杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53721|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。, w7 d7 _3 e% |5 N! R1 |
9 M  I( ?# ~( @

5 R& b9 o+ `/ W' @6 z; A<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>8 y8 P- k, D7 {' U' n  F1 \

; ~9 h3 ^* l  a0 `1 x# B; H7 n, L9 d$ ?
我另将歌词附在此。
) i( L: p9 p+ J2 [( }The only thing I’ve never revealed to you% U9 A! i! b: Q/ r
That I’ve concealed within my heart is that I love you
* L. _$ b/ \2 s( C# jFrom the first moment we met,& R5 a0 N# \; j. V
I already loved you with all my heart- T$ n/ v! ]! F. v! _0 u% q( @
We meet and talk everyday,
) C2 L" _: ]& ~3 F+ o  BBut we’ve never discussed the matters of the heart+ }/ f# s* G; t# V
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! m6 u7 m) I3 R! z. o; ?0 kI would probably know how you feel
4 ^6 c# ]* ?0 ]) N/ l+ wLove… just the word love* }( \- o! q) v+ ]! ^
Why is it so difficult to express?0 U7 k" I; a% G8 W- h# |* g$ V
I want to confess that I love you,
' G# f+ a& t# r6 O( O" xBut I never did
0 G  W7 n3 u! \& r- _+ LOne day you’ll probably slip through my fingers
. e  s2 q. E  |. d- [If today isn’t too late,
; q' h  T# ^; [: N7 g9 m5 u4 }I want to reveal something my heart has been waiting to confess
, y, J7 `, `. E( _9 @I don’t want my love to turn into something that will just drift away 9 I. z& u- X% ^$ O
Can I entrust it to you?
# f* i$ ~; j0 [) a9 IEntrust my love within your heart  b6 {9 {9 L* z" c$ [; z2 F
Love… just the word love
4 U; |! z- O0 `# n& ~) M. e1 S% }Why is it so difficult to express?& D/ g+ F: K- q  w: T. j4 _
I want to confess that I love you,6 o/ C+ k0 l( h
But I never did
% z( @3 e9 m6 E2 LOne day you’ll probably slip through my fingers
8 C2 A- q& d3 Q- ~" M/ DIf today isn’t too late,  z4 ~" ]. c' F  H8 a. U( ]
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
' d/ e1 `2 o. ~; MI don’t want my love to turn into something that will just drift away # y& o) n$ ~+ Q2 B. T7 W. a) [  y
Can I entrust it to you?
$ Y% ]1 g& E: m9 P+ ^) t/ M5 gEntrust my love within your heart, H; V% y: G; u% G6 l6 a$ k
Can I entrust it to you?3 B" Q/ f# W! r$ {+ e
Entrust my love within your heart5 @1 X8 P  K2 n5 w- L8 W) c! J, Y, u
: j, _* F  E# i* u8 {5 J0 s) z
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
3 _! N/ G. Q1 |: y) T5 R3 \& }0 }0 A5 A& P
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>+ J2 j; k* ?, k, J, M
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
8 |0 M5 S' U8 K: L: C/ ~' V<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
8 A2 V* b$ ^2 Y# L! f4 [3 c<P>深埋我心底—我爱你 </P>
- W+ ]1 E- F) D% K3 m$ z6 e<P>From the first moment we met, </P>
% @% z" N) n  y: R( @' [<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
$ w. G1 X' D2 h& @9 s<P>I already loved you with all my heart </P>
4 [9 l! }9 H; O' A" P<P>我已痴心爱上你 </P>) H7 g% P" a9 Y8 P
<P>We meet and talk everyday, </P>  U0 h: L6 y+ j" h
<P>我们每日相遇谈话 </P>: p4 R& g2 Z% S" q( T7 B  i/ f& n4 ?
