杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 51135|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。4 x0 d2 m+ \' f8 E1 h% n

8 b7 ~  U# C! s: b/ y
& H* W/ v, i$ S6 _- \9 N& _8 T<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
# p7 G$ w$ b& M8 S. `* M
! b! H: s; q6 N. X7 V: Q  ]8 b# _0 a; n6 R$ R8 ?
我另将歌词附在此。
+ i; D! \3 @+ q4 }! }7 vThe only thing I’ve never revealed to you
# }# Y( [5 `  R0 m( g% ZThat I’ve concealed within my heart is that I love you) ^& N8 l* p% u4 L" q6 n
From the first moment we met,7 l' v4 ~3 B6 b7 g' M9 K/ a1 [: p# x& @
I already loved you with all my heart) K7 Z2 [- L1 q* s0 W
We meet and talk everyday,* W! V! Y! i& ]1 u, f" }0 r7 Y+ h
But we’ve never discussed the matters of the heart3 r& Y* {! b1 z7 F: G$ ^
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) v  W+ Q& w4 |- ?I would probably know how you feel0 b6 h& Z( V- c/ {) N" y
Love… just the word love, p+ A; F5 x* k: m7 u
Why is it so difficult to express?+ q. c' Z1 G4 W) |; n" v6 A( ?) W
I want to confess that I love you,- A2 c7 h8 K0 j+ M1 ^* B
But I never did! F3 A0 Y- S, A( T/ f
One day you’ll probably slip through my fingers3 X1 z& s( D9 w8 e% x7 \" L9 b  |
If today isn’t too late,
& V& R5 B1 X9 Q( ~+ j. {' B; g1 EI want to reveal something my heart has been waiting to confess
( C/ n1 G! s; K, ^  L( o# _3 CI don’t want my love to turn into something that will just drift away - O; z' R/ Z/ S# N. Q/ A
Can I entrust it to you?4 c  L- f8 R7 F0 L, ]
Entrust my love within your heart
# S( Q0 V0 {4 Y2 F/ U+ K4 }Love… just the word love
) H# |, d' h" Y- r7 TWhy is it so difficult to express?, G6 d2 n+ G/ _: S
I want to confess that I love you,
  s. r1 w, p8 j7 @" U4 ?But I never did
1 A2 W) U1 }* l2 w' zOne day you’ll probably slip through my fingers0 ]. {. y* f; ?1 s3 L) j, Q
If today isn’t too late,) t, b& k/ \% D) e$ k+ i+ c
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
* n& t7 A  t7 z  `I don’t want my love to turn into something that will just drift away ' G. `' G/ G$ G% \7 J2 Y0 I. _
Can I entrust it to you?
' A* O0 Z  j( B6 g6 |8 x( f3 mEntrust my love within your heart- S6 n; I# K* r. c* ?
Can I entrust it to you?
& s9 R1 ]! u* L4 _Entrust my love within your heart( T7 T( z7 C8 \
& ^3 K4 v! R/ l! k( n
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ) ~5 z3 M* q+ f' L; ~; Q2 [

