杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 56266|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。- k0 m6 J4 `, [
( R* f) z1 ^9 _0 W8 Y' g7 I
1 h& {* a% I6 p+ a
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>% i4 G! v% p8 o7 C) I4 w. Y) a
" v' ?0 W- t- ~. q; X

. f" ^2 F) n2 y" U# B( _+ c" {我另将歌词附在此。3 \- _' K: p9 t( @) s5 \- V
The only thing I’ve never revealed to you
& T9 z5 f; h* W: `% }3 z* CThat I’ve concealed within my heart is that I love you9 F/ y) K9 W; e8 q9 A
From the first moment we met,
  Q/ u4 m1 R" W. {0 [. S  ]8 MI already loved you with all my heart
' U. Z' i/ _2 u. LWe meet and talk everyday,- v$ J: q3 J/ o$ ^  j+ n
But we’ve never discussed the matters of the heart; y3 Q9 l. S- U: \! ?- h
If I gazed into your eyes and searched your soul,8 G! o! k% |" W' C8 g! J9 p* Z
I would probably know how you feel
' H( _# [5 ~& _7 F3 q  tLove… just the word love7 L- I5 ^. m5 x7 X3 R* m& T
Why is it so difficult to express?
" e) `( P& E' d( M& AI want to confess that I love you,
$ l+ t3 j; P1 k1 |  zBut I never did4 Q% _0 j+ i$ l
One day you’ll probably slip through my fingers
1 u; @( E" j) Q* `/ U8 k) SIf today isn’t too late,
9 p& n# S  i7 j9 N- t" jI want to reveal something my heart has been waiting to confess
% L0 L3 y+ Y+ T  y0 zI don’t want my love to turn into something that will just drift away
  }7 u: t) j" [/ g, S9 z$ mCan I entrust it to you?
4 g; p+ D0 \/ s/ [7 K6 aEntrust my love within your heart
, C! n4 A  _  `2 i; _2 C4 PLove… just the word love
8 D* w2 ?# z  h, Z" n; M. H3 Q6 y* BWhy is it so difficult to express?$ m% r  z; M7 `* K
I want to confess that I love you,* I3 ?) @0 u3 W9 F1 D; t3 ?3 M
But I never did
, o  o  a! _# ?One day you’ll probably slip through my fingers
4 @8 p% R9 @  r, Z# c( }- U" xIf today isn’t too late,
( v' F* L( g6 s6 D2 b; hI want to reveal something my heart has been waiting to confess
' q- U1 |+ L' R% ~) W/ q; ~I don’t want my love to turn into something that will just drift away
: E5 ~  G% ^- V' E1 u# aCan I entrust it to you?
- |8 Q2 E% d# L! P# I+ Z( h$ S0 CEntrust my love within your heart
  Y3 F6 ^) |' c) [# |- zCan I entrust it to you?5 V) ?; Z6 U+ y7 {; S- V
Entrust my love within your heart' _; K/ u6 v9 Q6 a

