杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48364|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
* T6 h. e8 H2 o$ E+ y
+ U6 F+ ~5 R' j- r( ~* g& t7 ^$ \- w- I; G0 M0 E% m$ V% `
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
5 Z1 c8 \' J" h. @* c' K* ^3 ~6 r0 ?) ?

! j, Q! B. `' w$ j- [* I我另将歌词附在此。
4 v0 e6 G6 c5 k( f( w$ T( Y2 dThe only thing I’ve never revealed to you" q% C. o6 n- _9 t5 P1 j) k: [
That I’ve concealed within my heart is that I love you6 v, D) q# _- \3 W3 Z% ?' P
From the first moment we met,8 P0 \3 ^3 R5 K, Y9 @) n# C
I already loved you with all my heart
1 U9 g; n7 m6 U1 a& d8 G) TWe meet and talk everyday,4 W3 Q1 Q9 J# b. D
But we’ve never discussed the matters of the heart: K5 I" `7 ]% m2 `- K
If I gazed into your eyes and searched your soul,
# Q/ D5 J8 _5 K+ k! R5 LI would probably know how you feel% a% i/ \$ v9 N6 [/ g& B
Love… just the word love
2 x/ I( u; B2 v% \Why is it so difficult to express?( K& x5 ]- `* H: g# ^1 M# d
I want to confess that I love you,' @8 u" N2 U/ X$ a# D- o3 S4 e
But I never did8 c9 W+ x  e- k( p; y7 }
One day you’ll probably slip through my fingers
7 X  w' {: d( D) i2 a$ RIf today isn’t too late,; z% J! E6 W8 d2 _: `6 j
I want to reveal something my heart has been waiting to confess* U8 _& [$ l* o1 ]
I don’t want my love to turn into something that will just drift away # c- Z1 ]# Q8 C- K
Can I entrust it to you?
2 a( R9 o4 o" X) ^Entrust my love within your heart
' F% S1 C1 I# l; a/ k! t9 h. T; S2 zLove… just the word love. T3 \! Y4 |9 N9 w: A& q
Why is it so difficult to express?3 ~1 G7 H3 H& ^8 b
I want to confess that I love you,
+ i0 L8 x  Q3 B2 O/ h9 g& k6 XBut I never did" u6 k) b9 B5 l/ c" @
One day you’ll probably slip through my fingers
) A5 v# r0 {- n* V; KIf today isn’t too late,/ `& F  N# t1 N# t0 y
I want to reveal something my heart has been waiting to confess- |% V6 {" {( v) ~6 @5 b  m1 H
I don’t want my love to turn into something that will just drift away + L/ X, v) I* h4 d# y. h6 }6 b' f
Can I entrust it to you?7 {8 J% v9 G1 Y- P
Entrust my love within your heart% p: A! w7 V/ @8 |2 f# K, F7 E
Can I entrust it to you?& u/ ]( ]& X: m6 E) E  A# o" V7 [
Entrust my love within your heart
! G* V5 o. I! e" M5 \0 C! p9 E. b- R+ o$ A9 p3 w( x0 g- T# O
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 * ^6 n1 S. x9 m1 a7 ~7 D2 R
+ f. l; R7 \) o! b* _
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
) M4 H( l9 V2 m1 x<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>4 p/ d; x2 b. r) Y9 |0 {1 Y) ^" y
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>/ b) c& V7 `8 _' Y6 S
<P>深埋我心底—我爱你 </P>4 S% b- d4 A3 k! d7 t: ]/ a# x" `
<P>From the first moment we met, </P>
+ A7 X5 O3 }9 n: U" ^* \* `# p<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
# x( m: M/ Z$ B8 g<P>I already loved you with all my heart </P>
' ~' z- N+ n% k<P>我已痴心爱上你 </P>+ L4 x2 E: W- U1 L" f1 S
<P>We meet and talk everyday, </P>3 `) [8 n0 }! Z% e4 `
<P>我们每日相遇谈话 </P>
& @- d5 F) T5 Y2 ~4 y. z; I# P<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>3 ]  q0 G0 F- r; x0 X% \
<P>但我们从未谈论心事 </P>
$ Y6 V  y, ^  ]) h0 \<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>) p0 n9 u" i, E
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
5 Z+ ]) _6 }5 t% t<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>" p2 n( g2 m4 s$ ]* X
<P>也许我能了解你的感受</P>1 p' \' J* T$ N- w3 Z3 l
