杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52776|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。. Y3 l( V0 o* y
0 q1 @8 r/ G! k) Y9 X& l
* v+ [& y# j' z
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>7 [. p2 f& D8 C) B+ \8 ]
# f3 r9 @) ]/ Q0 C
) t  ^+ o, j6 u4 c) X/ O
我另将歌词附在此。* Z8 a( A& v, H% j1 M; X5 d. j6 a
The only thing I’ve never revealed to you
0 d1 A* V0 Q6 w( p: @. `That I’ve concealed within my heart is that I love you2 j: S  z7 M5 v4 ^* l- B
From the first moment we met,
" {1 I' S1 _* q8 II already loved you with all my heart4 K/ D: g3 m5 C6 O' y
We meet and talk everyday,$ B6 G' d3 M0 [
But we’ve never discussed the matters of the heart" V8 N' W, P! o+ B5 I$ z
If I gazed into your eyes and searched your soul,7 `# C) P/ k0 s2 t2 S, B
I would probably know how you feel
" \* E0 H- Z6 X' S8 I: ALove… just the word love
/ g$ H; a: R) w; K' c+ M/ Z8 F: fWhy is it so difficult to express?; }( E- d( t  C+ ^
I want to confess that I love you,( v$ X/ {- o. u( y* _
But I never did
" S& x9 ^/ y6 ~. |7 Q7 u+ q* m5 IOne day you’ll probably slip through my fingers8 O1 n2 g( ~2 D3 B3 i% r3 D
If today isn’t too late,
& a/ X. M( T( Y, Q: c+ dI want to reveal something my heart has been waiting to confess
: [4 f* V# ?: V  |8 ]; ~6 ~$ eI don’t want my love to turn into something that will just drift away 4 ]- X/ [0 v8 j4 c  N8 j
Can I entrust it to you?+ D& L9 F( t) u- R
Entrust my love within your heart9 X- I6 o  t+ r7 R- h, ]
Love… just the word love) n0 V+ s8 A" o( a! I
Why is it so difficult to express?0 A' B+ E. ?9 e' H$ f
I want to confess that I love you,& v6 ^/ G6 G5 q
But I never did* a" H. T! H  B% u. n4 Z6 ~  U& D
One day you’ll probably slip through my fingers; U) E( K) z6 S; j2 C4 q& `/ n5 Z
If today isn’t too late,( A0 S# P: @$ b0 J
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
2 ^; ~! F, {1 g: D0 E1 G- bI don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 o- m0 D* L# c: m) b4 SCan I entrust it to you?" |) I5 \4 h" _8 H/ h, X
Entrust my love within your heart( Q# D2 s' D( b2 T- f
Can I entrust it to you?
$ n; ?$ f8 q( R! i6 nEntrust my love within your heart0 P! U+ E4 y% J
, v8 {  j) I8 o/ a8 C1 C; r
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 : g% m# \1 H' @6 o
5 z9 ]4 w, t. J
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
$ x0 e" {) _/ U. V' r<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
& K, ]0 ?9 h1 D& j$ [0 h0 I<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
6 S1 d6 v: ?6 s3 C3 z9 q<P>深埋我心底—我爱你 </P>% ]; s# z6 n; N8 {: i* P
<P>From the first moment we met, </P>1 P* }" R8 A, b; X- X) R
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>4 _  T( R% g; h% Z* x% ?% f
<P>I already loved you with all my heart </P>
/ e* O2 R7 V3 I3 Y' n- n6 _6 c<P>我已痴心爱上你 </P>
2 A# D3 Z1 ?* A7 ^) Z% |<P>We meet and talk everyday, </P>
5 n' Y! f- ]( I) z; \( v/ M<P>我们每日相遇谈话 </P>( N7 g5 F' M( a4 x7 c  _
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
5 ^2 F% r- H8 D. K* `0 X7 U<P>但我们从未谈论心事 </P>
9 g: x  X5 J$ l. S1 T<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
: e) y' A0 O* j7 }9 B; P<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>. }5 m! ~* q# D# E& d
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>2 j! J' J8 k- w$ v! v5 q
<P>也许我能了解你的感受</P>6 x8 o: H) D7 r. P5 B" i
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
