杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47983|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。# Z' Z9 i! Y1 U. @! j; f

( f6 x7 A% L) E9 g% ^, \$ w$ {6 b( }: y' D0 Z# m
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>; ^4 X) S5 Y6 X- W! Q9 T
% u+ X- q) q; i; T0 s
' B* L2 \9 l) l. }
我另将歌词附在此。
$ d/ F/ w$ ?4 v& S8 f1 A3 y" g' cThe only thing I’ve never revealed to you
5 u8 Z; q6 d/ ?, g! |That I’ve concealed within my heart is that I love you- \) p, l0 ]# j! F
From the first moment we met,
5 v9 n0 u' [: a9 F. l# {I already loved you with all my heart
; r* a% g9 t& \We meet and talk everyday,' M# ~% C2 |1 o4 o! v5 a
But we’ve never discussed the matters of the heart. I/ X5 W; c7 J5 s$ B6 E
If I gazed into your eyes and searched your soul,+ c& N& d1 S% d7 i( c8 \) {; z& P
I would probably know how you feel' T7 R- z) j5 J; E6 i
Love… just the word love
1 s. {. v1 j5 BWhy is it so difficult to express?! y# x0 ]- W, r/ `9 M7 H  @
I want to confess that I love you,
0 f; u0 b, [; ^( X8 }But I never did: u% J- a! A! x7 s4 E# U% \
One day you’ll probably slip through my fingers
1 d- o1 Z' b! j! f- D* k4 ^7 K$ {( ?) RIf today isn’t too late,
4 L- N& {" x" d/ i! I7 ?I want to reveal something my heart has been waiting to confess
! y. X, f; A+ h  lI don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 d2 o3 z8 l# N1 G! [& Z
Can I entrust it to you?- k, Q! a6 z2 t) E: d" r4 ^6 z
Entrust my love within your heart, A7 M: |# S& Q
Love… just the word love2 m* T& F4 o! ~* ]
Why is it so difficult to express?
. v$ O' U6 G( PI want to confess that I love you,7 ]7 [# l; v- ~3 b8 o, y
But I never did
: y+ D6 C( m& h* Q# h4 I# cOne day you’ll probably slip through my fingers
/ \" f; q" k7 Y0 ?0 [  h- C, n/ yIf today isn’t too late,+ H8 z8 i4 v& H! E- i% K+ x7 f0 o
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
8 A) I% s4 C8 C2 mI don’t want my love to turn into something that will just drift away + x" K/ _7 a% F
Can I entrust it to you?
, p2 `$ f% C8 ]+ {& JEntrust my love within your heart6 ~' `% N# U3 u; ~
Can I entrust it to you?
8 N' e; J, \, wEntrust my love within your heart/ s# M& K! p8 C& L. Y
3 q! D0 W: L0 f: @; ]; k
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ( J" ^% z# H6 A4 r" E4 i5 \" b
( [/ B1 _4 w& A; I% y
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
+ E3 S7 L. h( ^% y$ ], i/ H% T/ s- h<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
" t/ w2 {; }6 E' k1 n<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>/ g" m" s" B% X$ w
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
$ o$ c" ^& Q' d4 [* i' S1 F<P>From the first moment we met, </P>( v7 j% j% }1 S# [" ~' V
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>( Z# h7 A. d- H6 K/ p) @8 m) W
<P>I already loved you with all my heart </P># U) o1 W4 _) w, {" |
<P>我已痴心爱上你 </P>" R' h% a  o8 s  J' p2 t
<P>We meet and talk everyday, </P>/ t( [" E0 |3 x
<P>我们每日相遇谈话 </P>. E( A9 |9 L  z+ s/ o* M  D
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
: j- k/ Y$ f* w& [1 f# V<P>但我们从未谈论心事 </P>
) O8 H9 g3 o) P) i- M8 m: Q<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>9 ]! n: V. N% D3 }. {5 o
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>) }* T7 S* n. d1 Z# P  r
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>3 e5 o  y5 j# P- h7 ]9 Y% ~
<P>也许我能了解你的感受</P>
8 Y* t& E$ C  u6 v# l5 F<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
