杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 56057|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。, V, Q% K: t( t+ i) E

' |5 U! ^: {$ h% i& y$ c& l+ R9 b& f! ]8 I) P) ]
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>) a+ q& g  F1 g  X7 T
. u) s# L/ T7 ^' K

( j4 r' |+ B  C, w: I6 P- D我另将歌词附在此。1 k$ e8 \! D3 v, H& P# M/ `; ~- q
The only thing I’ve never revealed to you
* o" R1 S  n( |% FThat I’ve concealed within my heart is that I love you
4 H/ h+ z/ I, QFrom the first moment we met,% r" X- H8 Y" R. h2 Q
I already loved you with all my heart
" c. N, x0 t* A7 K' b% iWe meet and talk everyday,
% c7 v: U- g8 G3 P/ X$ T% PBut we’ve never discussed the matters of the heart
, h0 e$ d# ^' q- @+ w: _If I gazed into your eyes and searched your soul,
- g+ g# J# K9 ]% f3 WI would probably know how you feel
" H, }$ P+ Z# ]1 }" XLove… just the word love
3 a, F6 S4 ?3 ]! l5 ^% u1 [Why is it so difficult to express?, {" O( I6 P  w+ U2 g
I want to confess that I love you,
& E  }9 H3 h0 M$ h" yBut I never did6 A) }" I3 f4 u6 y0 ^& X
One day you’ll probably slip through my fingers
: u3 ^. a' c/ ?6 ^0 zIf today isn’t too late,+ U; G8 z* V" h% h# ]$ P
I want to reveal something my heart has been waiting to confess# f/ b! b( [  w  j* |) f
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ! l5 F8 d6 S) x3 a1 f
Can I entrust it to you?
) l7 A0 G: M3 `9 m2 nEntrust my love within your heart, \9 B9 C8 H2 K* q: X$ B& j
Love… just the word love6 ~- v/ |3 v2 z
Why is it so difficult to express?" C/ o8 W+ y7 Z: D* Z+ h
I want to confess that I love you,2 V+ A% Y. _. c: N- S5 v4 p' \+ f
But I never did- x" T* o& u7 Q0 T- k3 {
One day you’ll probably slip through my fingers
* Q' Q% }3 g' b5 {$ o  {If today isn’t too late,
) f8 y4 ]( ^7 n& b6 DI want to reveal something my heart has been waiting to confess
: ^& p, R7 F( [* ZI don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 N% y$ X2 u" d3 g
Can I entrust it to you?
3 q; c! J! G4 c9 u& ~, l  L- zEntrust my love within your heart- ^& m+ @7 u1 i8 g
Can I entrust it to you?$ }& K$ r- g+ e. E! }; I7 T
Entrust my love within your heart! E. a& r0 c+ I) Y
; D, a( X! k7 K4 o( H! u
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
/ S! z: v% M" Z$ J, j! T" \- K
# A2 t% u" `% z3 Z<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>  g# u6 ?! y1 O) g4 ~* {
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
4 ]' Z8 \/ ~+ }: x) N# P. Q& O<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>: `2 Z. p  E2 ~# ~; M
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
7 a8 S% u) h; `1 R: s<P>From the first moment we met, </P>
+ f4 m/ ]" U" L$ h<P>从我们相遇的那一刻起 </P>, Y% E" }6 n1 F2 X7 V
<P>I already loved you with all my heart </P>
$ c; t* S8 O+ c( O% j<P>我已痴心爱上你 </P>0 a* [0 q" i4 J$ W- v
<P>We meet and talk everyday, </P>
# _" h1 M" V/ c, h# W<P>我们每日相遇谈话 </P>
- [6 z! U% F* e<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
% B0 [% O5 Z) W) ^<P>但我们从未谈论心事 </P>
6 J: M( D% l+ N1 g. x1 B<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>% T5 z! y* I" O5 q
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
% J3 C8 L5 \/ F- ]<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
, V3 G  z3 k$ L- c- s, Y<P>也许我能了解你的感受</P>
( i& ]* a  ?  ]' Y$ z! n<P>&nbsp;Love… just the word love</P>9 v% W3 }$ O8 s/ L6 \+ {
