
0 j5 K! U. |+ Y4 ?But I never did$ X$ F4 n( }( K" `1 j9 f& G
One day you’ll probably slip through my fingers( }/ f" g) j4 r0 a. B4 H" t: A/ |
If today isn’t too late,# v' p3 b4 E4 r" P$ M# y
I want to reveal something my heart has been waiting to confess/ y6 k: F0 n: w
I don’t want my love to turn into something that will just drift away $ |, D" ^' t- i9 e: {5 u0 J/ n
Can I entrust it to you?
% N  U' t3 e  y6 z* E# a, xEntrust my love within your heart& ~: Y4 w1 q8 m5 h/ j' u
Love… just the word love$ ~7 |; @, R) L! u. |5 I
Why is it so difficult to express?
. @9 `& L: J6 J0 u& V  \: _$ n9 QI want to confess that I love you,$ g. v4 D! M! V& I& T
But I never did* Z7 F6 `" x0 d6 K% f  O
One day you’ll probably slip through my fingers6 ~6 y3 Z1 Z. a! z
If today isn’t too late,) _# x5 s3 i' s' ?& C4 W" c( O
I want to reveal something my heart has been waiting to confess3 C- }, p% |) u; b' Q8 b
I don’t want my love to turn into something that will just drift away - K$ K) h) b  q5 ?# y2 |$ P% F, r
Can I entrust it to you?! s% o0 ]8 U, c
Entrust my love within your heart8 Z+ |6 g# j& h% R+ x
Can I entrust it to you?
1 f$ {/ T5 Y* t3 A- f& eEntrust my love within your heart0 Y, Z6 ^3 H' T+ G' x6 \' l
7 Q  f  E8 w* X6 u1 b' y0 A' r
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 $ c1 K" v5 E3 y" g. T4 g

  B( K- a% B% ?<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>7 c- y# a$ o8 Q' H% f' [
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>% X6 n* D1 F. X: {4 W$ f$ K1 [/ z& {  I
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>1 Z  m) M& U- o3 E" N
<P>深埋我心底—我爱你 </P>" K( E3 Y" a; ?* G+ \4 E8 V- z7 K
<P>From the first moment we met, </P>
! @- g- G# n6 X5 r, S# z<P>从我们相遇的那一刻起 </P>  I8 d; |& d/ T1 D' b% k6 r
<P>I already loved you with all my heart </P>
9 d2 Z8 D# n  M2 x8 P<P>我已痴心爱上你 </P>
' m) F: Z) A8 o: f* X+ q<P>We meet and talk everyday, </P>, b6 ]( x/ V9 w( g) ]6 Y' X1 r
<P>我们每日相遇谈话 </P>* G/ S5 K5 q2 J, p
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
$ r# R$ b2 }6 d2 M6 z$ j* E<P>但我们从未谈论心事 </P>
, m! Q( n$ }, r' e<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>6 Y! I/ A8 ?; o- Y- H
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>! T1 W) a- u! ?
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>3 ^3 Y- @0 g3 y5 {( S
<P>也许我能了解你的感受</P>
$ K, ?* e  q. R3 `$ B: y% j! r! o<P>&nbsp;Love… just the word love</P>1 E8 \1 o0 E' ~# ]6 e) Z2 a
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>5 `) _1 n" ], X+ O
<P>Why is it so difficult to express? </P>
/ l; n9 H( }$ k% q<P>为何如此难以启齿 </P>
/ O0 j% G9 u. |; P+ h: G; X1 a<P>I want to confess that I love you, </P>
9 _8 e1 ?6 m: h+ X2 Q<P>我想说我爱你</P>
/ b9 Q7 S" R- z7 n<P>&nbsp;But I never did </P>
- l0 h- D' ]) [7 F$ [<P>但我不会</P>
+ B6 W; n4 E( Z# ?<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>, l) m6 ^: K) _$ f, e4 E; A/ X
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>8 y1 i  X# W2 g# r$ e5 |% B
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
4 t4 g7 Z' V6 s' _* F5 A' o<P>如果今天不太晚 </P>
: y9 a4 e, ]2 n) q/ g  z" A<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 Z( F9 i* h& z( g
<P>我期盼吐露心声 </P>
; T6 v" \2 y$ X<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
9 f5 [/ ~# B- o# d<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
! z2 H5 N6 D. f) h3 r/ u<P>Can I entrust it to you?</P>* Z. L1 u% E. J- M! I& F* h
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>& [& R# h8 L* r0 F& _  z
<P>Entrust my love within your heart </P>1 l& q# y+ @* {; Y/ u
<P>把我的爱交付你心 </P>8 x% a% B( e" K4 i& H+ R1 E
<P>Love… just the word love </P>$ x) |2 H3 w) t! [1 x
<P>爱, 爱只一个字</P>
6 Q( Y3 Q" T7 y3 U  Y<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>3 Q6 I3 R# _, a3 s3 T
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
' T4 K8 o3 d! c, g<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
' R; t5 {" S  f) _' d: ~<P>我想说我爱你 </P>
5 s/ X% ]4 @8 n" s4 q<P>But I never did </P>. D* G2 ]3 M0 n$ C& V7 X( t
<P>但我不会 </P>
9 o7 b8 O8 g5 l: U3 S<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
) U% f8 v4 y7 l/ ^9 D/ N<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
8 Y- s1 L3 \. y! a<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>3 H0 H, ?- u! N+ r! w4 b+ s
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>3 B# i& U6 O' t
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
; v2 Z' n6 r( U5 ^% |<P>我期盼吐露心声 </P>
- k' _' V8 Z  ]7 ?4 r<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>8 E2 x) I% C( a' i+ {
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>- X2 `' G" q+ p3 R4 s( s/ B
<P>Can I entrust it to you?</P># h) V: n1 k2 D( z* b2 c
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>0 r5 J* @* E. E! Z5 S
<P>Entrust my love within your heart </P>6 n$ Y* S: x5 @6 ]& S! U
<P>把我的爱交付你心 </P>7 J+ l% g4 v+ p& o7 k
<P>Can I entrust it to you?</P>
! m- K4 }3 q! c6 W<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
# ^' D9 w7 m# Y; E& U<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
4 c( n  A: C- S<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
4 u" ^( g) |4 i3 J# v& \6 {6 M
. [8 `$ ~. L6 t3 D 我凝视你的眼,探寻你的心  R# T& \+ s: B6 M0 T1 _! L, L
" Z& L  q! l$ H- R+ C3 N7 }
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
9 u  w' [8 P1 G, [4 [
9 A$ k) G0 Y% N这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 $ Z, t6 `* X0 \( O$ h) r; d
: ?: l$ \+ o/ {6 D2 f) Z
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 n. s2 z$ X0 i9 Y7 r" O<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
4 w6 h; |7 \3 V0 D( s( M7 @<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-26 10:53 , Processed in 0.050418 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表