杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53164|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。. U* F" ]8 ~1 e& H

! o& c0 Q6 ^8 Q, O
& g' _' [, W: u, m4 G* D<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>0 m* A7 |# N  O6 ~+ I
! n8 ?3 c3 C$ j/ s
9 g/ B7 y9 ?* m: }' l
我另将歌词附在此。$ j! s" }) C4 L
The only thing I’ve never revealed to you
- G4 d/ C3 d" E5 j6 D6 yThat I’ve concealed within my heart is that I love you
8 b) e. ~% B* R, X3 KFrom the first moment we met,. |- |0 b/ e- c: ?
I already loved you with all my heart
8 C# P+ V( T, yWe meet and talk everyday,
/ _) X7 e' n0 S( n) [) }6 P( ^) ^7 Q. @But we’ve never discussed the matters of the heart
6 u* p: j" A/ m3 N: h. Z/ l( kIf I gazed into your eyes and searched your soul,
) W0 {' b* v' Z1 g6 K& u/ tI would probably know how you feel( C: G' l. k& a) y6 {; c
Love… just the word love
& J0 i/ @- `+ e& x2 SWhy is it so difficult to express?
% m0 i) }9 ]( y9 `I want to confess that I love you,) e9 u- H0 {* l$ c$ P
But I never did7 c+ F1 t! w/ f& j' O
One day you’ll probably slip through my fingers* q  v3 P0 O/ ~# r3 z; O$ `
If today isn’t too late,
7 G- D  ~9 |  [, r) nI want to reveal something my heart has been waiting to confess  F8 e( u# l# S
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ! B) t3 M( W# {4 E* H, M5 p
Can I entrust it to you?
# @1 {* `7 N8 m# A* PEntrust my love within your heart' Z* n. _5 F8 M2 _8 ?. z/ d. R1 i
Love… just the word love7 Q: r& ~4 s0 I4 N* c; `% y& Y) B
Why is it so difficult to express?* w; j. C' C" [3 R
I want to confess that I love you,* [4 a9 t3 g, B
But I never did& r/ B4 z0 `$ D! \  Y$ w1 @
One day you’ll probably slip through my fingers! q5 b3 q5 s$ M, h% n" Y) @- q
If today isn’t too late,. [! ?, L5 t/ @$ f
I want to reveal something my heart has been waiting to confess) O& ~- M+ E* P7 x% ]" F/ P
I don’t want my love to turn into something that will just drift away $ z( Q* l1 c8 U$ i# w5 T  _
Can I entrust it to you?6 |& [: F# ?+ E3 Q5 o8 s# B
Entrust my love within your heart
9 b9 [! B0 G# ICan I entrust it to you?: H( O$ C* d1 l7 Z
Entrust my love within your heart
  f5 c8 T- {# ?1 ~' L- s2 U3 t* s
+ h3 W( k7 X- c$ l8 X" @- w+ N[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 % U5 H* E7 `3 ^. Y1 {. V# D1 W- J
; [9 q2 E0 @' e3 \7 w1 H9 s$ W
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>& P  h" N4 E9 g. v$ D
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>- t' s4 R0 x2 a/ q7 ^) n: I: \
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
8 D  n) _4 q9 v1 I<P>深埋我心底—我爱你 </P>- l$ q! r3 m. y( z8 {. A2 l' x
<P>From the first moment we met, </P>" \$ d; i2 P, N0 }
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
" v, j- s8 @3 t' F! E. N& x& _: ^<P>I already loved you with all my heart </P>
( ^, p" A. h6 c, k  {<P>我已痴心爱上你 </P>+ a" [/ n9 C9 p2 C: ^: V
<P>We meet and talk everyday, </P>
& x: X" s2 L  E<P>我们每日相遇谈话 </P>
% ]8 E" O1 a: y3 i<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
5 D' v+ k5 L, g1 ]$ d<P>但我们从未谈论心事 </P>
' w% n  E; e9 Y<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
, h' |" o& I+ K8 N1 ?+ N7 M<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
' g8 U+ q% r, f2 \1 v, M* {/ G- b" L<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
, _% H) o0 s! }7 g* J<P>也许我能了解你的感受</P>- B1 W; w- A' l' v  G! a  {0 b6 ]
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>  _$ l2 s* \/ e% K; ]" r4 C
