杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48355|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。! k& B; t3 ^, d& A6 h
$ e* E- x/ g! b
/ C9 W. m9 J$ V
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
1 x+ ?& n: W6 @
0 m+ c- U; o7 w; N2 H" W4 d) z2 v* |9 C# ^( |, }1 ]) B( y
我另将歌词附在此。- F* L) @- q7 V4 M) ?* T8 \. v
The only thing I’ve never revealed to you
. d: B1 L6 ?2 s: a& x5 u! V( YThat I’ve concealed within my heart is that I love you
5 c5 ~# W" \4 P; ^From the first moment we met,* N, a/ g0 ]& O& J5 C
I already loved you with all my heart( R- u1 K3 z" D
We meet and talk everyday,/ b! }9 k* r3 S* D/ s+ S
But we’ve never discussed the matters of the heart2 |0 ?. t" A" f
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 }* F3 f+ J; j* V4 q6 T( c
I would probably know how you feel
" n. U  Z* n! R2 [, ?3 p6 i' uLove… just the word love% l1 k, c$ [8 b9 O  {7 }
Why is it so difficult to express?
1 |( t3 T) C1 m0 u) rI want to confess that I love you,
: x* v' Z; O  V0 PBut I never did) b- p( P1 \8 b. Z- W% C3 J
One day you’ll probably slip through my fingers
, Q& a2 w. o" M! K. mIf today isn’t too late,9 o& e3 B2 Q; l+ k( h
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
/ D: F8 J; }" o9 tI don’t want my love to turn into something that will just drift away   a  s7 w1 z* Y0 y4 q* A9 i  {
Can I entrust it to you?3 b$ N) T8 f- G; R: y( v9 g4 E% P; ~
Entrust my love within your heart2 h; z! o; W9 o( `; Z" A
Love… just the word love* u+ q" v& _9 a8 v9 B7 M2 T
Why is it so difficult to express?5 N2 D" i4 J2 y( j0 g" m& E3 ?% v
I want to confess that I love you,
' L2 E: J: d; N! F$ e2 f: e+ aBut I never did& ^6 ]  ^% b2 L1 |8 e
One day you’ll probably slip through my fingers
8 i6 F! {. m# YIf today isn’t too late," ^& T  P  I1 @. f  U/ N* p
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
0 _* u5 r: |7 ZI don’t want my love to turn into something that will just drift away , S$ ^( ^  D# `) v8 `/ n
Can I entrust it to you?
3 R# ?8 i: {8 Y0 o- {0 L' u# ~* QEntrust my love within your heart  g0 L/ {* r/ t# U1 o
Can I entrust it to you?
& \" }. W1 x# e6 S/ gEntrust my love within your heart
* B! E% f4 ?4 S* W' U2 u% n5 {
' X% o. b- d/ l& v8 [& x[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 8 M1 ?9 I" n, T; c  V8 P- k4 s

/ ~5 I0 g2 {8 w- F+ z1 ?<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
, l% p) X! v& G% k<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
2 z9 k3 G( O6 j3 l" J<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P># A! s( ~0 Z' U* q5 [/ D
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
( Z; Y, U! Y7 z4 U* j' k6 s2 w$ M<P>From the first moment we met, </P>
; O/ ^( p, n9 N: }  _, a<P>从我们相遇的那一刻起 </P>, N% ~% n2 ?2 T$ F0 p
<P>I already loved you with all my heart </P>
3 i3 k9 ?0 M# g8 ^7 w<P>我已痴心爱上你 </P>
& }. m2 W' h6 H( i( t& w<P>We meet and talk everyday, </P>  J6 Z; j0 }) b/ N  V# {
<P>我们每日相遇谈话 </P>
5 s/ M" R* z5 V+ i<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
2 |* H) F* }3 A6 B<P>但我们从未谈论心事 </P>
4 w) A' R1 d# S  G) o7 G* W<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
0 _# G5 m& A% ~0 _9 l9 \$ I# P<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>6 B- u! f8 E3 x- ^' \. [
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>; y$ W( @# \3 `# s2 |( H3 x4 c
<P>也许我能了解你的感受</P>
