杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53785|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。  X6 _9 @- k8 F3 e! p
3 C% q0 @: C. B6 |  }' B9 W1 `+ \/ s
: n2 o. k( g; _  L" d& K
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
6 `0 y) Z) o& x- A# h( B. H& U- p. r% d; S6 x- o8 |4 D

+ F) \9 p5 E: r+ w, q% I' ^我另将歌词附在此。! x/ F! v2 _: M6 o5 y8 J4 i  U
The only thing I’ve never revealed to you+ [/ V2 u# a/ u, P+ H/ ^5 X: a2 o5 x
That I’ve concealed within my heart is that I love you
: w% L8 O- c* s* x# N+ \From the first moment we met,! D0 Y& _, Q6 O- n3 @- _3 P- b
I already loved you with all my heart# `- ?& n, L; B. i/ Z- U1 ~
We meet and talk everyday,
8 s3 i" m5 j( u3 |! ]$ q% k: g% sBut we’ve never discussed the matters of the heart( `6 O, v; H" h; ~
If I gazed into your eyes and searched your soul,
  k: W/ R% F5 r, B/ R  V9 C0 pI would probably know how you feel
/ `5 ~3 p# B: w; v, q* k" jLove… just the word love
( e' j# Q+ z& E: dWhy is it so difficult to express?! J7 o  o; I( [# j4 \0 Z
I want to confess that I love you,
7 A& F! Q2 o) k" Y( L% ZBut I never did
/ z: _) n# E; F1 e0 oOne day you’ll probably slip through my fingers6 {+ M0 S* H% c" w
If today isn’t too late,3 T% J- p) F- D" l
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
* d* S) y& H: `2 z; J/ HI don’t want my love to turn into something that will just drift away 4 w# r! J! Y8 c* q
Can I entrust it to you?1 x, J$ Y" @" K4 h3 L( v
Entrust my love within your heart7 H3 k+ P; c" r/ v! H& ^: d  @: [
Love… just the word love
& I8 R% _4 |) C; jWhy is it so difficult to express?
3 _2 K  J0 {, X) T2 b6 w7 t* `+ m/ }I want to confess that I love you,
5 D( P: H- ]/ u9 F9 \5 i' iBut I never did6 j! T& R. V* ?& w
One day you’ll probably slip through my fingers( {  }$ }. l' r/ F8 S
If today isn’t too late,7 L! }0 U( P  M1 k" u2 T- X
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
0 M+ h# H$ X4 r$ c) v: a% G; xI don’t want my love to turn into something that will just drift away ! F- @3 k+ f4 T! V, H9 T) \$ F% c
Can I entrust it to you?
3 I* U, b3 ~8 z3 V4 K0 j' T; yEntrust my love within your heart% j% q$ d- b' P/ }' K5 I1 Z; ]
Can I entrust it to you?* b. Q, {) A* X6 {  Z9 [) H8 Z
Entrust my love within your heart
( I$ ^% c% F. S% }! e
' o" W4 `% ~3 T. e# m[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 2 }" p/ h) G: Q9 ^