6 h3 O+ V) u# ^  n. ?[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
$ K) o+ @/ d# U7 G8 Q
  m3 r4 G; r6 ]5 }. N<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
2 d& a' J# K: }<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>+ Q$ n$ M$ z6 K7 [: P
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
& w& b* F5 i: z4 m% a<P>深埋我心底—我爱你 </P>
% j* v; z6 T: L6 Y  @* f: W9 G0 d0 \7 R<P>From the first moment we met, </P>9 S4 @4 V& g9 g, J7 w( x
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>$ U' k3 Z. W5 H8 s& n
<P>I already loved you with all my heart </P>& n& I: T/ v& M- D+ \& h7 C3 ^
<P>我已痴心爱上你 </P>
9 @5 y" E3 a' }$ n<P>We meet and talk everyday, </P>* f9 J/ t$ |- [  r( l  X9 u1 r
<P>我们每日相遇谈话 </P>
/ D! E; h* b; Z! l<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
3 L3 o% _( w0 N% Q<P>但我们从未谈论心事 </P>* O# R% _$ @2 m; u# b" W
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
& ^* \1 l' @+ G/ P5 H: ^<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>5 x  [! R" z& G3 j! L
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
) b" [& _; l! Y9 e<P>也许我能了解你的感受</P>
1 \* _: C. w! b. a+ W<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
2 B: K* L: o$ A9 v: J7 g; m3 I<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
* x  C7 n* t/ `/ e' M<P>Why is it so difficult to express? </P>5 I- T2 p. \  D% ]/ n+ j4 |
<P>为何如此难以启齿 </P>0 X: K* T5 R9 [
<P>I want to confess that I love you, </P>
+ A$ @* p) `5 k" k# L$ f<P>我想说我爱你</P>
7 x& }# p9 r( z' {<P>&nbsp;But I never did </P>
$ A/ ?5 v; `: U; e) J5 x1 M5 l' c<P>但我不会</P>
+ S0 t" h7 l/ e4 f8 W- B2 N4 p<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>" K  w- m$ \* W5 @" W
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>/ v+ ~+ E( Y" H
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>$ Q0 }1 J- M8 E+ u: b
<P>如果今天不太晚 </P>
% J$ z$ L0 F+ R! R+ e<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>% x  {. H% Q" A" L- C1 H
<P>我期盼吐露心声 </P>% O( R( g  e9 q3 w
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
) _8 W# q" P- }0 L<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>* K0 p: p  q8 g% ?  ~9 {0 n, v, a% b* b( F
<P>Can I entrust it to you?</P>2 v( F. v& ^0 d/ w; Q4 R5 q% W
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>4 z, S0 V4 B; H! v% [5 `4 T: z
<P>Entrust my love within your heart </P>0 O5 l# f7 k  I/ I+ M# G' D
<P>把我的爱交付你心 </P>
/ E5 J* Y  V9 c/ e0 U  W% p<P>Love… just the word love </P>
8 l/ y/ n! x' H* ]: T( l6 Z5 T<P>爱, 爱只一个字</P>
2 B9 H4 {2 ]5 F" c- ^2 n1 M! h; n  \<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>; }; x6 {; k7 [7 Y+ [& m" A
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>. q- o( Q+ o3 V/ r" N
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>. c' F- H8 N5 _
<P>我想说我爱你 </P>3 @7 J3 ^9 F, Q8 J$ P/ i1 [
<P>But I never did </P>
$ W7 D7 h  U. i1 K1 A3 B  t/ W<P>但我不会 </P>7 [7 q: W. ?, V# U. _9 k% S* J
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>! D+ S) G4 I- A$ `2 F/ K
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
# K# s; V4 t+ `4 A<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
* A2 b3 X: M3 X, P. S<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>% K2 |4 @( @. d" r8 u
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
! P9 }0 Z8 l7 C/ u6 _1 i. m<P>我期盼吐露心声 </P>
. x* z& @3 R0 @9 s( ^  |<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
# k" q' t3 l8 o9 B% p3 P9 B9 ^1 D<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  |, Z7 U% t- q& z# a
<P>Can I entrust it to you?</P>2 W, t6 v# T! r
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>7 p- H) R) ~% H& n0 Y
<P>Entrust my love within your heart </P>) M8 y9 _+ ]" @9 G0 u4 M! p
<P>把我的爱交付你心 </P>" e) |6 u6 N2 d7 _2 o
<P>Can I entrust it to you?</P>! f( x: u7 l+ u0 w$ y* E
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>5 [6 C) F) i# F; [2 s
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>3 b3 P+ X! X* G& y) k
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,% b' g" t% V6 J# S4 p$ W

% P0 t: C, b) V' Z7 c& y4 k 我凝视你的眼,探寻你的心
* K, }) p/ K- ?: O$ A4 o" m( A$ j7 V3 Y" o- ~
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,- b: Y" L) |1 v5 K9 E- {& a
! t% z1 [0 l5 w  k" d5 g
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ) T7 s' k7 {9 D/ R! N5 n

" |# @9 o0 P, T<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
: K$ ^- t# F. U  |0 `7 a; _<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>, n+ t1 T! E% s) H& Y! `
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-5 14:07 , Processed in 0.087353 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表