杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53133|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
6 V6 I; [! O+ c) s( v% g! [5 F2 _: {& o2 o

% S5 J* K. m) a. w- E$ u<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
5 a. z2 W7 s' J- R3 w, `- v/ b- S+ C: e2 N3 Y/ D, x' B

% [! i; ^, y- ~我另将歌词附在此。
" m. C6 _2 f! y5 ?" GThe only thing I’ve never revealed to you
) D$ E/ _+ p+ qThat I’ve concealed within my heart is that I love you, Q. O/ z2 y4 F4 H$ Z
From the first moment we met,
0 t* q5 X5 p* e! ^6 n+ m0 E" NI already loved you with all my heart) _: i  _" ^0 h( u
We meet and talk everyday,
! C' T# C5 |$ wBut we’ve never discussed the matters of the heart
) A, l1 x( J# c& {9 t9 f% PIf I gazed into your eyes and searched your soul,% \% Z3 Y* v  y% q+ q- T  U' a4 X- \
I would probably know how you feel' o8 ^- p/ ^, ~' p; k2 G0 i
Love… just the word love
" t8 F% n% E" V; {Why is it so difficult to express?
& x& m; s. @0 G4 B' D! BI want to confess that I love you,- f4 S) O& \0 i& _2 H3 q8 `
But I never did5 Z* o+ Q- f& G
One day you’ll probably slip through my fingers- Z8 P  c+ e" g# w7 I% B3 m
If today isn’t too late,
+ y4 @8 C2 x6 _. eI want to reveal something my heart has been waiting to confess* |' U! I4 Z, F, V) M
I don’t want my love to turn into something that will just drift away / ^4 R( H) ]4 a5 c
Can I entrust it to you?  F' A' ]$ f) J1 [
Entrust my love within your heart# i3 ^/ h) v- {! L/ y+ c0 l" N2 i
Love… just the word love! _6 s) N, Z4 P
Why is it so difficult to express?  q' |% w( b4 E( y% F3 A8 A) E4 I) a
I want to confess that I love you,. A8 v* `- ], ?/ H6 H, K; F
But I never did, d' y* k! W, P/ ~9 _% w0 ^
One day you’ll probably slip through my fingers
% n5 k; k  V1 R" L7 ^If today isn’t too late,) \3 q- b! c4 n# L) d& |% \
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
# b  H6 {- H# kI don’t want my love to turn into something that will just drift away   v. t6 S# d( q9 g/ {/ A9 ~
Can I entrust it to you?9 L6 ]# s% Z( C: B
Entrust my love within your heart
0 f0 ?% w; ?  t  z  t- [Can I entrust it to you?/ y& R- U8 O3 ?% W  V: Y* v# T
Entrust my love within your heart  N" q! J+ C! ]
( n- r2 Y- C9 B) \: W8 T
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
* c. @7 ]2 |& A& k2 D$ w1 W* f( ^) i1 V
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>% ~" A9 w& r' C. v% G
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>5 w' [# i5 c+ p& d1 T$ l" i" c
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
0 G4 W3 ?- `1 n$ w; Y% A* P  \<P>深埋我心底—我爱你 </P>
# @2 p1 q! ?. s  S) _. N<P>From the first moment we met, </P>
2 [7 S( [3 A: Y<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
' k7 K6 y% {. q8 v5 _<P>I already loved you with all my heart </P>
) X& K$ f# @: t  E& S<P>我已痴心爱上你 </P>7 h9 N& t5 Q& h: f: X1 X
<P>We meet and talk everyday, </P>) e4 h: k) u) h) o$ n  R2 P4 Y3 {
<P>我们每日相遇谈话 </P>2 y; }, \5 y$ \; w# [3 ^, g
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
9 [- v5 h: m, X" C7 H* c6 @: a/ k<P>但我们从未谈论心事 </P>) E& l. `( M- K8 k, M* X
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>! a  K! _) J- N  V, }
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
0 X: P" b& d. Y* v/ e$ A& b<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
/ o8 T) u; ^- m+ O" D' A<P>也许我能了解你的感受</P>3 Q5 ^5 q% X1 m) e" W$ C2 ]- y
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>% Q( d/ u0 d' M" ?( ^
