杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53241|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。; o! v- y% }: q0 H. W) Z
: y' O8 @7 t  N8 r% n
' L) Z# ?9 P$ a/ }9 r
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>9 i. U* G3 ?& @+ u: g9 p

  `) V, G& ~8 K
% [1 ?% U2 ]! j' Q9 N' c+ u& S8 F我另将歌词附在此。
( x% {6 X2 I; J# e' w  zThe only thing I’ve never revealed to you6 h* y; t  K9 V3 b
That I’ve concealed within my heart is that I love you
, X5 f2 n& ?/ [# fFrom the first moment we met,
. ^: n9 _: _# W+ ?I already loved you with all my heart, k" S: F( }  M3 L8 [" A3 }( C
We meet and talk everyday,/ Y, ~$ g) y: {' p0 Z7 C3 |- a
But we’ve never discussed the matters of the heart
  ~4 |6 W' S3 F! D& d7 z8 @If I gazed into your eyes and searched your soul,6 ?* ~, G. ~& _7 z
I would probably know how you feel
" W2 \  r8 m$ ]4 VLove… just the word love, w! e$ C& ]4 w  u) N$ v. K0 \1 J2 `
Why is it so difficult to express?
1 k8 h- p4 S9 b3 Z) iI want to confess that I love you,
; n% _' g7 b& _# g1 o6 iBut I never did
% i+ R" j+ g5 O+ R9 s" L  z" NOne day you’ll probably slip through my fingers+ H2 ^9 g3 B, E1 @3 O9 ~6 x6 A
If today isn’t too late,; m' L& Y' U& R4 b0 X  i- T
I want to reveal something my heart has been waiting to confess% X+ [7 n" g% ~6 B: P2 z
I don’t want my love to turn into something that will just drift away % h& N, z' A4 h
Can I entrust it to you?
. `: N* D7 }& R. k" T5 zEntrust my love within your heart2 L& T$ H+ N, X
Love… just the word love( ?( o8 s7 Q7 k1 O& U
Why is it so difficult to express?, @1 r$ k* k' T
I want to confess that I love you,
: y" d+ }5 J' hBut I never did& W1 B1 E" z. l- \
One day you’ll probably slip through my fingers: M+ L. Q. e) l
If today isn’t too late,, d" u3 s' _# M) v4 `
I want to reveal something my heart has been waiting to confess1 {1 A/ e/ n. x( t+ n) o/ K, c
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ( _7 r: b' ^& F' d& O4 }
Can I entrust it to you?5 g  P7 R0 a+ B2 X
Entrust my love within your heart
2 P* M8 q) Z' o3 b- S! w& lCan I entrust it to you?, G' f2 f* u3 G
Entrust my love within your heart
9 v6 c7 b  |3 h1 M
) S# E3 e! \1 x# {& E$ _/ x5 B[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 8 g& Z" y/ x% d8 h, @! v9 M
) c  d7 Y2 e4 d; f% Y
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
) q+ |" [* N" b  h9 G<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>* t" Z- R0 d0 w; W2 \1 F; Y9 \
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
3 a& ?/ m( P! d<P>深埋我心底—我爱你 </P>& x' l! V! u1 O' H) k2 V( C, x
<P>From the first moment we met, </P>
4 D7 |( ?5 L5 C<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
( ~0 Y* X/ D5 T- r! v<P>I already loved you with all my heart </P>( \! X9 k/ U6 X2 Y- W3 k( k
<P>我已痴心爱上你 </P># F; B; \: i! F
<P>We meet and talk everyday, </P>
9 M/ I9 N$ M) `% K1 [/ q<P>我们每日相遇谈话 </P>. `8 s, X- d9 O3 i
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
% y$ }$ r& @# r/ l9 }4 q<P>但我们从未谈论心事 </P>
2 W) t7 m( A/ T' W<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>6 _. R0 l% B. h7 u" C, ?& I! M
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>8 ]# u! C  W5 b+ c% j  j3 |9 F4 @
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
+ G  A9 x: |5 o% R7 z( b+ Z<P>也许我能了解你的感受</P>5 V' C& ]( O7 K" o6 b& W2 c
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>* e* f9 c; q  `  L4 k