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>) R) ^" |3 Q# m! o- n2 [
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>6 B- t. ~  k4 |
<P>Why is it so difficult to express? </P>
! \1 B7 e& R7 I0 P0 W<P>为何如此难以启齿 </P>: h. `5 D# g' S
<P>I want to confess that I love you, </P>
3 _) s0 G2 y9 Q! A3 y& R" Y<P>我想说我爱你</P>9 C7 F2 P' _( p, R
<P>&nbsp;But I never did </P>! i, ~' i$ n  J6 M9 u
<P>但我不会</P>' o2 ^# h$ B' H( `1 T
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
* {8 f6 i  B* [+ L0 k<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
' x1 p8 ]8 m& w5 w! \<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
8 C- V! ?3 s& o<P>如果今天不太晚 </P>* e4 I( y/ i, U* t( ~. v
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>; j9 _' U+ I: p$ M1 `$ W, a
<P>我期盼吐露心声 </P>
& q% e7 L, _  F<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
: W! A! {' w4 n3 w% F<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
* H' c2 s, i# n2 O0 d& E, a<P>Can I entrust it to you?</P>8 w; e8 o# u" [6 V6 r; M3 e
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>$ N# S' F) z8 ~/ m. l! p' E$ D7 V
<P>Entrust my love within your heart </P>  E- S2 K( c. L* l! o  O
<P>把我的爱交付你心 </P>
$ X( v0 E/ l0 O$ z3 @$ q1 [7 O6 P<P>Love… just the word love </P>
$ y% Z6 R, l6 M9 b; j5 R<P>爱, 爱只一个字</P>
% ^/ I, R7 J8 t<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
+ d6 N2 L! W8 W( u( {+ w<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
; h- ^/ r* \, w- p<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
' N. b7 f& }" L3 z' e8 J<P>我想说我爱你 </P>
8 G) i: B/ B! h2 |/ }. Z" r<P>But I never did </P>" a- M  b% {3 p! F3 n, D7 e9 u
<P>但我不会 </P>" e4 |( U+ t" F( q( K6 N1 b
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
6 ^( o5 w3 f: T" k<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
5 _) S3 i, q8 |! B4 E: o+ X<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
% d0 ^2 x5 z. Y  t<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>. o" @, `( ^/ E$ _1 l
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>$ _. o& f# m% K$ L# p/ b5 O2 n
<P>我期盼吐露心声 </P>
# a9 I. Z$ j; {7 ^( [6 G<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
9 i/ X- O: v  X<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>- y5 x+ @% A% f# Y; z
<P>Can I entrust it to you?</P>3 M% ]$ R( t4 [+ l- U' \
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>- I+ n9 D& Q. x5 @$ M, i
<P>Entrust my love within your heart </P>+ L5 o( z: o! B& a
<P>把我的爱交付你心 </P>
9 @; |( |* J& r8 H$ g. O2 ?; p" z<P>Can I entrust it to you?</P>: t" t1 }5 y: }1 \, m
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
& P5 f7 W& Q$ w4 i4 t+ i<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
% K& r6 r6 L4 M7 q) f% k<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 P$ i9 U: k5 d( E" W& J# P: @0 k

* f5 \# `1 N2 P* Q1 J 我凝视你的眼,探寻你的心
  U$ F! S0 y2 j
7 p, Z# R7 o6 q( w这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
3 a  q& E9 Z! d4 n! o
- ]0 R& L5 ]& K6 G# |$ O这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 " ~  A' m1 W$ O: B. e; v

; z' Q  a0 g; N- t<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
. h0 ]6 i9 c5 ]3 k! A1 Y<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>1 A& C% u" w. n! _( T
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-15 21:02 , Processed in 0.058438 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表