杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48931|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
8 e! R5 Q/ d% P6 Q3 Q$ h% t: }5 T2 L
9 Y7 Q3 y4 [* a  u3 F4 t. R
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>* V: |. t# |: b, [8 z+ M9 [( F

2 l( Q: h4 m5 P5 H: e
- ~' L6 R/ Z3 V; m+ A! B. R* s我另将歌词附在此。
' R' J' f, p) U2 @9 Q& Y3 ?4 iThe only thing I’ve never revealed to you
) l  x7 |) X; |' l& t& rThat I’ve concealed within my heart is that I love you
2 O1 l6 D) L4 _+ BFrom the first moment we met,
+ z* B6 S, o5 ~/ @( l! g1 Z" P$ qI already loved you with all my heart# B) L2 E" X4 B" J7 k3 y
We meet and talk everyday,% u8 f  g! A/ C( I( x- P$ x  e
But we’ve never discussed the matters of the heart
7 ^6 L5 b% L! u* nIf I gazed into your eyes and searched your soul,* T! K( v* @) [+ z) U
I would probably know how you feel' d) E6 I, M2 P: r: @# E# {" [
Love… just the word love" s: i* n9 H( z
Why is it so difficult to express?  a" j, P9 F: T# Y
I want to confess that I love you,
7 v: X5 i; l  i6 G0 ]0 dBut I never did8 x, J, Z9 g2 V2 y3 k) l1 e
One day you’ll probably slip through my fingers
( D$ q" B( r2 [6 P5 qIf today isn’t too late,- W" x- k* w5 ^; V/ u+ F& |, d
I want to reveal something my heart has been waiting to confess2 _7 K+ H8 a; ^# W2 {% ]  m; |, b
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
! h4 M. V0 W! c% n( nCan I entrust it to you?
5 p5 U0 p" i4 j. P1 n9 `4 DEntrust my love within your heart" `6 k; i# H6 X/ A) _7 y
Love… just the word love$ S: c, M! Q& Q0 }. T
Why is it so difficult to express?' r+ N7 ?- d& J0 n: G
I want to confess that I love you,. d5 R) ?: b& _
But I never did6 q, U" p# l. q/ T) y) p% Z& i
One day you’ll probably slip through my fingers$ x, @7 c1 z7 S; H9 ^0 k5 D
If today isn’t too late,9 H$ f% C6 v" o2 n) c* J
I want to reveal something my heart has been waiting to confess' q# U7 ^3 b  w$ y$ s! S
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
% n7 L4 C2 D2 d4 VCan I entrust it to you?4 ^- d! q5 m$ v! H! k( \, e5 d* Y
Entrust my love within your heart; T( K, L. d/ u: u% [
Can I entrust it to you?/ X  o* ]% O' @; j3 Z' `- ?! Z
Entrust my love within your heart
: [& _7 X/ [6 n" F* j5 L6 ]; J8 Y! x
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 0 V5 e5 D+ {0 z- O3 X( |3 o% `  j7 y4 u
3 J# L7 N; U/ I5 t  W5 L
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
- C1 V6 a; d. l<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
4 q  {- j9 ^, E  \* ]: F+ t<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
4 h% X) o+ L( S% {9 v. A) q<P>深埋我心底—我爱你 </P>
8 x2 P( a. B7 k/ u# m<P>From the first moment we met, </P>
1 s) x$ O# P. p4 r<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
2 ^# m: \. F* T$ L1 R9 s<P>I already loved you with all my heart </P>
3 F+ g- d  |: o- B0 I# _1 L* [" C<P>我已痴心爱上你 </P>9 l1 d5 V: u/ G# p) T
<P>We meet and talk everyday, </P>& S& `8 G( y( N+ L8 w
<P>我们每日相遇谈话 </P>
  F! w" \5 _2 Y6 f# J% R<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>" ^: `+ V  G1 g% K0 T( ]0 A
<P>但我们从未谈论心事 </P>" t; j3 @- O" x3 d, S8 g
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>/ X. w' k% q; P2 V
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>; c/ ~0 c, }, m% K
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
1 d2 k6 Y7 Z  u- W4 T3 D3 d<P>也许我能了解你的感受</P>
* t6 m; }/ a4 T  m) J' g; n<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