+ m" C& u5 p& o* c<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>& y; s. e7 c  [% x/ ?/ W( K* ?) D
<P>Why is it so difficult to express? </P>
# J. [; q" M( t<P>为何如此难以启齿 </P>7 u. t5 r" z- w
<P>I want to confess that I love you, </P># O6 L9 ~. {; I4 z  G
<P>我想说我爱你</P>
9 T% V+ v0 _: j4 N) K& k4 D5 t: X& I<P>&nbsp;But I never did </P>1 s1 ?9 F) Z$ N/ R6 d! \
<P>但我不会</P>
- ~7 ^  R' P% _' H9 L<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
1 ^/ S( G7 @) c% ^  ]# o<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
2 ]' s, R, k& T6 Y8 Y9 D% L* t<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>$ I) C2 w4 z* R, f/ P* V! t! V- a
<P>如果今天不太晚 </P>
; u- [; d. D; v<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P># \) ]+ y3 g1 K. ^
<P>我期盼吐露心声 </P>" e& d- w3 M4 g4 y- [" ?1 [
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>8 Q" H2 u* u; H+ \0 M/ @  k
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>+ [( @% ^* [% n! ^- E0 d
<P>Can I entrust it to you?</P>+ c0 P3 X6 ^' W5 ~% i9 Y
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
; p* u" K2 ~2 _! f. L# b  S<P>Entrust my love within your heart </P>
( Z) H, F' s9 R! G<P>把我的爱交付你心 </P>
; K& L) _6 ]2 H' J* W. q" [+ d: L) O<P>Love… just the word love </P>3 J0 ^6 Y3 x" `/ B
<P>爱, 爱只一个字</P>3 r2 j. q+ y0 F7 T- C* t
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
0 n/ u5 R+ Z, f% ~; }<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>. [' z6 v4 Y# A& ?9 _
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>) C& N0 O% @0 R" w% q
<P>我想说我爱你 </P>
$ e( m% u3 {- A' x9 _8 j+ F$ S<P>But I never did </P>+ k$ |+ H: `9 z. q
<P>但我不会 </P>
' i+ Z5 ]( q4 u; t<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
3 Y" y5 H0 \. |  j4 M4 y( \<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
$ Q/ V- g: I* g' @3 m<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
) V- }+ a/ c( x( j7 [<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
& ~; {5 g4 q  @4 A# s& L<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>; X6 k- u" d4 Z" A9 |& d0 O; U
<P>我期盼吐露心声 </P>
7 R) N" q+ [/ b) W+ ]2 S  G<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
2 I% D2 g1 F; u4 g! u' i& }<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
% `4 H6 \) c1 `" j: x/ M<P>Can I entrust it to you?</P>
# ?2 L+ k- U* L) z; s1 o<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
4 o- Q# q! g4 r7 I& }2 ^, t2 u<P>Entrust my love within your heart </P>( M* R# U. L' P' M/ Y7 T; q
<P>把我的爱交付你心 </P>! R" f( b/ \3 e4 \& m: U; z8 p
<P>Can I entrust it to you?</P>
, N' M8 _: T3 G' U9 U' \<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>! `* U! ^$ y: |) F
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
/ Z( ?/ D# U, P) _/ O; }8 i1 \<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,' \% L8 E. @8 A! i5 o; R3 m$ F& ?4 }
& H: K5 U" g/ w9 N* `0 n/ d
我凝视你的眼,探寻你的心7 u6 c. K3 u5 u+ U: q% C

; [4 `3 q' K) W: n这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,1 A2 d/ y4 @2 Z% U5 U* L8 u* M

' P* t# O* Z5 b& c5 V这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 . b; F+ ^! w0 p) W3 M9 c
5 ~+ G3 b' |0 U
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>" h# m0 N1 x, m* {: S
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
, a7 y- c( J8 r. U: O<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-17 13:57 , Processed in 0.050112 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表