杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47762|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。! Y, N% `. \3 T+ V- \  ~( F0 q/ y6 J; L
( B: a4 u+ a9 x  f; V
- T' _4 k+ V8 B+ L- r4 G' j
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed># M3 R7 S  M0 C2 ~& z

4 J' g' A) g; T; b0 w; U8 u7 F2 @% Y3 T. K$ }& t
我另将歌词附在此。
6 p$ I- y5 G* o, g9 _) v* z: m0 IThe only thing I’ve never revealed to you
9 C# R: x3 K& t5 }1 vThat I’ve concealed within my heart is that I love you9 B' R# x1 v$ q6 Y; D0 }+ {$ x% t
From the first moment we met,
% _! R* V9 J; A/ M3 uI already loved you with all my heart
' x1 p$ W) C5 ^2 Q$ `/ VWe meet and talk everyday,9 ?7 k6 w/ u, y% J4 k$ p3 o5 ~
But we’ve never discussed the matters of the heart
% H& D  N  u5 _# h1 vIf I gazed into your eyes and searched your soul,& r0 B7 w+ Z3 F& N( }3 R; N
I would probably know how you feel" Y9 U: f2 f1 I7 b, p; g; G! I
Love… just the word love
0 F) Z5 o5 B; Z  G$ q1 ~  G! o( A/ YWhy is it so difficult to express?
/ L4 e; u: T5 [/ s' P8 E( OI want to confess that I love you,6 Q+ M( @. a0 }
But I never did+ y7 r5 I. q$ w* \* j# D6 Z2 f
One day you’ll probably slip through my fingers: ^  J+ m: P% h/ F4 `( t: t
If today isn’t too late,
) l8 `% E( ?1 Q1 C* s" X2 WI want to reveal something my heart has been waiting to confess
- p- k- T' j1 C; k6 l0 Y8 Q4 {I don’t want my love to turn into something that will just drift away 9 h6 s' u& c# j2 q! J
Can I entrust it to you?- O/ L3 C' Q& G1 Q
Entrust my love within your heart+ @8 S0 ~/ ?0 h) n8 w8 A6 |
Love… just the word love
" K4 ^$ k) T- y1 @4 JWhy is it so difficult to express?
4 j3 ?. Q0 s  H& ]  [I want to confess that I love you,) a: d1 F8 m* W7 m
But I never did
2 _- q3 V: e1 F6 i) tOne day you’ll probably slip through my fingers0 W$ ^( b2 \2 Q0 E7 H. Z
If today isn’t too late,1 Q0 ?# v$ i5 N; C) d  ^
I want to reveal something my heart has been waiting to confess& K5 S& e4 E6 d+ |8 P4 A/ p
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
: H1 D+ h) J' c" ^7 mCan I entrust it to you?
/ C( F! d. @6 l( gEntrust my love within your heart+ U: Q7 g4 u3 @. [( F, ~
Can I entrust it to you?
/ n5 @" L0 q0 N3 T9 dEntrust my love within your heart& S/ v. i! c) y' a

