杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47864|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。" A/ V: W# T7 d

3 S& {: ^: f4 |5 a  O
$ n. o7 H% D$ m<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>/ Z/ H5 N2 ^( q
( l8 q" h2 P" x; M+ d' r
9 C5 S2 |' a& @1 y8 ?- x6 k
我另将歌词附在此。, \" [& ]2 H+ D6 I/ k& X( H
The only thing I’ve never revealed to you
! X& f' {, o9 _6 {( d% HThat I’ve concealed within my heart is that I love you" B7 {( l# |0 w7 H
From the first moment we met,
- O9 T" r0 m- [1 G% v' NI already loved you with all my heart
$ Z( ^( L. B" ~* \We meet and talk everyday,' z  \6 u  A! Q6 y- S6 I
But we’ve never discussed the matters of the heart: h( E( O/ g8 T1 b3 @7 `: F5 V7 R
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) ~: a4 q& ^+ r4 M8 g9 e7 \; [I would probably know how you feel
2 z! S# e' e; T! NLove… just the word love1 a8 A- C7 D7 u6 d: i# e) P
Why is it so difficult to express?
$ C+ F& N0 w& U& p0 S  Z: {I want to confess that I love you,. P  L' t/ S1 U+ {: G
But I never did
3 h, P# J* a6 R+ t7 Y5 D3 u9 bOne day you’ll probably slip through my fingers- s$ b. n$ `# t0 l
If today isn’t too late,
4 x6 f8 Z- I+ e; p+ dI want to reveal something my heart has been waiting to confess
: t; H. w2 M4 h* X: KI don’t want my love to turn into something that will just drift away
, a% u3 R  L5 y6 E9 qCan I entrust it to you?/ e" L! D# F. N0 S
Entrust my love within your heart! `9 H; B& S* Y' j5 y
Love… just the word love
7 K; J4 W  k! gWhy is it so difficult to express?
) Q9 z4 r  u4 d; i) a9 |, ^7 j& w( A$ JI want to confess that I love you,. }2 P3 ~. ~+ O
But I never did. u! H/ j9 N0 o/ ?- |6 ?/ S7 b1 I
One day you’ll probably slip through my fingers
0 W3 b. `# L4 U- F& G% T3 ~If today isn’t too late,% M8 ^" S" X3 \- n- S
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
7 P# o9 ~7 V( A: C6 W9 EI don’t want my love to turn into something that will just drift away
3 f  p( O( [+ d, m: FCan I entrust it to you?
8 Q) w4 r1 h* r7 h! S$ p3 D$ QEntrust my love within your heart
; W% Q$ O  Q1 U8 N/ L  u  d4 lCan I entrust it to you?8 w3 e6 m' S' m3 q! P
Entrust my love within your heart/ S6 h8 M& f0 j
4 u3 V+ ^0 Q0 G2 V8 |! t
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
0 T; c# Y% p! @, d* |$ Q6 e
' w  ]3 \  h- _1 p3 {<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
) W0 b, W( r  E' I$ r<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
+ z0 y/ C: C- g  v+ v<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>, a, U0 P3 C8 ^9 @# \
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
5 W% R9 w5 g- h  x( G9 S) z" @<P>From the first moment we met, </P>7 T8 P$ q; z" ], p1 w
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
" _, n2 p9 E) G5 J$ C<P>I already loved you with all my heart </P>
* n6 `% O+ @7 q, R<P>我已痴心爱上你 </P>
6 I- V5 z! m) X' h) F/ m7 ~3 S" F<P>We meet and talk everyday, </P>6 q/ H! A. x% `9 A4 ]5 B
<P>我们每日相遇谈话 </P>- I' i( ?& F9 K9 `7 j
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P># p" ^8 m6 t/ e- h( T' |+ \
<P>但我们从未谈论心事 </P>
( f5 I$ r! _% g# a& u+ m<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
6 ^% d/ e2 t) i& @7 W<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
. R6 `, i, q3 l5 {3 [! I<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
1 n9 R3 o+ r5 N6 n2 `: r<P>也许我能了解你的感受</P>
" u. B. V7 W4 W, ]: O: u<P>&nbsp;Love… just the word love</P>/ A  C1 @" T$ @8 }# O
