杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48569|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。% X5 N, w7 D/ L! j/ e

) R$ r4 s/ ?/ ]$ w
8 ?. `8 b( W$ S" p+ O<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>! W" W3 O8 ]' X8 ^" c

% o1 V# [/ `7 |
/ T) w2 }1 F( ]; t$ H我另将歌词附在此。
  C1 ~0 C( N$ qThe only thing I’ve never revealed to you* W1 V+ s1 R/ O" @2 O6 h2 P2 e
That I’ve concealed within my heart is that I love you7 u5 ?4 ]; H. Y' a* ~0 [
From the first moment we met,
" T6 [( s* _4 q$ n8 s# k. G' LI already loved you with all my heart8 |2 m, O; V' H7 @; R
We meet and talk everyday,+ d0 ^- L9 v% {2 V& w' y, U
But we’ve never discussed the matters of the heart5 h0 r2 Z5 ]$ ]4 r; K% p" L
If I gazed into your eyes and searched your soul,# n1 g1 D! w) T5 C3 E# Y" y3 F% G" m
I would probably know how you feel
9 Q$ w+ j" h, {Love… just the word love1 O) L, @) o" t. z) g
Why is it so difficult to express?
% `9 r2 ~0 S9 y' T, mI want to confess that I love you,1 E0 \& M/ C0 w" N5 z" S
But I never did1 ~; N" |$ ?4 F8 G
One day you’ll probably slip through my fingers  k3 g  I5 p# W4 m' }' c/ |% X5 s/ Q
If today isn’t too late,
4 }5 o: V. k$ S$ K& C3 wI want to reveal something my heart has been waiting to confess
' f' K: N$ t8 V1 {- W3 r2 E0 LI don’t want my love to turn into something that will just drift away
- G5 P/ J% v' y" C* bCan I entrust it to you?
# `" a0 x( X( V7 N4 W' X0 _Entrust my love within your heart4 s& U1 a9 I6 e. l' F3 p
Love… just the word love2 t6 Z+ _- N  H  U9 J& A
Why is it so difficult to express?6 m* y) n. j! x+ z  \# K  X4 k% T1 M
I want to confess that I love you,
) [! Z" v( j* ?9 h# RBut I never did
# i% e$ N, L' a  M6 xOne day you’ll probably slip through my fingers
, R( d2 h* F/ UIf today isn’t too late,
7 [6 O- a; X) \; V/ Z, _I want to reveal something my heart has been waiting to confess8 o. M! S1 B' U2 ^% ^3 N- l( i7 A
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
- U* q1 w6 T/ B  C" M& sCan I entrust it to you?9 v6 U5 j- W# Z1 H0 [
Entrust my love within your heart
% F  S* o0 V( e2 @' u2 c% |Can I entrust it to you?
4 x! h! [# H- N7 W9 \% UEntrust my love within your heart0 z8 ]8 D+ b3 ?. y1 D6 [6 E
6 Z$ }2 x: [! s/ [# \! n  m
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
# ?5 E" h' Q7 \" A" {. \" o: [+ O- N& Q$ g+ V; }! X: U5 l
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
& k- S4 F6 M  s$ t  B( |' ]<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
7 N: m/ B) ]8 y7 ]2 E<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
  |& @. Q0 ^6 D0 `/ U. Q! z& Y+ `<P>深埋我心底—我爱你 </P>
4 T9 {/ K* E  Y$ O( ?4 s- _<P>From the first moment we met, </P>
3 R! \8 G. X  A<P>从我们相遇的那一刻起 </P>8 Q+ [8 S3 R1 L, O* l$ F
<P>I already loved you with all my heart </P>5 O/ F9 B7 C/ O
<P>我已痴心爱上你 </P>) {$ g9 v3 D9 |9 H7 l* e
<P>We meet and talk everyday, </P>
: F* e' L$ C! A( ?5 N+ s<P>我们每日相遇谈话 </P>
4 E% e# r6 Q* d- _2 J+ b<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>8 P6 `) D9 o6 \
<P>但我们从未谈论心事 </P>
3 c; W- P/ x% q1 C<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>! q# d. v0 Q2 G1 w; @/ E; ~3 z/ ^3 N
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
, |( Q5 B& P& `& N<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P># ?* ?* W. |$ P( e
<P>也许我能了解你的感受</P>9 d2 R3 x- m6 F& T# k5 r
