杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52928|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
. q  |0 q) O) j5 R  H7 X( E( W6 x7 V! \% K- d9 u0 {
* p2 v5 {: A! R  _
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
1 R1 k2 a, u+ p% C; b. q
8 S! @3 M$ @- A4 [
# G5 X1 t! \, I1 ?8 S* L我另将歌词附在此。: @: J7 B9 T0 D( u
The only thing I’ve never revealed to you% {$ ~& ]- l5 R3 o. X; C2 r9 S
That I’ve concealed within my heart is that I love you- ^1 `# n. f9 _* {: x6 \$ i& x
From the first moment we met,* X. e3 b% j1 H; W7 F5 h5 g
I already loved you with all my heart
8 p: z# T% D, z# f' \! y$ ?5 o5 vWe meet and talk everyday,; c* R6 q) u3 k6 _* o+ q1 V
But we’ve never discussed the matters of the heart3 Y3 `! r5 S5 L( s9 h
If I gazed into your eyes and searched your soul,
  w9 Q7 g" S* O" k% I- f! QI would probably know how you feel
5 r- [% d% C1 K/ S5 e% SLove… just the word love; j+ H' P- T" g9 J+ \
Why is it so difficult to express?6 r5 |, E- D4 P: i1 F( _% x5 d, n
I want to confess that I love you,
  m" Q; m' e7 oBut I never did% o0 _" s, f- C3 p7 z7 D
One day you’ll probably slip through my fingers
$ S" A7 h; s' z7 F* |If today isn’t too late,
% ~/ N% h: B4 CI want to reveal something my heart has been waiting to confess
+ x* o0 B0 S% o2 D5 M  B' d$ RI don’t want my love to turn into something that will just drift away + }! i" M6 P7 j7 J# a
Can I entrust it to you?
" f1 Y2 C3 I2 E& Z" h3 |3 HEntrust my love within your heart
1 `- @! e/ ?: P. c% n; vLove… just the word love
5 |9 V5 a$ N3 N7 ~" t0 qWhy is it so difficult to express?
, P* `3 O8 C! ?1 q  x+ Y3 r+ V. LI want to confess that I love you,% E  W7 u$ R* G9 Q4 ~: T. {$ ]. T
But I never did
& @* J+ ?7 N, V( NOne day you’ll probably slip through my fingers
- Y- |( i% s( l  f. E3 H0 lIf today isn’t too late,
; d+ y: x& I" @0 E  WI want to reveal something my heart has been waiting to confess6 Z; ~' k3 r4 z( e! c2 V3 a
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
9 ]  @# W/ b; l2 r( U8 F6 L' oCan I entrust it to you?, E% b7 w2 s  \" u* }  ^
Entrust my love within your heart
1 E! B. p9 c" ^  r( P7 UCan I entrust it to you?1 e7 s& q9 B. i+ P9 n
Entrust my love within your heart3 G6 D$ i0 e5 R; g4 W6 E: J

3 B. Y! r' D7 x$ d9 K3 L[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 7 I5 k0 c$ O) p
- ~! v' k6 N3 Y' Z7 |6 [, x
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
9 q9 c. }9 z2 i2 @<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>: ~  r, V) N  L$ ~' M1 H# w( B
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>! o% x& P! w5 `7 Y& v
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
; t3 m* n' v8 k0 q( X<P>From the first moment we met, </P>
0 ?; \0 M# {9 X2 p/ J<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
2 e! V1 Z, X- y* u<P>I already loved you with all my heart </P>( s) ]  Q! b: P6 e6 P5 L
<P>我已痴心爱上你 </P>
; X9 F5 h4 ]2 Q( s2 P" [8 S" A; Z<P>We meet and talk everyday, </P># O9 S: O) Y, n. Z5 N  C* R6 o
<P>我们每日相遇谈话 </P>
! F6 M9 N- k! O<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
* y( `  e. r; V" t1 p( |<P>但我们从未谈论心事 </P>
5 J; g: r7 a" v$ V9 d- W; O( V<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>% f8 M9 U. `2 r
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P># A0 s% C& U5 G& m3 ]
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
7 ^  _- U9 t! ]. f1 e1 e3 ~<P>也许我能了解你的感受</P>% M2 Q3 h- w9 l6 N' g7 M9 Z, J' h