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>% j: A$ Z1 ^4 j; G
<P>Why is it so difficult to express? </P>
: _( E1 K9 e( Q3 O0 o<P>为何如此难以启齿 </P>6 }4 x5 \+ Z7 ^
<P>I want to confess that I love you, </P>
9 Y; W: ?0 L  S2 V) ~<P>我想说我爱你</P>: ?; r/ q4 Z+ j# i1 Y
<P>&nbsp;But I never did </P>
# e% p" A9 V9 n# v' X$ K. c<P>但我不会</P>% _% o8 p5 t  _! ^9 p; j6 l0 J
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>3 s( K( ~; K  V* Z0 M5 H" P- K' q) l
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>' E+ K, u0 [  B1 c" V4 B' z3 F$ \
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
) N" H; X' F7 P* j3 i+ N<P>如果今天不太晚 </P>
% J- a( l" o+ K<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
% H+ r% ]/ z1 h: L<P>我期盼吐露心声 </P>9 k$ m+ L" v. c0 F
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
; c# C. j! Q- X5 ]9 b) e2 H<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
) B* ?8 I: J, b( Y# h' d8 `( p<P>Can I entrust it to you?</P>8 C) D" X' G" E
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>3 D0 x: z$ A- `& [  i
<P>Entrust my love within your heart </P>
4 ]! Z. ?5 }9 S* `3 w$ H4 M<P>把我的爱交付你心 </P>- ?% b8 K7 ~4 c% [) W3 U" D. R
<P>Love… just the word love </P>
" @9 D8 R8 z# [  d8 C<P>爱, 爱只一个字</P>3 @6 ~( B4 \: x  \( Q. |
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>6 H  M0 \' H- B, k, }5 r! Z
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
" z& y/ q( `0 `4 `0 [<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
( G" @8 |( D5 ^7 F1 T<P>我想说我爱你 </P>% K2 P6 z* O2 u( I
<P>But I never did </P>) J# F% D; p3 A0 h/ E9 A  @/ a6 H2 u
<P>但我不会 </P>
% D# I* E: w( B' @" B<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>; m: k( l/ W- U+ m. O
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
. u' c6 q9 n- `<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>) ?& i, H, h: P# I. ^4 ^
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>0 \6 m1 s2 C# E! {
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>0 O1 B" ^0 m, u/ z8 x
<P>我期盼吐露心声 </P>
1 s! k7 U; H. K; h3 m  J- f! }<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
) P" K" W+ {* R, r8 {<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>) M& v' K2 U: v8 \, U1 F7 q: F7 I* @( E
<P>Can I entrust it to you?</P>
" `+ t" `5 I( ]. f" d+ {<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
; t! w" b+ h5 t) U, r! _<P>Entrust my love within your heart </P>
, _9 L! F8 O. Z5 W8 ~* S/ r<P>把我的爱交付你心 </P>
# ]3 q6 w) E7 U3 w<P>Can I entrust it to you?</P>
7 [! u- v! |+ d- C; @<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>/ p" ^8 p9 ?7 {9 W& g. j
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
/ z* T- G% r5 h2 u. C! J! k<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,% `) r# M" C1 I* A# P8 U: t

: L1 o/ ?& U  P2 m 我凝视你的眼,探寻你的心+ C) w- v! y( l1 L  E2 j; O

. M, \3 x4 K+ s( P- M* \  R0 R& |这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
8 l6 H3 n9 |8 Q: Z9 F
+ \* a+ {, U1 H9 C5 D: N* i6 \这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 9 m; [2 }) h2 {" P8 |: M
1 @  X2 D; y% i' s
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>" Q1 Z3 f' \7 l9 `" l8 L
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
6 N% X  |/ {8 C' i! ^<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-28 18:44 , Processed in 0.049957 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表