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
& d: U7 v+ [6 T. I4 K9 V% i<P>Why is it so difficult to express? </P>
- X# F% q/ E- p5 {<P>为何如此难以启齿 </P>
  R) k/ r" a  Z8 Y2 H% Q<P>I want to confess that I love you, </P>
# z) b4 ]5 K6 W/ O9 a  t<P>我想说我爱你</P>( m# I7 A+ C0 l7 C$ w; ^7 q# O
<P>&nbsp;But I never did </P>2 x. B" ^# w6 W/ J. h0 R
<P>但我不会</P>
) g0 [7 B2 t# r, s<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
5 v/ e- J& }1 e' n<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>7 X2 }, p& T! H& I! X8 D$ n! I; n
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>- J3 i5 c; z8 r( p
<P>如果今天不太晚 </P>6 v( t7 z8 U5 v- z+ T% L
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>! z1 c. c- Y$ j6 Q* m
<P>我期盼吐露心声 </P>& N6 k; w+ B* M( Z+ I: K
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>7 l& O$ J( m) Q+ [
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>, Y; v% r6 P& P% j/ k6 E9 t( y
<P>Can I entrust it to you?</P>
) v# ^' Y) V- X. c* A& l7 L<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>' g$ G1 _- h& Q+ s7 V9 A7 Q
<P>Entrust my love within your heart </P>4 v+ ]4 X: e) b. y
<P>把我的爱交付你心 </P>- [  M) r9 i1 e" C, M3 ^
<P>Love… just the word love </P># q, X* T# |+ O% }/ W) s  ~* I
<P>爱, 爱只一个字</P>4 P/ A- ~! A1 s4 s
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
4 D: ]9 E2 ?) A" H! F; L, T<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>1 c) I5 l- x/ v* [" M8 X; H+ k
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>( d% ?! {3 h" ^' E1 D3 l
<P>我想说我爱你 </P>
; a9 N, C( Q$ I8 X# o- F<P>But I never did </P>" i# l7 E: y/ y2 T/ w
<P>但我不会 </P>
6 ]+ ]  F( X/ E( ^8 b9 z8 T8 w<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>' B$ o# E- a- f6 U7 c/ P) d
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
/ L" d4 |7 Y) j$ }1 f6 q; Y/ ]<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
& H# W( `5 u" b2 z1 [, l% Y<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
: X* L5 x  x) t+ J0 K4 c$ s<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>% o* F' j+ [/ [3 v' t5 a0 m
<P>我期盼吐露心声 </P>
, e' i0 \* g9 ~( p# V) l! V<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P># Z0 i$ i" a6 Y. c# ~
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 i! r, y; Y- Y" [: ^
<P>Can I entrust it to you?</P>1 A. k0 W3 ~4 r/ `
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
$ h9 d& Q* f; i6 `- ~, ~- F$ D<P>Entrust my love within your heart </P>
/ Y9 Q3 a: K: p) b# h<P>把我的爱交付你心 </P>
$ R. h0 b5 c0 r4 C<P>Can I entrust it to you?</P>  ]. c0 r8 O; q% @" ^$ s6 k
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
$ {8 C# J, B- ]3 W1 @0 u<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>: q$ T6 P! r" D& u, C
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! a* P, f: e% a

7 m/ U3 Z7 e, i* t  g$ ~# G7 R 我凝视你的眼,探寻你的心+ e8 [3 E8 @* G: k% U. z

( _) D$ `7 o* P9 J. O这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,( k( h0 d+ y  Z" L
$ Z) @1 q6 K6 d
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 0 P; W& f1 J$ _0 n  O. `' }
5 I. J+ W/ c1 \3 M) E. V4 {6 J
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>4 W3 [( b0 s+ a
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
& W: G+ r- E8 f8 L- p/ z<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-27 14:55 , Processed in 0.053182 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表