" l3 ]) e/ L% D; j<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
2 `; K/ _; l/ N<P>Why is it so difficult to express? </P>
& N5 i; H/ ~/ y1 L& {6 v/ R9 r. I<P>为何如此难以启齿 </P>
: j$ z+ t7 y) {<P>I want to confess that I love you, </P>
( C2 X" ]7 H% P  e+ p<P>我想说我爱你</P>7 e; o0 }, D* H6 e* I# d
<P>&nbsp;But I never did </P>
+ \' |0 R& i- {3 y<P>但我不会</P>
9 K4 x2 p! i( E% x% X$ ]8 N<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
/ o, g! ^6 }6 u% i- R0 f<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
& I, y" ?/ M2 p$ _* F! V7 g& b( a/ G<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
2 t* y' W% r: s6 F9 t& J' J: b. @<P>如果今天不太晚 </P>
) G0 O) B. ~9 w$ S<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>+ T4 E7 _- l7 Q7 j$ J; \
<P>我期盼吐露心声 </P>
( _5 K! \& q% z' p/ Y" S' B<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
5 {% V8 C! x5 V: C/ y1 R6 X3 |<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>5 u% S/ ]/ |8 b3 w( E
<P>Can I entrust it to you?</P>
6 P% U8 }  K6 o+ \3 x<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>2 ^/ F) y, j9 U" ]2 t5 R! f- u
<P>Entrust my love within your heart </P>
1 P  T3 ?8 _' N<P>把我的爱交付你心 </P>
. y9 \5 D% H2 j# t8 _- E<P>Love… just the word love </P>
- V! j% w6 Z" @2 L<P>爱, 爱只一个字</P>4 d" H6 n; C( _
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
# ^( d/ x; r/ ?' \/ U/ G<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
! Z& v5 F: E2 u- F% h  q" D( _<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
! }. l% v$ H1 t7 X<P>我想说我爱你 </P>( V) w! o7 ]6 {( s( h2 @' B
<P>But I never did </P>
- `  H) d8 R) |) }5 z( \' F<P>但我不会 </P>; ?6 \' O  Q% n1 c. ~7 D! |3 Z* J
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>9 m; {$ h: M8 m% V
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>! Z' h8 i6 c9 i& ?8 I$ T: s
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
2 v4 R0 e9 G6 A3 y<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
/ S  C5 O$ }0 J5 J4 U4 R. q<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
0 @/ _) R' m7 m- s, c6 K<P>我期盼吐露心声 </P>
- C* N* r4 \" F7 g; ^<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>  M  |' {* @; k( M( B" \8 R* B
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>3 m' M$ @6 W% r- ^5 M% f2 B' s# t
<P>Can I entrust it to you?</P>
" W. x( \* k$ _- F<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
# }$ D& |+ G9 `<P>Entrust my love within your heart </P>* ~4 B! b( I4 {  ^; U" [8 [, i0 M
<P>把我的爱交付你心 </P>
% A; m1 u5 O4 [$ `) b<P>Can I entrust it to you?</P>
; T1 s9 C0 _* h  C% {6 F% H: i<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>5 \" y& [( {! N1 b/ z5 ^$ \* q
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
4 _; R3 c- j- |1 |( C<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
6 E8 Q4 H7 M7 l$ M, D! z- s/ y3 E  m9 s: ?
我凝视你的眼,探寻你的心
1 u$ v2 A& j2 ]! r
- k; [8 q; c! {! l( W这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
3 _7 I' M& x5 _8 |2 n+ k; h, S( c! H8 H- S9 s2 }7 e- `
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
$ }, ~6 t, T5 H7 C) u; s3 Z+ S6 a/ F2 T- r% d  q
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
$ m) c, ~/ b! O2 V- n- O<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
( ?6 [+ E# }3 S& ]# ]<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-1 05:39 , Processed in 0.054018 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表