; z0 f3 V" `, C% Q  F<P>&nbsp;Love… just the word love</P>+ P( i* I# x7 f2 e
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
) s2 }7 Y* x, b  K<P>Why is it so difficult to express? </P>
4 J) t& m- l9 ^<P>为何如此难以启齿 </P>
0 I1 [8 y8 G# `$ V0 ^! E<P>I want to confess that I love you, </P>
8 I; z& Y7 x) @& `) P; n- ], F8 e<P>我想说我爱你</P>
* Y$ r% ?: k7 V* y, [% X<P>&nbsp;But I never did </P>& p) V3 S3 m8 ]2 n) [
<P>但我不会</P>
/ b# r$ X/ j$ v8 h<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
2 |6 h! S/ R$ q<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
% J3 {  ?1 n+ Q, |5 `& s" c<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
4 r0 N) ?! Y$ v9 A<P>如果今天不太晚 </P>' K. X# e! w& j9 A! l' X
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
! C6 O0 G1 H2 _' o  K; o% j3 k) I<P>我期盼吐露心声 </P>
* f2 h5 O' d- j' E' [- O<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>, u5 y* s# b6 B* N8 q! d
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
. `( f# D) v9 o1 l! p' x+ \<P>Can I entrust it to you?</P>
7 m! m8 W) V7 J; a4 Q<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>+ Z- }" s4 c' }7 ?" k
<P>Entrust my love within your heart </P>
8 H4 f0 Y9 F. s<P>把我的爱交付你心 </P>. t& @2 V# ^% Q& G+ i3 M
<P>Love… just the word love </P>
0 V2 _- |! K$ Y<P>爱, 爱只一个字</P>
, e' k8 |  x: D+ Q$ q: @<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>- j  V5 ]. D% n1 ~1 q) _" ]
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>5 L  s8 g* [- }5 M1 Y7 G5 O
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>0 y( [& `, ~; c/ f$ ?' i2 C
<P>我想说我爱你 </P>
7 Q. Y  m& R# r7 I' J/ G, \$ j<P>But I never did </P>
. [7 z5 {: W" B. P$ n<P>但我不会 </P>
6 q( k: u0 R- q<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
: Z, {9 K% c& Z" U( D7 M* k<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
: g; ]& t# }/ T1 J$ }) B<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
+ X. O6 O0 C$ \1 @5 y3 J1 d1 }<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>, K9 N! U% ~( U$ G, \  r; x
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>) O+ r  |: y1 d' f8 M9 O/ ?
<P>我期盼吐露心声 </P>2 l5 I6 L- y- Z$ J! o, p1 a
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
& p$ _$ Q* F5 _<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
" z/ G* ^4 }% M* u' {' t7 x1 G<P>Can I entrust it to you?</P>
, y! n% r# z# S<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
( |7 o5 }6 @+ `( D<P>Entrust my love within your heart </P>) K7 n( x+ T) b4 L
<P>把我的爱交付你心 </P>! x' t* p7 S9 |) W9 C
<P>Can I entrust it to you?</P>& G$ R$ E4 L% S. q% [- q
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
3 W; m& s' |3 q* c2 R' k<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
9 x1 O% R) Z- g) I6 J0 g4 }<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" C- f1 j1 m! \, z4 k" x
+ a1 v* j, a7 [- S# n 我凝视你的眼,探寻你的心
& D5 X3 G- ~' H! t2 |5 u5 c7 b/ @
/ s5 J$ y8 Y0 i+ o2 i7 m' U8 }这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
  m9 t7 b: H9 A4 D3 p# E
0 a/ t1 t4 {4 b  e% b4 n- P8 l这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
# B1 W3 X& ~% G' ^( V/ C# I+ H. U( V& U
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
" u/ C5 G5 K! \<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>. z* ]6 Z, x) w
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-15 16:34 , Processed in 0.053375 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表