杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54617|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。8 X7 b( b1 W# w& d6 b9 J
, S) C( P1 h- S" m9 D3 c( h

  O2 |3 k7 b' z' q* |! z1 V<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>4 J4 p( ^) J# [* |  ?1 {# H2 X
/ D1 b% K  M* V
% h" e$ x0 J7 n- v3 e, c
我另将歌词附在此。
4 l7 t; }  o  W) C+ N: c+ k% FThe only thing I’ve never revealed to you
9 Q- ]# N5 {6 h* |That I’ve concealed within my heart is that I love you. a; C/ k2 j! Y8 h' ^9 ^
From the first moment we met,
. Z1 j4 J1 k- U6 FI already loved you with all my heart" ]# K2 R& b; c. D8 N- [
We meet and talk everyday,
  u' F8 ~7 |! r  T6 n2 {0 wBut we’ve never discussed the matters of the heart
& r6 x' `- @" tIf I gazed into your eyes and searched your soul,# X! Z# g% \# D
I would probably know how you feel3 h) @- h, r9 R" {% G
Love… just the word love
$ [+ V8 s  D' UWhy is it so difficult to express?
# W0 A9 f* {2 S0 LI want to confess that I love you,
+ N; [% ]( V6 V: N8 aBut I never did
( L; l2 G- \" rOne day you’ll probably slip through my fingers
- G5 e, S$ g1 X3 S4 M5 R2 H' {; `7 MIf today isn’t too late,
( ^/ n8 v$ ^2 ?4 L! q0 aI want to reveal something my heart has been waiting to confess" \' _3 i8 r  I" `5 l
I don’t want my love to turn into something that will just drift away $ J. u! r( @2 w9 d* D
Can I entrust it to you?) }7 d0 T. y) Z6 v: H. N  ]7 U: j) ]
Entrust my love within your heart# W. l) c5 l1 F" L! X: C& _, B
Love… just the word love( A3 m3 b* C" G+ V- P2 t
Why is it so difficult to express?
( g0 X" N2 G0 E* j/ u2 x; HI want to confess that I love you,
) q% ~+ {* H1 O- N- m1 u+ hBut I never did
0 K8 J/ ?# E# G) sOne day you’ll probably slip through my fingers
* K; t% b, g- U( ]  pIf today isn’t too late,# P9 L+ z% A% @7 U, F$ ]
I want to reveal something my heart has been waiting to confess% g' V! b1 y* }# a
I don’t want my love to turn into something that will just drift away , k# D6 X: W1 K8 ?! ?$ T. }
Can I entrust it to you?: B9 V0 Q1 S( b: O' h2 n( A& T
Entrust my love within your heart  B$ a, o$ l2 H/ m9 Z; R2 Z
Can I entrust it to you?! e0 G9 X0 }4 i- p. D
Entrust my love within your heart4 m5 l  B2 z2 g% F: g9 g' E
8 U: i4 J+ R- R# h$ i% `- |& N
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
' a$ N) |! W% T. ~0 k, \% c2 X, i) X+ R$ w# |& Y( r  v
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
0 w* o% @& p7 v. E% V9 |* N6 s<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
+ e+ C" e. V. p7 M- l8 G<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
7 n# P0 L- X4 R& d<P>深埋我心底—我爱你 </P>
7 E/ P( P* ^0 U6 ~* _<P>From the first moment we met, </P>% z# P% O" a; @
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>% v0 I9 ~, e) j+ A* q
<P>I already loved you with all my heart </P>6 `; j3 z2 P& L9 v8 m
<P>我已痴心爱上你 </P>! J( `0 I% V3 S, a& h( `' z  D
<P>We meet and talk everyday, </P>
7 Y* ^0 H2 V- c<P>我们每日相遇谈话 </P>
9 `' U% v; x6 a, {8 o6 k" Q<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
, }& g5 D, W2 c$ D2 L3 q<P>但我们从未谈论心事 </P>" x- E3 e" w$ x' J0 C& H
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>: W8 S5 h; W  A: i- p
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>- W* s+ I  R: M2 U6 R
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>( n* c; D9 u  _9 t0 _4 v
<P>也许我能了解你的感受</P>
, q& ~# x; \6 m& @) y" N6 I<P>&nbsp;Love… just the word love</P>; o9 ^- S- P2 O/ G