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
1 W- X1 g0 ], Y+ o  |<P>Why is it so difficult to express? </P>6 y7 o/ P- f, l) r4 V: g" p6 |7 J
<P>为何如此难以启齿 </P>; n1 x; j  t8 J' s
<P>I want to confess that I love you, </P>
8 j7 t. q( |& |6 s<P>我想说我爱你</P>$ R8 R+ k8 c$ ]% z. F) K# H' W
<P>&nbsp;But I never did </P>
  L3 C* ^2 n$ R5 r) q<P>但我不会</P>1 ?( }+ H! {7 F; f; d; d5 n( g/ j% y
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
5 B$ F! f$ y8 y" K2 O<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
$ ]4 y4 j% f8 U/ f9 ~/ m<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
0 f' w8 R! f$ k6 g8 @0 I" s( d<P>如果今天不太晚 </P>  ]& }4 i  M9 a
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>& e- \3 f; D: Z; Q8 V) n
<P>我期盼吐露心声 </P>' Z: ?, U- h" e% j0 w' M: E7 ]
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
9 T. w  o/ a+ Z3 P. D% {<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
0 d9 [- O4 Q9 q# y& `5 c6 u<P>Can I entrust it to you?</P>8 r, W8 B. O- ^5 _$ Z2 a$ G
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
, N8 j: w7 x/ q<P>Entrust my love within your heart </P>6 ~# I# i( D  x0 v/ A
<P>把我的爱交付你心 </P>0 C7 h- O5 g& u9 R# I2 l1 q
<P>Love… just the word love </P>5 U$ Z) s' s- o) Y( t
<P>爱, 爱只一个字</P>
9 z9 J- g3 S3 O0 y<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>& \: e$ ~0 c/ L. V% L6 A6 r* i! B, `
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
- _' F: A. u2 L( ]3 K4 u<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
, V$ W3 @9 X7 B" e' e8 P<P>我想说我爱你 </P>
- {7 C  X; `$ r, u+ v( s1 Z* w! m<P>But I never did </P>; u/ [; K/ T# x% [
<P>但我不会 </P>
/ m. m. _, \0 [  r. X; q0 ~, c9 j3 U<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>8 x: S9 L7 Z1 S7 B
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>3 {0 i! `7 i- [5 q! R: r& ?6 B
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
4 [! [! I9 \8 {; J2 r<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>. K' e$ P- ]* K6 D4 U
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
7 j2 X4 f* u; Z7 f! R<P>我期盼吐露心声 </P>9 l) Z5 B" h( Y8 E
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
) p; Q! u) ^: [$ n<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
5 B* j, O0 S' w; A% v+ ?<P>Can I entrust it to you?</P>9 P) e. e- W- F. R
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P># s. }6 a# j0 @/ A  r  O/ r) J4 L
<P>Entrust my love within your heart </P>6 Z5 D$ b$ L& R0 P
<P>把我的爱交付你心 </P>
, e( O$ K, \  F- ?; |9 t. T<P>Can I entrust it to you?</P>1 D; W# B+ V9 y6 U% B; C
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>' P: m8 e/ ^( f4 I9 U) G
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
$ \' d" G/ G! r2 y9 _! n<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! y" |5 ]# w' H4 D6 V0 @. C

9 @9 y4 R2 ]) O 我凝视你的眼,探寻你的心7 Y0 a) v  a% V$ c8 J4 h9 v

5 }/ Y+ |8 p* v5 u+ h, I这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! Q$ C# ^5 M8 [5 q' L2 k
+ ~6 Q8 l% b/ a: N  I9 T
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
9 B; j/ f. b* b1 [5 A7 A* m4 g! y2 E+ _$ R6 b# e9 k/ k/ z* T! q; n8 H
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>9 `9 ?+ n  B1 i/ o* }
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>7 B# X: b; D$ u4 m# G: @
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-1 01:38 , Processed in 0.089451 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表