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
* y) J- i# `7 e" h. \( k% B<P>Why is it so difficult to express? </P>! F9 R' J$ r5 i: c0 e* I
<P>为何如此难以启齿 </P>6 ]7 B6 l; ]  D; x
<P>I want to confess that I love you, </P>
" v# K4 N  F$ G8 ~<P>我想说我爱你</P>+ P) C4 {+ T/ y& w
<P>&nbsp;But I never did </P>
+ J( m) [( S) l# \7 b! C3 B; n<P>但我不会</P>/ a5 Z) [1 ]% _, ?1 u7 C, f: o- _/ l
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P># w/ w% g7 W4 t+ U+ Z5 h( ^
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>  _/ H6 ^! |8 g* i% y. l
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
6 J! k) E! f' j* p% R- E) x" w<P>如果今天不太晚 </P>
2 b  B9 ~2 K& c<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>/ P+ \" s! I/ l: p/ {
<P>我期盼吐露心声 </P>
& |+ F$ ?- G- I<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
# ~. _/ ], _1 c% @- Q4 T: y<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>4 b  B; {" k. [9 M& Q
<P>Can I entrust it to you?</P>- S2 ?; b6 H, N
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
$ x& ?$ q' J% q3 `3 x<P>Entrust my love within your heart </P>0 u* t8 q) R0 ?: @) ^, t
<P>把我的爱交付你心 </P>
8 O, ~3 a! f$ F, ~- m+ ]) r/ ?<P>Love… just the word love </P>4 p' N. ?( o0 Q9 S2 O
<P>爱, 爱只一个字</P>
' F' ]* {8 e3 I% K: @<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>7 e, _! l$ }+ Q& b, r; @. @
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>6 q! S- r6 J5 {
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
5 z& R" w  m/ j+ E" |7 K<P>我想说我爱你 </P>
5 O. a% [4 j5 i6 R0 K. g<P>But I never did </P>2 t; |' F  j% l5 F; Q, g
<P>但我不会 </P>
/ A' J6 |$ s& Y) h, A: f9 n<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
8 W& u: ^0 W1 Y# P% Z9 K: Q+ G<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
; Z4 k( Q/ Y9 z( w4 M- Q. \  V<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
$ m. X  y1 Y  v0 l6 b9 T0 C+ Y; v6 f9 u<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
% b. U; o9 b* f$ l" d3 n# a" Y<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
( N5 G0 C0 G$ U<P>我期盼吐露心声 </P>
7 V, }: f# \! z6 g<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
. }, w- f0 Y) `  R% A+ r3 q  u<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
. ^% v+ g# x' s# M. Z<P>Can I entrust it to you?</P>+ S" a# |* K0 b4 i! t" D
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>' @6 U, ~5 a7 J7 S" `9 [7 r. E. ?( L
<P>Entrust my love within your heart </P>4 [& C8 _+ ^) x& r6 ~! K2 m
<P>把我的爱交付你心 </P>
8 f% \* q) b( s# n0 ]<P>Can I entrust it to you?</P>/ V( Z0 {, d3 }5 p- B" E! v2 u
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>% Z( t$ X4 l, {5 L! I; R
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>. m% s  A/ r0 L, I# u2 [! Z
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
2 s; p# N  p0 F5 S' i* A/ Q- C1 v6 A, S0 D, [
我凝视你的眼,探寻你的心
1 I/ u1 u/ t- z, F8 R% Z8 \
1 o8 U: T( l' e0 I% a; d9 D这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! S+ Z( c- z. v, e
. W. x# E# F* C; d; y
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
# d$ r, O9 U3 u( M8 N2 @5 b
7 c" B6 m1 k4 n2 |% `" _<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
4 D9 F5 S0 C1 |<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>1 B+ R! \6 A( J" p6 g" e; X" f
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-2 14:15 , Processed in 0.072520 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表