9 k* X, ^$ n2 A8 z5 q<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>1 ]: ]" M8 y7 ?2 S; J' E; O7 |
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>5 U" l. w/ E1 S1 B, R1 M/ v, U
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>& q( q# s& M4 [, O( h' P. k
<P>深埋我心底—我爱你 </P>7 s5 n/ Q  ?/ E: A
<P>From the first moment we met, </P>: R3 \" c' t' J- t  Z2 K
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
8 U! h2 }2 Q" e3 u/ A<P>I already loved you with all my heart </P>
2 v% W5 [/ o5 u" s<P>我已痴心爱上你 </P>
' y% B( {7 `! B, _% l8 u( B<P>We meet and talk everyday, </P>) K* H/ E5 F2 w: C7 r
<P>我们每日相遇谈话 </P>% I" G" a1 s& X% W8 M/ S
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>; q5 Z' T$ s! Z0 \( s4 i3 H' N
<P>但我们从未谈论心事 </P>
' C8 A. Q2 M9 Z+ M7 M( `. m<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
3 d- y/ [0 e2 j9 B% F# A<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>& J5 m1 B) Z: f2 n
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>8 f& k( T1 }9 B, ?5 q9 j6 l
<P>也许我能了解你的感受</P># c+ F& a; p/ x4 O# U7 g8 z
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>/ W' H" D" c# _9 a0 R
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>. t  m- Z" A/ ]* E9 o
<P>Why is it so difficult to express? </P>
2 W3 x, `; y  X. k+ E. `' H2 ^5 o<P>为何如此难以启齿 </P>
5 e) |3 I$ X' t. R  F. e<P>I want to confess that I love you, </P>$ Q3 D5 ]  R, m4 N# j
<P>我想说我爱你</P>
4 O% T; N* y+ M" O( V$ |<P>&nbsp;But I never did </P>
- m! V( n9 p# [* j8 x" W<P>但我不会</P>
/ B& X3 u2 P% S; V- h/ B<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
/ J7 x( g/ g% @9 B! r, k<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P># b& Y7 |# ]* \& b+ @3 B
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>/ U5 j& ]$ o9 U5 u
<P>如果今天不太晚 </P>
* @. G1 {( ?; K+ o! J8 ~/ X! @<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
: q* y7 `: L8 @<P>我期盼吐露心声 </P>
* I1 [. |) ^+ m# w  h: `1 O<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
9 a4 h# R$ a: `7 F5 a<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>1 W7 a, \' S/ n
<P>Can I entrust it to you?</P>' P6 E5 G- M6 g$ R
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>/ P# X5 {+ N0 ?' s* h8 A! t
<P>Entrust my love within your heart </P>
8 C- e. ^' o/ d$ A7 U! ]& j<P>把我的爱交付你心 </P>
' D# i0 q* d6 |6 F  B: {<P>Love… just the word love </P>" Z4 S% t, S  \9 z5 R
<P>爱, 爱只一个字</P>4 K8 G$ j* ~% _0 U. `
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
+ Q4 P. g: r4 J9 r+ b9 `7 ?<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>1 T& c. K9 g, P# l2 B2 i
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>2 V; u* y7 K+ L! O5 W) m' R) X
<P>我想说我爱你 </P>! a  B4 y1 o$ H) d, y
<P>But I never did </P>
" Z4 s/ p& V. Q# \' L$ o<P>但我不会 </P>/ x% ~" I$ t2 A2 |( r
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
, n7 Y, E; T, [+ p% G% q* |1 M<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
( R. s! |) j5 ^( a6 e* X<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>5 N2 [. {, e- f- r. L! `
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
/ B4 I) P9 s! P4 d/ |<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 w* h* ~( c4 T: _
<P>我期盼吐露心声 </P>
, o- \# u; _2 O6 G: }" [<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
7 T  z: f; Q' M1 C, d, Q; G<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
$ @5 H) c. r1 L9 \8 t' ]<P>Can I entrust it to you?</P>
3 G, j7 O0 g6 R' G<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
9 F8 `6 |. M4 ^6 j: L4 K/ ~4 v<P>Entrust my love within your heart </P>
* h% p, J( J) R( o7 k<P>把我的爱交付你心 </P>. k* q2 c: \' g4 _+ X+ z$ A
<P>Can I entrust it to you?</P>
+ s5 `  t" m* z. C' O2 I<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>- F" ?+ x; Z% v2 h! k
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
( [2 ]& j3 Z# {; n, Z2 x% g<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
  L6 k2 C9 _1 F
" a* |& U, [+ ~( m1 T7 [- Q/ P 我凝视你的眼,探寻你的心; P) P: p' ?; c' \  t; s

+ G% G4 L) @% K6 d- f这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,' [' }' }8 N# R3 }7 o3 D

7 F. _0 H; z( ^3 r这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
. ?+ |4 R" u( W! a
4 T) l9 h, A$ h/ |<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
1 E' r/ t# l" _+ z  d<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
6 @7 i& \$ k! H( S0 ^, H( c, g6 z<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-22 00:25 , Processed in 0.056007 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表