杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 50836|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
7 D! }* E" A. X' ]6 F9 \! x3 k- y% r& [. ~3 l: [
5 O" p: T4 S# T0 W0 {0 d' O/ v
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
& e4 @5 |: o+ b( D' y+ u3 f( h
' y- c6 }. }+ M2 Y$ U/ _9 r! d9 U3 |9 h" u
我另将歌词附在此。
# ?) @  q2 V9 K6 W- m% H* [) zThe only thing I’ve never revealed to you
9 e- d  n4 r! B5 ~: yThat I’ve concealed within my heart is that I love you
$ u9 l* r% x# o& m( E2 [0 s/ eFrom the first moment we met,
: K8 d$ R: \' PI already loved you with all my heart
, [& U3 |  G( D9 l9 _2 d3 eWe meet and talk everyday,
, U5 o' O  Y! U$ U4 XBut we’ve never discussed the matters of the heart) _) f5 f0 o; Z" s2 h1 Y# B4 d5 _
If I gazed into your eyes and searched your soul,: D9 ^: E1 ^0 F) U+ g
I would probably know how you feel- D% Y+ @! |% Q$ V
Love… just the word love: \  W  W2 M* N2 p: F6 J# L
Why is it so difficult to express?
, k2 [( I8 s9 S1 S  n# DI want to confess that I love you,8 G0 j: i8 i& p8 a) w  o
But I never did
. }2 N1 r+ a3 v4 R7 J( W" {One day you’ll probably slip through my fingers1 e: f$ N2 B4 n, `6 L
If today isn’t too late,
7 e0 l/ }/ a/ @7 }/ F: YI want to reveal something my heart has been waiting to confess
5 n8 `6 Z# i& C" z2 k8 w" V/ aI don’t want my love to turn into something that will just drift away ' X: ~1 Q* S0 @# x3 \; `
Can I entrust it to you?
8 y: h. q9 q  `) L; g" ?. rEntrust my love within your heart
; M/ a4 O% X9 o7 v/ Y& Q3 LLove… just the word love
$ w" S; a: f1 P# [6 q0 J. T) V/ {Why is it so difficult to express?" z5 _& t# o3 f& c$ C
I want to confess that I love you,4 E; |( t! Q% u( z$ {
But I never did
! R+ a+ i. d" m( C9 }7 X$ j* ^' Q0 ZOne day you’ll probably slip through my fingers
# n" T- ~9 r6 u! b- l7 xIf today isn’t too late,
+ |# r4 f+ h' ?I want to reveal something my heart has been waiting to confess8 w  e: M, g" [4 X8 v* {- `& B
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
+ p, p! |9 c  e5 q" H4 ?Can I entrust it to you?" j/ `, I- i) P$ o" e; J" N
Entrust my love within your heart0 |% y, }- d( k2 g3 Y
Can I entrust it to you?0 C2 J2 ~  d0 Q6 a: v$ ^
Entrust my love within your heart
, v$ g+ \5 `  M- G  h# n4 ~* T1 k4 U" V
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ; o! E& i- H4 w
% M" A7 ^: i2 B/ h3 `  ~$ S8 Y
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
* w! l: s: {) s8 U1 U# `% A8 E<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>" `" ^, m- M+ M" X' a5 |3 H( P
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
9 M  A& L7 K8 `0 ~4 ~<P>深埋我心底—我爱你 </P>1 R: p5 m1 j7 T# K# Q
<P>From the first moment we met, </P>
+ H0 n5 {% X) f5 Z7 `<P>从我们相遇的那一刻起 </P>; S' ~0 i* _2 t5 \" U# j! E
<P>I already loved you with all my heart </P>
6 A* _$ _4 O5 G<P>我已痴心爱上你 </P>( j' v( }1 R# ~
<P>We meet and talk everyday, </P>
, s4 v. I1 `3 w/ q<P>我们每日相遇谈话 </P>: n1 N) t% J4 k8 r
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>. q' m: [' l, e2 P0 R
<P>但我们从未谈论心事 </P>
( C7 ~* N1 P: h7 y: h9 K5 ^# h. r<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
3 n) R" ?  m4 u# i<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P># n: ~, n+ T6 z/ x
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
6 d+ o% m7 x& V( y  B) r- }<P>也许我能了解你的感受</P>' x/ `: E9 s: q9 K% g1 l
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
