杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 56639|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。4 F6 P8 h2 `  J! T; ~

+ o. S, Z" t$ ~3 x
2 H! `; v  N$ ]3 M<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>; O: s% M6 l; n0 d$ W* }

1 C  _& L9 U! N& U! ?  U6 L
) F: z' X' u4 V2 @0 G我另将歌词附在此。* \* ?  D& t/ ^& M
The only thing I’ve never revealed to you: C9 s4 O0 [; P* ^" J# z- J, q0 g
That I’ve concealed within my heart is that I love you6 R$ z7 u) [2 a7 g8 K2 {
From the first moment we met,& z, a4 X; P' e' I! R4 \
I already loved you with all my heart7 P( ^- V/ }/ Z3 K
We meet and talk everyday,0 b0 A" }% r. w7 d1 T0 h# D
But we’ve never discussed the matters of the heart6 [; ?8 ]( C# @/ `( a% p' c
If I gazed into your eyes and searched your soul,
8 m; X" h7 J( s. w; n: pI would probably know how you feel1 t" ]" m$ n% i8 L
Love… just the word love5 @9 L6 j8 g0 v4 _: N
Why is it so difficult to express?
# T4 V, N# i5 i% B) c* O4 VI want to confess that I love you,2 M) v7 w5 @- \; k
But I never did) g! A, u1 i0 t* I9 D! p- J
One day you’ll probably slip through my fingers" P3 i. C7 |3 o/ m- }, ^
If today isn’t too late,! Y9 E, S  }+ x9 ?
I want to reveal something my heart has been waiting to confess! y# n$ s, G' y: L/ [
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
+ g- `5 U/ J- P: dCan I entrust it to you?! _. ~4 o, Z. I5 M, Z) f3 P+ p8 N
Entrust my love within your heart0 n' x% O5 N$ ?2 g# \* ?8 _
Love… just the word love( ?) E3 w2 H/ J; y0 `
Why is it so difficult to express?! V( E+ w+ m) r3 r# N( [
I want to confess that I love you,1 `! Q/ u" d/ X, F8 ^) N* B1 _
But I never did& [3 p9 T  b. v4 W
One day you’ll probably slip through my fingers
& m+ z9 c% ]9 B, s4 [/ z, i7 e7 O! `If today isn’t too late,
: D1 L" t7 E1 y) z* p, jI want to reveal something my heart has been waiting to confess* r1 T9 f; c% M# l, q
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 2 I  A! Z7 Z$ }: y
Can I entrust it to you?  J1 S2 J$ j2 N+ F  i. z' f+ p
Entrust my love within your heart. |, T# Q% g* M0 {2 @- |, P) v
Can I entrust it to you?
5 d* m5 S$ [7 o& gEntrust my love within your heart5 m& c% C: q# Y  E
4 ^3 v' Q+ M, \& D9 i
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ' ^& j$ ^: l" M& Z7 g