' c" b( N+ {5 S6 N/ s<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
( X' i9 Z. I: s) a" l<P>Why is it so difficult to express? </P>8 u8 ~( a# J0 N" `
<P>为何如此难以启齿 </P>& ?, |# i4 x  Z9 e4 a6 G  }/ P( J' J3 H
<P>I want to confess that I love you, </P>7 D) ?, q, T$ k: Z
<P>我想说我爱你</P>
( J9 F; E! r3 e4 F<P>&nbsp;But I never did </P>
+ Z( g' z8 @/ \9 |0 Q<P>但我不会</P>8 Y: |1 T- y; f' v
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
2 ?3 X! b* E- f  _3 n* B<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>* ?# B) q/ j  D, i$ o
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>! @' \1 s3 `0 D$ F$ p7 r4 i7 ?2 H
<P>如果今天不太晚 </P>- G8 g/ P' x8 T: q- s
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>" s  y, _1 ]: x9 R6 M% g
<P>我期盼吐露心声 </P>
3 O! i) w; L7 t/ X9 N<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>8 M3 d, I& w; M" G/ T& Z7 f& m$ U/ ]
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  U- m* [. T* `
<P>Can I entrust it to you?</P>5 c$ {! B! A0 t
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
8 x$ ?; b" F% Y; s6 ^<P>Entrust my love within your heart </P>
7 ~3 [, {* ^8 W0 Y2 f8 c+ F<P>把我的爱交付你心 </P>6 r+ S( n) |- V. Z, r# o
<P>Love… just the word love </P>6 h/ z3 e3 c7 o% A: K& }  ~
<P>爱, 爱只一个字</P>
0 H% g5 H, p7 q: b. c, M9 |0 w<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
0 K0 h. @; k0 Q, W* d8 U<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>5 k( ]% M; n; _* ?6 t9 A! k) S& Y
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
  [# v8 p. k5 a; j7 f<P>我想说我爱你 </P>
. A8 U, Y7 B3 F  z<P>But I never did </P>; w0 i% d9 w$ p  q( T1 e; O' r
<P>但我不会 </P>
. [$ V/ B9 m; o' r/ J<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>  a6 _3 q7 H2 g+ C- R  [* g$ x
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>, c. p3 C  Y) N! x( d
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
: T) B9 \+ O8 S+ c: Q; y1 K<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>1 s" p- {& b. ~/ k' W3 j+ ^
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
8 |# ^, l6 C$ y( q6 f% K<P>我期盼吐露心声 </P>
/ Q$ ^# Y( v6 R5 z% W<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
$ B  B0 [* Z8 T' M# \<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
! f# L9 ]5 h( C<P>Can I entrust it to you?</P>$ V5 n; H6 k; O0 X- K+ H+ ^: O, }
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
* C! q+ R4 |$ h! b<P>Entrust my love within your heart </P>
# H4 L; T) X/ a! c<P>把我的爱交付你心 </P>
% |; u3 U+ Z* e% k/ B$ ~<P>Can I entrust it to you?</P>  ~7 S$ K* k; o
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
' J. c. F6 V) o- ?' s<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
% G$ e" f" Q& n$ |& @* t<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
  k  ~2 `' S2 O1 Z1 Y$ N1 c
1 c! w6 n: {5 @ 我凝视你的眼,探寻你的心/ k& [6 Y6 }6 T& Q+ ?

; ?7 {# Q* ^: \' s! b9 J5 s这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
* I) W. W* D. t0 z. A3 E* D8 n; i7 Y+ S- \; l* r
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
' g  i! d1 |+ j9 ?9 w' G8 R, }/ S  p' y; i* G
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
  ^$ I+ W1 p1 a& [9 C$ Z<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>- c- _' w4 Q8 \0 ~  E
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-28 02:15 , Processed in 0.238396 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表