0 r( e6 ]( Z. R; V5 T<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
) m) p9 ^8 f4 H: h<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
  f! O' g: X8 w# J<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
5 p- V$ v3 n" e' }- l<P>深埋我心底—我爱你 </P>( `4 f- g5 @8 s# P& z" i! g
<P>From the first moment we met, </P>
3 O" a: D# _& c/ ]4 j<P>从我们相遇的那一刻起 </P>5 o9 j% G/ _- Y) f6 T9 W+ j) R
<P>I already loved you with all my heart </P>, g; ^! N/ l; o) ~5 b1 Q
<P>我已痴心爱上你 </P>4 Z  b; `6 |1 U. H4 [5 s7 g  N; f
<P>We meet and talk everyday, </P>
( f* U, l* `; Q9 T: ]  @<P>我们每日相遇谈话 </P>" \" ^* j3 R. h8 ~6 p' l" ^
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>8 b2 L+ B* `7 q* r- E
<P>但我们从未谈论心事 </P>
6 |9 t# H) ~5 @# w6 _* d<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>/ S3 I1 K( X2 d% s4 k. p
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
* W' N& T, m- W' n6 R<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>8 A# n1 ]# X% g5 `+ i+ e
<P>也许我能了解你的感受</P>
. H, o, I) E/ Q5 _4 W, N<P>&nbsp;Love… just the word love</P>! L) K& _& C" o2 A
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>3 Y8 T& ~8 P1 x5 y
<P>Why is it so difficult to express? </P>
+ m$ u6 L& x: T; ^7 v<P>为何如此难以启齿 </P>
& a1 w9 s3 f" M1 W% T& e<P>I want to confess that I love you, </P>' Z- E6 }0 v: f5 h& c- c
<P>我想说我爱你</P>' r" O! i/ T4 f! l
<P>&nbsp;But I never did </P># A% t- w0 ?7 d9 ?  l5 [
<P>但我不会</P>
6 c, g7 M7 v# z9 E* Y" C<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
) z# M  E* }4 V- c; P<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
/ Z. z' D: V- S9 f5 L3 e( f<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>5 \- f# i; K" |
<P>如果今天不太晚 </P>$ ]* z( Y5 z5 p) }$ N7 ]& A
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>+ {1 ^+ U# V8 C
<P>我期盼吐露心声 </P>
2 C, e. T/ \8 t* e" M: ~<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>0 K: a  ]9 b. W) e8 h& P! u
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
1 @* G1 E# ]" i9 A<P>Can I entrust it to you?</P>! ]# K3 f' Y% d5 y* h( Z
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
1 f- E  O8 y# Q1 Z<P>Entrust my love within your heart </P>
! Z6 i5 m% ?+ P: Q+ b, M" Z<P>把我的爱交付你心 </P>
2 ]: B7 p% W; [$ ]<P>Love… just the word love </P>% ]2 J/ T$ X! z' O2 U& o
<P>爱, 爱只一个字</P>8 \- @4 P) d5 V: K( m. L
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
+ [" v9 u2 n( W% V# k( h$ J+ m<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>4 ~5 Q7 T) j8 i4 Z3 }: z. ^- d& S
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
# `" N2 x& w! T% f; k/ P7 _$ \: R<P>我想说我爱你 </P>/ \! H$ Z, s' Y) A7 c' l, T5 l% P
<P>But I never did </P>
4 ]5 S2 d, H; m: n4 Q7 g" w<P>但我不会 </P>
' D, ^8 j. ^  S$ |2 u" l<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
/ N. u/ \% R- J1 G! c7 A  x<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
2 G- N; {7 l/ s- w) r<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>+ f" O% ~# s+ r# f$ v5 n, n3 c/ z; l
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>6 d! y6 M+ k9 G0 F8 E6 a
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>( B) a3 Y' j) ^
<P>我期盼吐露心声 </P>! M3 M' r0 k) G" e" h' s
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>6 P0 ?; X2 Z0 z! i$ k: q0 J
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>0 p1 r& |0 s* Z2 g7 a2 f7 C
<P>Can I entrust it to you?</P>9 f6 S1 u% r# G; `
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
1 i" O* u  }+ A7 m' s<P>Entrust my love within your heart </P>
, a* i4 w, D' R<P>把我的爱交付你心 </P>
" T& l) X  {# P/ X# A# E  c<P>Can I entrust it to you?</P>
& y: Z; A$ F# d& X# A8 L<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
2 q, C& g! p- h$ a7 y<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
4 U* a7 d  N6 i( B<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 }# u  i  O* S8 P

7 D& V: L7 n" R0 m 我凝视你的眼,探寻你的心
# I, E+ P/ H$ j! B6 R: \" z  k0 i: O2 h& A) L" }2 w
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,1 J. A: f9 c4 t' B

9 g0 j. N9 d# g3 X" Z这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
+ W( v! Z/ M5 E& d9 x
2 R+ k! \: [# \: h<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
! z( V' L7 t7 v, Z7 d3 F<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
  k8 |+ f0 e9 v<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-20 22:13 , Processed in 0.053398 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表