杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 51137|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。2 W+ ]# }. G2 e9 n: A) r8 k% _0 G' o

* _) l  e# L( O% g
3 w/ c" h0 |4 I3 q: S7 U<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
* N" y$ L5 {# M' `+ ~, Y$ L$ Z# l0 f9 G! V
2 i; l8 {, i! @& W( Y4 U$ F$ ]
我另将歌词附在此。8 [% a# z" `5 u& e5 F
The only thing I’ve never revealed to you
; A7 y! d4 L3 D8 s; V3 K# uThat I’ve concealed within my heart is that I love you# ~, i2 O- X% V
From the first moment we met,
- o  i. I8 a& x7 {I already loved you with all my heart5 \" Z8 D  o* m0 }( W( _0 w$ J
We meet and talk everyday,/ X) e; Q  F# J3 W
But we’ve never discussed the matters of the heart# @: h+ ~8 B; o* s
If I gazed into your eyes and searched your soul,9 t  Q2 h9 f! F' F, A* B
I would probably know how you feel
+ W: [+ z- R) g7 lLove… just the word love
/ p5 ]  y, e8 TWhy is it so difficult to express?
: x: E/ k: a6 K6 D* N5 J2 \I want to confess that I love you,
0 z; H+ _$ t  L4 H. i, l! F7 P: jBut I never did+ i9 D3 P; b: v: e( ]9 ~
One day you’ll probably slip through my fingers
; [. I8 m. C/ @# vIf today isn’t too late," T; m' z. ~* ]" l8 D5 {* }
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
& T/ w! U: [- C# T( FI don’t want my love to turn into something that will just drift away
, z' O5 c$ y! W( A; W3 XCan I entrust it to you?
& O. W/ W  e( h, }! i0 SEntrust my love within your heart8 L4 ^" D5 q) m8 V0 l
Love… just the word love
6 O4 l" ~. ~$ o# Z1 U' zWhy is it so difficult to express?
; M# x3 O" [' NI want to confess that I love you,
/ s+ W. O5 S: n3 n. }. [5 R3 R/ HBut I never did
, V$ b' ], T* `One day you’ll probably slip through my fingers
7 N& s: [- y, N' MIf today isn’t too late,/ b1 }- v1 ?& z8 f8 R
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
) R% u: k* Z1 I: |9 ~+ N/ o# k9 ZI don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ V- l; t7 F. C8 n! P; W7 cCan I entrust it to you?
3 Q0 M0 p- A: E" c7 b9 ]Entrust my love within your heart3 g  U+ {! j" }. o
Can I entrust it to you?7 m& P2 C5 V, W$ c* C8 b) Z$ o1 c9 z# U
Entrust my love within your heart
* V, o3 W* z- \6 l9 e+ h, U# e6 I( ]0 Z) m0 e1 d0 `8 G
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
" J$ b+ S+ \4 N4 Y, h5 ^) y' t+ p+ s4 r+ P* z( x9 y
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>% ~' {4 R7 o/ V; p
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
5 b- ^; V' O$ Q% S9 ]  |- R<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>3 c/ e8 G) [4 Y% o
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
5 f7 k* @) a& B<P>From the first moment we met, </P># g7 v/ l# @" B9 [2 K* n7 d- m3 c! Y
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
$ t6 s; i4 E1 q/ Z5 ]<P>I already loved you with all my heart </P>
3 S! w8 n$ H# v- _6 b" _<P>我已痴心爱上你 </P>
7 ~; C- O2 S* M9 n' j1 O5 q5 K<P>We meet and talk everyday, </P>: C5 ~6 e5 J: A7 D2 X
<P>我们每日相遇谈话 </P>( p6 c: r- k$ ?0 W- a3 d
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>& M/ Z( H3 b- D; i+ i1 T' n
<P>但我们从未谈论心事 </P>
9 M+ z6 s& N* |  v0 a<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
( y# ^5 M; T6 ^8 P. r; s<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
# I. C5 t) v" |5 I. b" c<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
% L4 H* \0 Z" V! p' F6 R$ t- D2 y<P>也许我能了解你的感受</P>( O7 ~3 K1 [! k: s
