杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53265|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
1 N2 w3 Z7 s) }9 j" ]2 h0 t8 T2 K% y0 Q7 p* E

: {1 R+ F. l0 L9 P" o, o( r<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
3 y" ?# I( s# K" H- s% T* c! h* |" k' m

/ B! L* f  j4 p. J. m$ ^我另将歌词附在此。0 Q! ]' h9 p" H/ ~) N
The only thing I’ve never revealed to you
" A6 j2 g# B) F$ B, F6 _* L4 lThat I’ve concealed within my heart is that I love you
% I; [, }4 Z. r; cFrom the first moment we met,
% y. B) I1 X- P  tI already loved you with all my heart, f7 Q, f$ J" B8 j& e& I
We meet and talk everyday,# m6 J8 v4 z* f( z% \5 A
But we’ve never discussed the matters of the heart& w! x# A4 g. }8 y. {/ X6 w
If I gazed into your eyes and searched your soul,: z7 s" [6 n# r  p* i1 w
I would probably know how you feel
' c! `7 J. n' y2 V. Z5 YLove… just the word love
" B4 b( W+ O4 X8 g8 iWhy is it so difficult to express?
, D, y0 w6 @9 D# h4 }  `0 S, m) U  RI want to confess that I love you,
3 Z. u& [* o7 @( \But I never did2 z( m$ S! Z3 P
One day you’ll probably slip through my fingers/ B2 o) Z1 q4 u. S5 |2 `7 I
If today isn’t too late,# p0 n# f. Q3 V- ?8 [9 ?
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
3 S3 [: R& |2 n( ^- \; DI don’t want my love to turn into something that will just drift away
- Z7 ^# f4 P! x# oCan I entrust it to you?
- s+ N! d* ]6 J/ Y& fEntrust my love within your heart
! x& Q2 g* s* ^# vLove… just the word love
  N. v3 m- P! aWhy is it so difficult to express?7 v, c( h5 s1 d5 x- V: n% z
I want to confess that I love you,6 E" V+ o4 {7 `4 A! K
But I never did, }9 w! K" U$ ^8 I! j9 C
One day you’ll probably slip through my fingers$ ^! y1 }2 H! ^0 ^. v, [- Y
If today isn’t too late,
: c3 q0 k* X& d5 k: p  KI want to reveal something my heart has been waiting to confess7 d; X6 y: G, _' _# [
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 2 I4 b& A' o6 L0 d
Can I entrust it to you?" `9 t: T! Q6 Z$ e9 l* \3 x$ ]
Entrust my love within your heart% r1 s$ n3 X5 m! x6 V5 [6 |
Can I entrust it to you?
$ C4 g& i7 \+ ]  \& ~. Q  QEntrust my love within your heart
' t: t2 S/ w/ s8 t+ Y% y
' M8 o/ U. }2 ?5 c2 \  _[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
$ H  |0 k8 ^: n
. ^$ c/ i+ J9 N$ R/ Z; Z! \: a<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
+ R2 _7 }( O' d. T# b# e<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
4 _; J6 e) \2 t$ v% d+ r' ?<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
# i% ^5 k! c# m) N  k<P>深埋我心底—我爱你 </P>
% L# `: m( I8 e; K# ]4 ^. O3 n<P>From the first moment we met, </P>; B( u3 U) e$ \/ _: R  M" K
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
1 ]" X6 m9 G( u<P>I already loved you with all my heart </P>
6 C4 V+ Z; y/ b* m1 @2 k<P>我已痴心爱上你 </P>, e6 l5 b6 M. q: {
<P>We meet and talk everyday, </P>
4 o3 a6 Q" c% Y, m5 |. X<P>我们每日相遇谈话 </P># S& V6 U# H9 F. ]6 z; X3 W( f
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>' o- E% [3 Q5 [
<P>但我们从未谈论心事 </P>
# v0 \, Y2 g; |7 G1 `( `6 w0 c  X<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
* k- F+ V% r/ X+ ^1 Q<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>% y8 |4 Q- F0 l" l
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>+ m! ?5 }8 u" p) v/ z1 ~! W
<P>也许我能了解你的感受</P># W, l$ h" R" P$ ]
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>* D+ x0 b4 @. P; K$ m& n, f- ?