* B: o1 l6 K$ \) A# o<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>( j7 l( c7 w1 E" _
<P>Why is it so difficult to express? </P>
5 t7 t5 l, W5 P. I+ {<P>为何如此难以启齿 </P>
1 \- P  {7 d+ [0 T, w$ Z+ D1 R' W<P>I want to confess that I love you, </P>* T) Y7 A0 V' J
<P>我想说我爱你</P>- s, ^0 b5 E; }
<P>&nbsp;But I never did </P>
5 Y  G# i# x$ `/ f' \$ s<P>但我不会</P>
, j4 [  ^- C& G% J6 }, j<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>" P5 ]4 y- B+ Z" \
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>  A$ p& `0 a1 G( ]# ~4 Q
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>/ V# \. H/ C" S# A4 W/ D
<P>如果今天不太晚 </P>$ C$ \+ l/ O9 S: u$ z
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
1 Y$ D6 ?: L& P4 L- l3 z3 y) y) B<P>我期盼吐露心声 </P>
0 h$ e/ ^( u' A<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>' r2 r; I$ x+ C: s# t, b
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>+ _' W5 x/ s& z7 r  x  ?
<P>Can I entrust it to you?</P>/ Y5 b' O# v' V, j- Z+ |9 B( y# B
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>$ g) s  X& K* d" |4 [. ~! o4 @" P
<P>Entrust my love within your heart </P>
4 q# L! P  I/ ]% @7 e' [<P>把我的爱交付你心 </P>' E1 T9 h( V7 e/ L8 v+ ?. c& F9 t
<P>Love… just the word love </P>8 {5 k# j8 ]3 ?/ g! ]; i
<P>爱, 爱只一个字</P>, Q) C2 j# M7 I: ~1 L
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
  M  N$ R! v# A<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>9 D: \) G0 m# d3 L( }0 V
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
" U3 R# a  S7 Z; O7 Q+ A7 k2 v<P>我想说我爱你 </P>
' Y4 a" H' v+ P" |" r- r<P>But I never did </P>
  `. e% R2 x+ Z3 p9 X4 q<P>但我不会 </P>9 G1 Z/ ?* {0 K7 H# k. T1 p) |+ v
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>, ?7 V% i0 n9 h! a3 {
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>2 g) y9 m& U  j0 Z, o
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>% e4 i3 @5 v$ L, D8 D8 f
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
5 a# d3 x6 c/ l- Z<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
9 {  T6 Y2 G0 X1 f9 e, ^<P>我期盼吐露心声 </P>/ ?- O! x! y0 o/ ]8 g- _$ N6 x
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 x% @& Q# J2 X1 O+ ]9 Y  s
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>/ b% _- P$ o. q) u: Z) `$ [. }
<P>Can I entrust it to you?</P>* [0 m$ ~; P; t- ^# u4 Q
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
4 Y0 s1 d8 G+ u8 Y<P>Entrust my love within your heart </P>
  E* ~' K! q1 F1 t7 N( A<P>把我的爱交付你心 </P>
* L4 k# V0 V8 J; r<P>Can I entrust it to you?</P>
4 h. z& `  z/ q) w, s3 W( {& S<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>* C3 t/ w  ~5 P- m2 B/ o8 _
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
$ a" G" ?& P) T2 J<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
/ V: e. X' Q* L/ y3 r( l
1 n; l- R5 Q% p1 p$ _# m6 j 我凝视你的眼,探寻你的心
) m% ~( Q+ ~  v/ _5 |
7 P7 h4 D$ b2 ?3 @( k这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,( a# O  s( _3 \
6 t# H, J0 l# P- L* u
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
% c7 A6 W" f; p- T4 p
. E6 c: z& \6 S: j9 Y+ y, A<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
# P( o6 R+ W/ T8 h1 u$ k+ R* Q<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
) c# g9 {5 Y: h0 R& |- }<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-18 23:50 , Processed in 0.055824 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表