杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47704|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。; C! j# M4 g# O
: v+ B% D4 U" {7 z+ O" F

. l+ Q7 F! y; N3 q/ e& t<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>9 C7 K# {: i4 N8 w4 b/ q
/ l) w9 K$ w0 l7 @4 g# |( W) E/ S

' P0 B. ^* Y" n* X9 E" r; A0 f4 y我另将歌词附在此。
. h3 I+ v; b& \3 I5 y+ ?4 W/ CThe only thing I’ve never revealed to you
' U( D- S% d4 g2 c- ^2 i! o! UThat I’ve concealed within my heart is that I love you
- [# T" z* O- o, g6 h' _  S, @; aFrom the first moment we met,- k, C" y& z! b6 d$ i
I already loved you with all my heart7 N) b  q% z* [. @2 L! t
We meet and talk everyday,
: K+ f9 K- k7 M0 _) |/ H' \/ J% dBut we’ve never discussed the matters of the heart
3 G/ K4 }7 c6 \0 X0 S% C6 k; ?If I gazed into your eyes and searched your soul,
  g1 H* Y: k' p5 \I would probably know how you feel
4 l  D7 x: w+ i4 }+ i( G$ r  S2 YLove… just the word love
( Y6 {& x) ]( p  qWhy is it so difficult to express?# I& w0 c3 B; d- w# b1 k' Y2 N  Q
I want to confess that I love you,
0 Z5 ~- s  C# g+ e$ A2 ~1 u2 tBut I never did
+ S: Z( W# }2 M+ z, @One day you’ll probably slip through my fingers
. O9 \* ?3 [8 K+ J2 PIf today isn’t too late,( p6 P) d4 U/ l* g% d
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
5 u+ b! w% b, v4 ^/ K4 x7 xI don’t want my love to turn into something that will just drift away " g7 d: N4 w) o+ Z/ e" f
Can I entrust it to you?7 E( }7 I7 V3 T# l7 D" n3 A7 r
Entrust my love within your heart/ y; T7 v5 O" [; [8 `
Love… just the word love
4 `( U8 w& s) E& o1 \5 IWhy is it so difficult to express?  O0 X5 l& }! `3 H$ m3 N0 k
I want to confess that I love you,0 n0 e- A, r4 o7 o
But I never did
* r% `8 d" a' f0 U6 COne day you’ll probably slip through my fingers- s6 r# x0 e6 b: A
If today isn’t too late,
+ n5 ?. P- p! ?I want to reveal something my heart has been waiting to confess
0 d0 `% E0 ~: M/ j9 H4 C1 {I don’t want my love to turn into something that will just drift away
  G4 v9 h2 V9 N( H$ cCan I entrust it to you?
# Y* u8 i6 [( qEntrust my love within your heart
3 M% t- ]" g- v9 A  |* sCan I entrust it to you?5 h& n9 p# \$ U6 _, T7 J4 N
Entrust my love within your heart
0 }& C. ?4 Q( ], z) F" x* K5 q5 I! R% P3 l
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 4 O6 d+ J7 Q% i: X