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
, g5 e5 T7 F' W% v8 J8 q" m<P>Why is it so difficult to express? </P>/ F1 _/ U1 u  f, ?7 }5 j  Y/ w) v, y
<P>为何如此难以启齿 </P>
2 C. B/ @& b6 n: y6 ?<P>I want to confess that I love you, </P>
. f2 m# R! b4 x" u* c; g# j7 T8 _<P>我想说我爱你</P>0 W' P7 Y' j& t9 @5 t
<P>&nbsp;But I never did </P>4 a# \4 N, z$ k( q% x
<P>但我不会</P>
, Y* {5 G9 K5 j# V+ h' h<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
  A. U. j/ _9 V! G3 k<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>5 S5 W' y1 d8 l1 k# n' {7 M/ l" D
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
* @$ p; I5 @2 V# Z% @+ R, G<P>如果今天不太晚 </P>
$ y1 G, \. R, r<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
( n2 N0 O$ }4 k<P>我期盼吐露心声 </P>+ [0 x4 D8 E) x) f% Q1 x
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
) K6 r1 O" W! E" L3 {<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>- H. \0 e" D- `5 J
<P>Can I entrust it to you?</P>
5 V- E" W7 \4 a, Q. i<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
4 _1 ^6 _, N5 `, Z' S  @<P>Entrust my love within your heart </P>/ d1 `) G  K" N$ ~3 D6 B1 s
<P>把我的爱交付你心 </P>
8 v1 F8 Q. K) h9 p4 R8 N<P>Love… just the word love </P>9 ~9 `2 `: ~1 ]& H
<P>爱, 爱只一个字</P>
9 g& ]5 z! S2 v. I  n: p<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
$ O( W2 d. h# z+ J, g<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
8 Z& k5 m( p3 S# g4 K<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>4 `2 J/ {1 x' _0 B6 R% z
<P>我想说我爱你 </P>
/ Y# ~5 \2 V3 L$ L<P>But I never did </P>. _* _* p2 j' O3 m2 B, C( Y* U, P
<P>但我不会 </P>" |6 w7 J1 p- q5 j; ]) |5 z9 m
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P># c3 _" S: i1 h' b# Q, c3 r
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>; I0 S3 E/ j4 H2 x9 ~. C( D3 P( ?
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
( \" w* O/ f6 |<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
' K4 n# @0 L* a1 @% [4 J& c+ r$ a0 w<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>; m4 K  G9 [8 K
<P>我期盼吐露心声 </P>' [+ u8 H6 w. K
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>/ B2 r0 r$ r8 r
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>& ~* h9 P! @9 p" L. o
<P>Can I entrust it to you?</P>
: ]  \: i5 r# c" F9 t$ s/ }<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
: f7 N0 Y1 P5 S  v9 y  K7 \, j<P>Entrust my love within your heart </P>+ a/ k. H* Q9 Z9 O9 Z4 h' b
<P>把我的爱交付你心 </P>
- ?6 k8 X( P3 b% c<P>Can I entrust it to you?</P>5 }9 z4 K- ]; E; Z! y" I
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
$ l2 `/ U8 @1 _7 a" O$ s& b<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>, L( Y! I6 [3 M) p/ [6 B, H( n3 q4 M( l
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,. I5 p6 N" l7 O

4 L  G' s, D$ X$ _* w& q* G( ]6 O; T 我凝视你的眼,探寻你的心1 G$ S: ^8 k1 U+ r  S% z
4 X3 C5 L/ Q0 J" S
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 R) a3 u4 p0 w5 y/ R/ h

. L8 @3 W% z3 \: O6 E这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
6 [/ Y4 ~( @6 }# D" l; U/ U8 f' {# S
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 a5 ]) [- Z# G" }, o; k3 W<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
8 Y* d1 s+ G# v) B0 a! {<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-1 18:05 , Processed in 0.083331 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表