  s; |( S; A4 s; W<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
, |/ z! r  w8 }" L% n% S+ u7 j<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>0 w) c: r  w! E4 ~1 ?4 e$ t( T
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>6 s8 z8 W8 f& M/ Z4 H7 C9 x, I
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
5 k) w/ i% i  Z" v( b4 d& p1 s1 j<P>From the first moment we met, </P>
! b  U; k. E3 \: B6 f<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
& C. W: M* m7 o; a<P>I already loved you with all my heart </P>1 [( H, [3 `, w' Y& o" ^0 H( s% o
<P>我已痴心爱上你 </P>
" k  ~. w3 H0 B/ V) m<P>We meet and talk everyday, </P>
6 Q4 \$ p* Q4 J, v8 g<P>我们每日相遇谈话 </P>
) t* |* ?4 D+ `% t' D- a$ i<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
/ A  ]) k! S! {<P>但我们从未谈论心事 </P>
0 e, o, E: X) J, |<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
0 N9 v# K# e. W6 M0 ^4 L7 m! M<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
* S+ Y0 D+ Q4 E' n<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
8 N: v6 F; M+ R8 L6 `* h5 `' d2 j<P>也许我能了解你的感受</P>
# {. B) ~! I! t9 g4 d# _- b4 l<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
+ j) h( W& {) G  t2 `5 b2 e- N<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>" p. A$ n% ]; Q! S9 p
<P>Why is it so difficult to express? </P>
) r1 Q& M1 Z. y( [<P>为何如此难以启齿 </P>
5 G' t: `. R8 [9 X: E$ R+ r" F1 ]<P>I want to confess that I love you, </P>
8 c1 D$ i5 S' _. n) g<P>我想说我爱你</P>$ A+ k. K4 ~7 T, o
<P>&nbsp;But I never did </P>0 x. [0 o& P! q, z
<P>但我不会</P>
1 R0 ^' Z( i7 t& n3 m& ~<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
' A* ~( W& Q6 X% q  W<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
" D+ K/ R) y4 I, F4 R<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P># \3 V) t6 j7 k  _& r9 z2 m7 Z" |
<P>如果今天不太晚 </P>
# c" e1 F1 [4 x! Z# r<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
) C2 J+ ^2 k: w- X/ j; B<P>我期盼吐露心声 </P>
, m3 @" k4 l' j2 \<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>* ?7 v3 P! j( U
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>& q! E- s- `; h! I; I7 P6 j$ ^
<P>Can I entrust it to you?</P>
1 s6 w3 q9 O- C$ l6 S& r<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>* w# K7 ~8 |1 m: m2 q
<P>Entrust my love within your heart </P>! ]% C( ]: _2 C3 V( e+ |9 G
<P>把我的爱交付你心 </P>
4 ], @7 m% D6 k6 `. L<P>Love… just the word love </P>
1 {* s: y& n7 {# Y. z0 p* b; h<P>爱, 爱只一个字</P>  Z* V. t; G& \5 V/ \: I7 P0 A
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>5 a2 \" w* b: O+ v, b% u
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>" P) m; P+ L8 ~. \4 ?3 E
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
" g0 |* z' m9 Q; n<P>我想说我爱你 </P>
/ o1 S9 ]2 f/ L2 p; ^* s7 P<P>But I never did </P>% s" d7 ?; ?/ e5 k# R
<P>但我不会 </P>: R  Q# S& y* a5 W
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
$ t8 S5 f. @, [( C7 `<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
6 N8 ?. ?3 H% d+ W& Z2 B<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
* ]% e6 D4 a, F, C% }( Z; y<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>1 n2 a) Y# S! z, A& ~1 m, d4 W
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>  z, \) Z1 L/ ~' E$ K  k
<P>我期盼吐露心声 </P>7 A7 _' v! d7 F# g: v$ g
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
; W& k2 _4 Y7 n. \9 B4 j<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
5 ?0 R; b8 m+ w% r  n<P>Can I entrust it to you?</P>: N7 n. N( V4 o6 d( z
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>2 u) g& J2 n( @6 Q4 f2 e
<P>Entrust my love within your heart </P>
3 ~6 A( o/ m4 ~, V" W<P>把我的爱交付你心 </P>
& @1 g, H% o* x8 r: D<P>Can I entrust it to you?</P>
3 k' U& @3 p+ B# X+ A- \<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>6 O: M/ x9 L  m6 w) p
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
) p& [# L) I, b# a5 G$ P( [<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
6 r8 [9 Q1 H# U- R' u3 k
# _8 H- y4 k2 Y! @3 o% j 我凝视你的眼,探寻你的心
, h/ H1 f2 F4 u& V3 |3 h0 _- I2 T/ L9 m3 p
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,# g9 B+ ^: C2 ]" u( {
, f3 p; ^' Y8 d" L9 i  h5 S
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
3 i: B" L" ]9 x9 `7 U2 l& y: {
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>' Z- z1 d: H1 M- s' \7 V
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
- q7 O; Z+ X. c7 L" F% y# s<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-11 19:16 , Processed in 0.090948 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表