: Y% E. _9 R+ Z$ ^8 w2 v9 E9 d[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
" u2 f1 k: {; `# {- J/ g4 u' ~
3 Q7 j% i6 n1 Y" X" ?% k<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>' u4 H+ _5 h1 p* P4 g
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
& L$ v' @' I- Q: m; y<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>5 A2 w+ C  t- q+ J- @5 L' I
<P>深埋我心底—我爱你 </P>2 R& `# f! g) i0 |
<P>From the first moment we met, </P>5 g* M/ C. ]. ^& f# \; ]# u
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
# {- K" y8 K" E4 Q! D<P>I already loved you with all my heart </P>
# {9 V& w' B  E: X' Z; s<P>我已痴心爱上你 </P>, S# H8 F8 J/ S+ e( s. q) L
<P>We meet and talk everyday, </P>- q4 e$ w8 r- p8 R  |5 q
<P>我们每日相遇谈话 </P>/ x; m: O* G  m; v
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
' L: d& G' S- v<P>但我们从未谈论心事 </P>
& w* O$ o- I; m7 T9 g/ `3 M<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
* T5 c! O- F  K; d5 ~2 M<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>* _" ]8 F+ S; S# I
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>% Y* p9 v9 u' Q
<P>也许我能了解你的感受</P>
4 a" P% A& {8 G: {! Z4 j5 O<P>&nbsp;Love… just the word love</P>+ z2 Q2 e' G; H, T
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P># I: c4 x# Q8 Y: d& |7 u& u! A
<P>Why is it so difficult to express? </P>
$ I6 j. h  g; W1 D% K' v<P>为何如此难以启齿 </P># i- e2 \$ u+ L" ]/ W
<P>I want to confess that I love you, </P>
1 r3 D- Z  ^  V2 m<P>我想说我爱你</P>
* l6 Y% c2 ]8 D) g- d& F+ o1 Q<P>&nbsp;But I never did </P>  X0 K1 I# s1 Q$ b2 a# Y& c8 M
<P>但我不会</P>3 y! u% |2 O6 E. h" i
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
6 [5 I9 k1 W" _/ g<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>* ?/ g* s3 X/ L+ D
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
2 v" U7 l$ ], w5 Z& k<P>如果今天不太晚 </P>  U& r& |# L3 W
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>& B6 ]) Y4 X  B5 s: ?: {
<P>我期盼吐露心声 </P>. M; @4 G' j2 E' Q; |2 @# N& f
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
  T# A% O& }! g6 _1 k. B<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>. X- L0 m& P- M# p5 S$ n4 s$ r
<P>Can I entrust it to you?</P>
, ?) c; f# P+ b2 R8 [/ x8 G<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
: [; }4 r& a! `6 R<P>Entrust my love within your heart </P>9 [% d/ W; j" Z% L
<P>把我的爱交付你心 </P>* H- D5 p# N" P+ U2 i
<P>Love… just the word love </P>
8 n* S' ^6 e6 [<P>爱, 爱只一个字</P>
$ o5 x( k  d3 l5 y  Y8 \<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>0 P1 t! A1 m5 |8 x
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>6 U1 V( Q; \( I
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>) d) S% @2 Q1 ~1 z8 F- Q
<P>我想说我爱你 </P>
% e& Z6 d3 e! D" ]3 B" k- N<P>But I never did </P>
$ O0 p  A; B3 i3 I  r+ t/ r' Q4 o<P>但我不会 </P>: P9 x$ M, H* b; j
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
& O( C2 v4 B- n  G' w5 ~<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>, h" R( k4 C5 b! Y
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
( t. T- n; M" C! G+ E! x: k<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>; C# ]" V8 q2 x0 `3 j
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>8 ]: a# o9 h+ E' O6 H% J" x
<P>我期盼吐露心声 </P>
1 r$ a6 m  g1 R7 L) Y4 y<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
& @* @( y7 h, O% h<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>+ |9 T( Y, v1 F: z
<P>Can I entrust it to you?</P>
7 w, |$ M4 b9 ]9 V4 m<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
8 u6 _& o7 X" \0 \9 G<P>Entrust my love within your heart </P># w% C' K( ?5 z/ q
<P>把我的爱交付你心 </P>
6 v3 r  O" n' A) d+ f<P>Can I entrust it to you?</P>3 c1 ?8 f! v2 m/ _0 H
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>; A6 k* q% n, m8 t+ i& w8 h- C' {
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
$ ^: r  t7 c) z7 q<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,4 N5 i* L, C* K7 v
2 ?# \- C) H- [+ m; {
我凝视你的眼,探寻你的心+ }  E: k9 _: n( s

1 J) R. M& v2 B# u3 |$ a这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,( T! z4 k" _8 P( M- T( M

! P1 D& A6 C$ Z3 T$ `' e这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 , F% k# J' r: [

  z/ u0 p; D$ [3 d/ F. w8 \" u6 O( S/ P7 {<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>4 O( [) W: h" h. C' Q! `8 d+ F
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
/ c# g" s* {5 }' O/ k<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-8 19:21 , Processed in 0.055276 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表