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>9 a7 n% B# s. q& b1 u$ M) ^$ Y
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
/ Q3 [$ Q8 N  x" V! k<P>Why is it so difficult to express? </P>0 i' H* `% t0 z; Z
<P>为何如此难以启齿 </P>% a  r. W2 z1 O2 N" s, C3 @
<P>I want to confess that I love you, </P>. U' `0 d" L* }5 R0 p) r2 f& ~) v
<P>我想说我爱你</P>
7 L- ]. {: J* m7 J' a3 {<P>&nbsp;But I never did </P>
% \  G# w; R! H, k* ?<P>但我不会</P>
: V: X: _7 O8 b- _% X; D' g<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>, ?/ F0 `$ b6 |3 Z  _) H) m
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>: _' G6 ~* ~. `& O" h1 q6 \9 h
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
5 \, j% s8 _: K# J; u<P>如果今天不太晚 </P>
. A  \, p  f. W2 \/ M9 ^<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
6 g* V' u9 {0 N<P>我期盼吐露心声 </P>6 Z! z0 ~; c/ |7 Q
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
1 z. }; z; i+ I8 ?8 j1 u<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
$ A, L% x, c1 R# s<P>Can I entrust it to you?</P>
+ a& x8 B$ \! Q6 ]% j5 m<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>1 U( c% ^' ^: J, e
<P>Entrust my love within your heart </P>
0 J' J; `% m) d+ p<P>把我的爱交付你心 </P>
+ Y- o. \( }2 J: _& h) X% i( z6 d<P>Love… just the word love </P>) V% E9 F" A+ |( q
<P>爱, 爱只一个字</P>
% e: u6 x9 p+ z2 B# |) |& C# G* y<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
9 {/ G9 O3 O. B: e$ y; L- [  W<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>$ y% t$ j; r/ G2 Z* Y6 e8 Y
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
' ?3 \2 @! [6 L+ |% M<P>我想说我爱你 </P>
! {4 E. Z4 B9 c<P>But I never did </P>+ Q3 |- \( I& `& _
<P>但我不会 </P>
6 g3 X9 o- R  |<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>8 ^8 t2 S; \0 |3 `
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>3 d) b1 i% j' k9 w  W
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>. m. h* l* q9 t2 R  d5 {  _
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
3 Z# |4 r; `. T  ]* U( J4 b<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
* V2 n+ q7 W* Q% {5 A# ^2 }<P>我期盼吐露心声 </P>
5 l+ ?. N1 f1 t! z  J4 G<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>" u/ s/ }/ v" }' x
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
! |# ~, [! o0 r5 n<P>Can I entrust it to you?</P>
0 G" v9 g# a; {. n) W<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
0 f' g, Y8 u# ]<P>Entrust my love within your heart </P>+ }9 g* k6 O# H' ~
<P>把我的爱交付你心 </P>4 r, L& M( g9 c- X" `
<P>Can I entrust it to you?</P>, `6 q9 h! ^5 S* U$ g! ^. s+ f
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
* A0 F' ?( a$ [7 E4 M1 L6 ~, ^1 d<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
  p' Y5 o! k3 L7 `<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,. F* H7 {5 U. w+ B

( m. p+ g* D: C: k8 {: N 我凝视你的眼,探寻你的心& H" B0 L$ C6 s
5 [; Z. Z* T+ ^9 J, ~  }& l7 g
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,- L. t% S* i4 {7 T9 j
9 n$ y5 I# O3 k* Z+ ~' i/ v
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
* {! S! F: |% m: q* x. S
$ c# X- u) f- I" V$ Y<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>  x$ L+ B0 j7 L. v1 _% w7 b
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
5 {/ p# I: F0 z5 Z1 G' N7 {<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-22 02:37 , Processed in 0.056199 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表