<P>&nbsp;Love… just the word love</P># c% i* F; a! B' i3 @( z6 s
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>$ W6 M; K9 E) |, |# u! o( r$ l
<P>Why is it so difficult to express? </P>
# _$ c0 O  s% p( n1 z8 M: m<P>为何如此难以启齿 </P>$ P' ~' r: g0 C3 q2 M
<P>I want to confess that I love you, </P>0 q; v5 v9 \4 k; ^- P6 u; p
<P>我想说我爱你</P>
: F' n% t* [9 B3 o<P>&nbsp;But I never did </P>
6 `4 o" W) b( Q) x& `% p; g<P>但我不会</P>
9 \; k5 V0 @0 O0 y% Y<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
6 M" r' z5 }# h) y/ m% [) x' p' X! x  H<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>' Y/ A$ x3 j$ q# I2 G
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>2 x5 j& v. c' r" [/ x! V: T+ x3 [
<P>如果今天不太晚 </P>
1 m. c; z* V) R* D% m6 ^3 p; o<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>/ _* M8 A1 U0 Q. }  p! e% m
<P>我期盼吐露心声 </P>
0 e% F- W. x+ e8 F* y& v3 v<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>: p9 L9 t' d' Q
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
' Y! {6 {( D. Q: o! v' a4 u<P>Can I entrust it to you?</P>5 t& d  y* h3 t' K4 u: n5 S
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>' v) @2 ~* [! W5 d6 z
<P>Entrust my love within your heart </P>
1 a6 J/ A3 i2 a7 d, G<P>把我的爱交付你心 </P>3 [- H8 b+ W( [# {
<P>Love… just the word love </P>
2 v! z1 o& i% u  n% t, G; r2 K- D<P>爱, 爱只一个字</P>) P' t! \: H7 f, t! ^8 y
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
8 g$ H7 {" x  R- \+ n: Z0 x9 M0 a9 m<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
: Q+ I' }9 ?4 s) ^( s' t& y<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
2 o; P+ ?9 _4 J' O: {- \& {<P>我想说我爱你 </P>
: c7 m9 N6 P+ Z7 G! Y, Q) S( h1 B<P>But I never did </P>
" L* G7 y/ G% W  u) _5 l<P>但我不会 </P>" P+ }9 Z7 m5 f  I
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>. b3 {* t! Z, q# s; j
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>+ P2 N: a0 X1 u* G4 D" Q8 e9 h- ~
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
3 }1 l9 |3 j: v0 q' U<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>. O1 m$ z; e7 m+ _
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
5 ^+ m& i' w% G, B<P>我期盼吐露心声 </P>
7 n/ ~, ]: i# P$ y5 n  }7 ^<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>6 J; m2 G) w8 \1 L/ C  G+ z( z
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>- i9 E& D' ?; w% M* [
<P>Can I entrust it to you?</P>
1 k3 b- U0 S* z# }$ F: q3 W<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
7 Z/ w% S+ i' r1 @/ w5 {+ p<P>Entrust my love within your heart </P>' W9 f4 y; R5 c  a. I# u
<P>把我的爱交付你心 </P>9 x) L8 E! z, T/ p; H# \
<P>Can I entrust it to you?</P>
/ a3 H4 E* u: I<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>- C$ c& v- a5 U; T9 W8 q
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
6 h( |# ^5 [4 j& n/ i- D! z' [<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
: T# X$ T3 ^  D) t! d/ {3 `$ x2 Y% M: @8 a  z7 f' Y
我凝视你的眼,探寻你的心# A8 b* l+ N- ~

; P/ p$ P$ T* ?  m( U; o这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
( n$ W3 e9 w. d& S/ C. w9 I
4 @' c8 Q4 j: z/ H0 w这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 + u) `& y) R+ b+ {: b0 A( a* M+ N
1 W6 n  s  y( U$ K. A$ C
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
4 C6 y3 L9 c: X$ H<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>$ ^. R" T0 ]( `0 f
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-20 12:06 , Processed in 0.066822 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表