. E0 e. x. p* Z& l7 S<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>5 t1 D0 f" q8 T# ~
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
, B( L/ m5 S* h, b/ A( W2 S<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
* u4 L% ]! B3 m" F8 q% ], ~/ i' {<P>深埋我心底—我爱你 </P>, H( X& u& t' _; S0 z
<P>From the first moment we met, </P>
/ i: ?' l0 t1 ^+ J4 p1 ?<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
( O( ^/ k! ?- U& @% O, p<P>I already loved you with all my heart </P>
) Y, l3 J  v: X  t) w<P>我已痴心爱上你 </P>
1 j# U4 Y+ S5 `& `<P>We meet and talk everyday, </P>
# @  e  ]) M: j0 R, @) q- `<P>我们每日相遇谈话 </P>
! w2 V! o6 M8 k' R) f* O<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>5 d1 O5 M6 z/ Y/ R9 g4 u$ }
<P>但我们从未谈论心事 </P>
# e4 ?4 l, B0 r; Z& Y% \+ i$ [1 l<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>/ g) |6 ]2 r6 L
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
. [. j+ M* K7 L" x/ S. K<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
' l, P2 ^" J' h/ T2 g<P>也许我能了解你的感受</P>
3 _" |. w9 }, ]<P>&nbsp;Love… just the word love</P>2 Z1 x/ B+ N0 q. u/ w
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
+ C$ W6 N7 e9 U: s<P>Why is it so difficult to express? </P>4 Y  p; F; E2 V4 f0 G, [
<P>为何如此难以启齿 </P>
+ E7 V2 B( j& g3 @# n<P>I want to confess that I love you, </P>8 h' H- b3 A4 ~3 n7 R0 k. e  A2 v
<P>我想说我爱你</P>
! |5 a  a. M  j<P>&nbsp;But I never did </P>* z/ {6 T8 h. j! E( t- |, m: L4 G
<P>但我不会</P>4 H+ {6 g* O% o% Q' |1 Y& M. U5 k
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>2 x. N( u' O6 v( z# K) o' D; O
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
8 R1 C% L$ V6 |+ H<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>& {9 Q4 J$ n9 B( g
<P>如果今天不太晚 </P>
8 f5 v- e% R& ]4 {<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
. b& M8 X( V3 v6 Y- ?<P>我期盼吐露心声 </P>
* E5 z; X3 ]- W' ^$ z- w<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
0 c- \! `5 d: L  O/ e<P>我不愿我的爱随风飘散 </P># S2 i, a9 w+ L- v
<P>Can I entrust it to you?</P>
# v+ h: D4 U, O9 s<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>8 t# s9 M, K/ f) D
<P>Entrust my love within your heart </P>
2 v! g/ P+ Z: h4 G; _, Y<P>把我的爱交付你心 </P>
6 ]3 h( P  ?1 ?2 z9 P% A4 t<P>Love… just the word love </P>
$ s, V! y2 F- o0 d% R6 \: B<P>爱, 爱只一个字</P>8 m3 a) H! Z) y7 k: x
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>7 o! a4 i, Q7 ^# ^
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
# L6 ]- @9 N4 R7 _<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
* F  k; E" ?: r8 a" _3 @: T, l<P>我想说我爱你 </P>5 A& y9 J# V/ h
<P>But I never did </P>
) _+ }7 k# J) H6 b4 J) D& \0 g9 H<P>但我不会 </P>  Q: q" d! W. {" n$ K0 s
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
+ q$ E# f2 [6 N$ f- y" O9 a) `<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
$ I! Z, I" e5 n9 I" h<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
) ?! O' M/ |+ X: X. J% u# J: L9 q; Y<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
5 @( w; u$ }# M0 K1 Y<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>% [6 n/ W- T+ S' o; ?
<P>我期盼吐露心声 </P>6 W( _% d" M; e' g
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
1 b+ \, s1 v# E# N<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>1 H1 b" ^/ M7 w: H  u/ g
<P>Can I entrust it to you?</P>7 I! r0 T1 l7 s
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
) x3 I/ Z7 E& j<P>Entrust my love within your heart </P>
- n) C& m  m6 O9 w<P>把我的爱交付你心 </P>
6 ?3 Q( y  }# I$ V7 f# ^6 j" H<P>Can I entrust it to you?</P>
/ L9 H: A7 p" _' ?+ Z+ i<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>$ f* I4 {( Z8 h" T' J( K6 |4 f
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
+ c) Q- u/ X% v) b6 h4 q& u<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
  `2 s0 `4 |+ @# s3 ?) B$ z4 H4 W& A& q% C: H, N, P4 {
我凝视你的眼,探寻你的心* n8 h1 V2 R0 M6 K3 _  k0 l( |* x

7 @* ^; c* l1 k, V' l* l7 K( D这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
, U# K7 Q# O, z( V: u5 F9 C* J. ~; w! V' F* o2 \- `/ P" B
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
- X2 \/ s: s5 l& H: E3 P* S
+ C. L$ F" ^2 v0 f% q- y<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 [$ h- I# S' T. H/ i
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 y0 L1 L: Y  F<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-4 16:40 , Processed in 0.050605 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表