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>0 R+ W2 E) d/ x6 l$ a5 v! @$ F
<P>但我们从未谈论心事 </P>5 u4 Y6 t. Q' M; X2 F  f) G
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>) Y8 g+ e3 l. Q4 L6 \
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>" j6 ^% @: t  W1 D2 E: Y1 G
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>3 L) T/ l7 D# T2 S9 @
<P>也许我能了解你的感受</P>  w- Z0 P+ N4 j( g0 U1 g7 y  z- Y
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>; l) S4 |4 o/ ]& U% U
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
% I1 D5 y3 z' _& p3 W0 z4 o" |. m$ Y, u<P>Why is it so difficult to express? </P>8 ^" S: z4 p2 T. X& v% H' [# B' E0 T
<P>为何如此难以启齿 </P>
' k8 k; \% |: O1 n<P>I want to confess that I love you, </P>& G. |8 _$ h  z1 F# S# C; l
<P>我想说我爱你</P>
# z$ `8 \8 V7 D# Y7 o<P>&nbsp;But I never did </P>
3 U  ]7 ?8 I) T/ h8 V/ C<P>但我不会</P>
8 c$ F/ \7 c/ @$ ]+ u<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>9 Y* K' H6 |& V9 f
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
" I6 W. ~( |& t4 B- j<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
3 V& b' `4 T  c* _<P>如果今天不太晚 </P>7 |# \: ?% x/ u. ]- ?0 r$ ^3 ^; j
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>3 y) ?4 A! b' ]! k) i
<P>我期盼吐露心声 </P>
5 ]& w6 C4 u7 d& r' h6 Q: I5 e<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>1 V, j8 B1 F: Z; d+ x! \* }
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
2 K$ A# T( k) ^+ t; k<P>Can I entrust it to you?</P>( D5 U( U! |# g# y5 ?" R
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>4 _* m: u! l+ ~" k) e" a, t% z
<P>Entrust my love within your heart </P>
' _$ e6 b, C% o# I<P>把我的爱交付你心 </P>
- Y, P. F1 \) B) C0 M7 C! u# B<P>Love… just the word love </P>
& P+ a" b6 p! o/ s/ T<P>爱, 爱只一个字</P>. N- t0 z1 ^2 w$ I! \
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
$ l2 T0 I( N! |! j, _7 M<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
+ M8 G$ @# L8 w: V) E<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
6 F$ v8 Q* Q. T<P>我想说我爱你 </P>  K: k3 k* l! j/ |* C1 p( F
<P>But I never did </P>1 P7 @) V4 U; T3 i1 R6 u, O, C
<P>但我不会 </P>9 b0 v9 q/ i7 K& b
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>% v/ i' q. }3 P2 p
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>  i% P+ A% j' }: `. r
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
7 I: F2 L8 X6 k' q8 `. J% r  V<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
6 M# A" R- A0 x( e<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
) i8 j; \. o% a' g- L<P>我期盼吐露心声 </P>* G- E6 X  i+ |! G/ b" e; l
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
# g& N8 q9 Z0 v0 f+ ?2 G$ O<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>" u5 w# \) t3 I: v; B  {% f% \
<P>Can I entrust it to you?</P>7 _5 g" A5 [" Q4 C- d' [
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>; _, m2 V) F9 {) u: d6 S' B
<P>Entrust my love within your heart </P>6 ~0 N0 r7 ^5 I3 U2 H2 C
<P>把我的爱交付你心 </P>
' V1 K+ E3 X' F4 r<P>Can I entrust it to you?</P>
2 d9 J9 M" x( j' t: z5 t( b<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>* E! w" }' U7 E
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
# K* _# m: l1 k2 O# J; K<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ B" [. O4 l4 }' R+ g6 k
. n+ P, U$ D  ^ 我凝视你的眼,探寻你的心
8 |5 L' A5 s. i! U
6 }" y8 {, y( s+ y+ r' J/ J  s这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,% l) A; D  V% n; D1 u
8 L, u4 v0 |; b  L1 `
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
  }; @, v  V$ z! _2 s! m) k0 e
" F3 ^* |1 H9 @7 L( {<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
7 A' {; d' V) d, |% ?# L<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
  D- z( D3 M0 p" P9 p4 ^  v  y6 `<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-19 19:43 , Processed in 0.057446 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表