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>" E4 q1 a+ f8 P6 V5 N# e8 n/ s% T
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
  M8 ~" v5 R$ G  S. Z5 I<P>Why is it so difficult to express? </P># F! f/ j0 e( v) A
<P>为何如此难以启齿 </P>
6 a; D+ O) x4 N( H& F4 G& k8 b<P>I want to confess that I love you, </P>
/ Q  x& m) D, i9 G& D<P>我想说我爱你</P>
6 @+ b1 @, {  ^! v$ i5 \<P>&nbsp;But I never did </P>" q* D: U; J  V
<P>但我不会</P>6 q$ U" c& F1 J. y0 d
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P># q5 p1 S) a0 ?/ t) t6 V9 y8 L
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
  v& H9 Q- ]6 l; l% D<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
2 S3 w2 L, m  f/ ^5 \<P>如果今天不太晚 </P>
: A+ W( _* ~- P" p, I<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>; T$ \, b: ]0 w% p0 n: V
<P>我期盼吐露心声 </P>
9 ^4 ]! ~+ e$ u3 L# J9 Y! D<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>8 R5 b2 x; F  [6 J
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>) \. ^. r& a% j- v" {
<P>Can I entrust it to you?</P>
$ C5 U: V/ M  G- N4 H8 {<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>- w! i6 a. j# G/ s( }' J
<P>Entrust my love within your heart </P>- Y/ f" Q9 h! W7 O
<P>把我的爱交付你心 </P>: z2 W5 D" O+ s* T* s
<P>Love… just the word love </P>; C4 M: r% b3 _3 v
<P>爱, 爱只一个字</P>
  A* Q! o( `/ i2 |- Z<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
/ i: e; \; ^3 ~3 B! `, P<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>% \- m# E) L( k$ x
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
  q* P7 e6 C. `& y( m9 ]<P>我想说我爱你 </P>  L: h/ f( g+ f' T6 g
<P>But I never did </P>
" j4 M8 L7 H: a8 P4 i% t  L<P>但我不会 </P>
6 l& N( Z6 E& n" D4 P1 d0 r5 i<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
$ r% |. @' f4 _- ^% {8 l<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
. N- |* J$ p% z. `% F. _<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>- _$ s" W/ q! o( J1 K* d. a
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
# l; s" @  n# @& C# A9 Z8 F<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>" U5 A8 F1 I1 R0 [) E6 u
<P>我期盼吐露心声 </P>
% e& h' h  ?/ o+ \; M% e$ s7 L<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>2 H: Y5 S" `6 w  g+ _, T1 e6 X) Y& u
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
& N$ I. U- Z2 b- @<P>Can I entrust it to you?</P>9 o) X6 V) y. T0 h0 ~
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>. y$ \6 R3 V9 y1 @
<P>Entrust my love within your heart </P>$ d. C0 ^+ Q" V- {$ D  ?/ `! i
<P>把我的爱交付你心 </P>
4 _( \" C: m- y4 b/ |<P>Can I entrust it to you?</P>
; A: q" ?1 ]9 f/ R! U<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
! U2 q9 n9 Y5 B* ]$ T( k<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
2 \! g5 o# _4 p5 n<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,' q# }4 V% C# J& q( o5 @2 H

% J0 i6 `/ j- A$ o6 P2 k5 I 我凝视你的眼,探寻你的心
8 i$ w9 B$ S+ V5 y8 \; x$ `' J( B& M( n# o1 O
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) s3 a# g6 E+ R) x
4 M( f# p% {  {这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
( j7 `: n7 t8 e' ^; p( {3 h, E* F, E8 e
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>3 A0 y) \3 m3 j+ {; ~- p" ?
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>% I" b; ?3 Q& r) ?! z; Y- _! l
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-20 02:09 , Processed in 0.051658 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表