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
- k# f$ B4 P- ?% P<P>Why is it so difficult to express? </P>
4 @( v6 @/ y( D/ `9 W<P>为何如此难以启齿 </P>
" f  {! I2 q# y9 s7 \$ \8 o+ E! g<P>I want to confess that I love you, </P>
+ T0 f0 e4 e' x* N<P>我想说我爱你</P>% U" J: ~9 v0 V7 b
<P>&nbsp;But I never did </P>
9 Y5 L% W/ i, ?" _2 V/ g<P>但我不会</P>, Z9 G3 c9 e% _; ~; T+ J( W2 F
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>" x% K1 T' e, ]1 K
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
8 g: B- a& N3 Y: G* F% I<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
* ?8 i# {$ U  |8 |# D* n: a: d<P>如果今天不太晚 </P>/ ?$ a; k7 ~  j
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>" e/ q/ R6 i' a0 k$ N  V
<P>我期盼吐露心声 </P>& M  F( F4 N7 d! i8 j0 B. P! i& g
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
0 E) S6 H! p% F0 [<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>/ U$ J; V: W3 h# O. Z8 |$ k1 G' K
<P>Can I entrust it to you?</P>, h: C: X( A5 p6 Y* P1 k
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>9 N9 s" `1 D" m% x
<P>Entrust my love within your heart </P>0 K1 w, E4 x$ S+ s, b0 P3 _+ P
<P>把我的爱交付你心 </P>$ p' b9 d, f( l2 x, z
<P>Love… just the word love </P>
+ P! S7 Y5 \, W; V<P>爱, 爱只一个字</P>- b8 m0 g2 W, P1 ?4 Y7 c
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
3 H- x: B$ @: D) `# ]. E+ l<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
0 X( B+ H& w3 j, z: @) m( `: S3 u: m& Y<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
$ J* ]  U; ^/ t" d1 D  n% S1 H8 Z<P>我想说我爱你 </P>
2 o  z* P. {! i9 o! b: L<P>But I never did </P># T7 r  F" p1 r; I6 B
<P>但我不会 </P>
2 K% C; Q$ X# ~, u' F: E! b9 z<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
* q' a2 k" g+ I( C% F+ N  h( f<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>* {& F5 ?3 ^2 w, Q" x  R1 O
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>5 g7 A; n( p( G" K$ H0 v
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
2 m9 y/ D' j) p/ k<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
/ B( e3 c) a( ^) O; Q<P>我期盼吐露心声 </P>, ~/ y* K# O  \3 h% S# ]
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>. t% s" W9 r$ V" M
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
7 G% a. B/ g% B, V0 g1 t4 b+ `, q<P>Can I entrust it to you?</P>
3 e0 j$ c! P' Z  b<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
5 D8 z1 G: _. [<P>Entrust my love within your heart </P>
- A+ S+ L5 E7 W& F' ?: \; D<P>把我的爱交付你心 </P>' P, @6 C6 h& k' l1 R/ I9 C+ c
<P>Can I entrust it to you?</P>
& z; z% a' s( ?+ L9 _9 H8 x; g7 a<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
( _& J- K- Y' \+ q. c<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>8 @- Q1 {% I! P6 E2 ?5 {
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
# O0 S) u7 ^/ ~2 [4 `- _
& g! P& N3 }0 t6 r& `. o. H 我凝视你的眼,探寻你的心5 `1 ?# W; J0 o" X9 W; h/ f& {

( l' Z: q; d7 s- i  }& y5 F这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. [* K& Q# r+ d& [( |$ |, j, a+ ]6 c+ m2 n( x$ c7 H3 T
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
4 e6 x$ Z5 h* M, U; t# h! K$ F" O) A* i
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
/ E7 d  p1 y) o) J9 R1 z  j<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>" q! V% h! [$ Y5 @2 K2 `
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-16 03:37 , Processed in 0.046081 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表