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
3 [1 z" X' A) y& E4 c3 G<P>Why is it so difficult to express? </P>9 C2 K7 O2 D# X8 s
<P>为何如此难以启齿 </P>4 V4 C2 O" T  x' @* s0 R  d
<P>I want to confess that I love you, </P>
9 {% i- x2 v, t& X! L- T* v& O% F. Y<P>我想说我爱你</P>( Y6 Q1 t& W6 r  E! y/ A
<P>&nbsp;But I never did </P>
3 D" R7 ^4 B5 s6 S4 |1 h<P>但我不会</P>
% O( M7 Y# [. Y2 R& c3 T* f# y<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>6 z7 i7 v, ^1 h" s- i5 p/ `
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>9 L8 Q' ]1 ^" c8 I
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>( ~1 A: |/ z7 ^& N- G
<P>如果今天不太晚 </P>/ g# [# d: X# _6 J/ G
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>9 Z+ c0 m5 K* S* h, ^$ K" Z% n/ A
<P>我期盼吐露心声 </P>
& i  `/ x9 A! {) w<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
0 V1 Q/ q' w- A8 A# x<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>1 b; Y" d5 K6 x0 W- Q
<P>Can I entrust it to you?</P>
- E9 r" c; p6 r; U<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! c0 `; H5 ?& s<P>Entrust my love within your heart </P>
3 R2 K4 E: Q) A$ S5 C& b- [  c$ e<P>把我的爱交付你心 </P>  {8 Z8 \: w' m1 B6 B7 W$ f3 A
<P>Love… just the word love </P>  r  l% o: T" L0 ^3 S3 v
<P>爱, 爱只一个字</P>
3 p8 A3 O6 E- p6 T1 F<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
0 }. |2 B$ Q' r- t, }<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>3 H( ]/ W! e! U- }0 L: i3 A
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
% Q" t, n+ a2 F<P>我想说我爱你 </P>! r4 B, K2 }, V
<P>But I never did </P>. i% G3 E% o& }6 V! K4 o9 U+ Z
<P>但我不会 </P>
0 c; C' E$ y+ W<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
3 |$ [  r' x( \6 m4 Z<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
* V/ n& e- \! I2 Q: ?4 O: N& P<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
$ Y9 |$ k9 y: W7 V  O8 r<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>; T* q# N# f0 B- I$ h3 z7 h& w
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>+ R' ]/ D2 Q7 F( }6 D& W1 N; i
<P>我期盼吐露心声 </P>2 }' S3 M- @5 z; p5 h5 j
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>, N" U8 d( x9 d8 q' t% B
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>/ D. I; n2 G: i
<P>Can I entrust it to you?</P>* s! B3 L( {; {$ n4 ~' X
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>4 e# Y+ G. _! _- y% \
<P>Entrust my love within your heart </P>
7 W& c2 s; g, `( P<P>把我的爱交付你心 </P>' u" [6 f' i2 B+ s  g# o) ~
<P>Can I entrust it to you?</P>
, z; o1 D& y; J3 B5 g3 x1 i& y: O<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
' ^7 z8 ^( c# w1 u" Z; S/ ^<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>% @, s8 i( v; a
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
3 y" \2 u& B0 K  W( U: o
$ E7 s$ m8 L8 `2 q 我凝视你的眼,探寻你的心
" ], r$ r8 ^5 w! @( C& U; s% X2 i# w+ y, Q4 T4 ]7 B" I$ l
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
6 c9 ?# e; f* v$ a3 x" t
6 E/ o- Q4 ^! r% b# Y# X( }这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 2 M* }; O& z8 m0 ?& J

2 a# t8 N0 L& L9 a2 ]0 F<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
8 D. T0 \3 d  X( ^: J<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>, ~8 o7 A) N, h% q; K
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-8 02:43 , Processed in 0.054842 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表