杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49730|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
$ r& `& m0 I7 w7 E) z4 O0 D% S5 _% b, z4 x- e: p

% I9 G( a3 I6 K/ ^: M/ ?<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
) j, R; B/ S  O: B; O- u/ _% K  `  ]1 N* T1 F  I% a

. S) I$ U" H& `" z" t我另将歌词附在此。
' d  J7 G( S( o. x: [The only thing I’ve never revealed to you
( \& j0 W- t3 @; ^That I’ve concealed within my heart is that I love you" W# m; J$ H! A; w
From the first moment we met,7 `, r/ ?/ N" Z  w9 `7 j' q
I already loved you with all my heart2 C9 K- L" [) b2 N: M6 V  K
We meet and talk everyday,- H8 P4 y4 \. [
But we’ve never discussed the matters of the heart0 R3 w; `' G. W  N
If I gazed into your eyes and searched your soul,
; N3 ?  E' ^" A; }- u& I! N$ AI would probably know how you feel
: I, g) _7 M1 i3 t" W$ W1 A* tLove… just the word love: F2 b3 m2 y5 \+ m: k
Why is it so difficult to express?3 J) V% m+ ?' g( n- y
I want to confess that I love you,* J( ~1 M) e, g) `: N- K1 j/ c5 \
But I never did- A1 h0 o3 M) B; g  e
One day you’ll probably slip through my fingers; X$ n: `- x/ T' }+ V
If today isn’t too late,7 R5 G/ F% A+ y6 C: i: v# \' ~
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
( A1 I9 M: n% c2 d# j4 eI don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 M6 i4 e2 T9 P3 c' s$ h- X& o! ~
Can I entrust it to you?( h7 O6 [% O% G6 Z) q
Entrust my love within your heart
4 t# j6 A2 P: E! ~Love… just the word love- _; v! V* z' E9 ~' L/ v* F/ m6 J
Why is it so difficult to express?* {* h5 C* n: D8 X: A
I want to confess that I love you,, P3 w) h9 ^" D, Z+ I! X& P
But I never did
0 I$ R$ k3 z. N, _% HOne day you’ll probably slip through my fingers
% K: y: F4 ]) `- R$ |If today isn’t too late,, a( {7 Y2 B$ y2 P5 l# B2 I6 d! r$ z8 t
I want to reveal something my heart has been waiting to confess! k* g4 r8 G/ K, \
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ' W' y* y; l1 s
Can I entrust it to you?
$ F& z( j2 @" v& L8 U0 oEntrust my love within your heart
9 b: t- e* ?6 D6 m" S8 O& bCan I entrust it to you?
, c! S. D$ D  z/ Y; _Entrust my love within your heart4 D# y. d  S5 h% b1 W, V
" M; ?: H, T$ ?1 U$ b; f- _
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 6 M0 d2 k1 Z6 i- y' q& `
* X$ F- ^. V9 E1 z
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>7 i8 O% ~6 e: F; C
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>. P1 [& w. b0 T. O
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
1 r9 H- [" _. Z; \( j: [. i; y2 P<P>深埋我心底—我爱你 </P>! n7 E. \2 s8 c6 g5 w' M
<P>From the first moment we met, </P>
. y* l) B# x: r3 e<P>从我们相遇的那一刻起 </P>4 h" S& P% R9 I# m# b
<P>I already loved you with all my heart </P>, m8 u) X7 Y* f9 D' S/ N
<P>我已痴心爱上你 </P>
) l7 L5 h* D! _2 B<P>We meet and talk everyday, </P>5 f$ h; e+ ~3 p5 Q9 J' B/ |9 q8 {
<P>我们每日相遇谈话 </P>
9 o; r0 ]5 D  R& p, Q7 a<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>* e9 L9 G, u" t( B
<P>但我们从未谈论心事 </P>/ L. W8 [& ]: }/ s* C* K
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
4 {5 ]3 w% u3 h- W<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>$ g5 C/ m& W/ i" [& h. Z: a
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>; {; Y, X% H( Q$ ?2 F& \
<P>也许我能了解你的感受</P>
" o, s1 L9 V2 K3 Q<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
* D" S  z! O) I8 w( i! X7 h<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
8 f! C/ F+ `: N+ G<P>Why is it so difficult to express? </P>
" C7 ~4 o% F9 G<P>为何如此难以启齿 </P>
1 P& l; N( v7 g: i* T<P>I want to confess that I love you, </P>* p2 `" c0 b  T
<P>我想说我爱你</P>( j3 r  Y! E8 V1 k4 B
<P>&nbsp;But I never did </P>
# }4 ^2 ?! r* F<P>但我不会</P>' a5 R% @5 Z/ c5 _% D- I9 r
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
3 N" \4 ^2 q& f* ~6 P# `<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>! ]; G$ w( R+ Y. n) C0 X! F8 _
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
; x+ a( e! A! c  [+ u+ g$ k( C<P>如果今天不太晚 </P>
( \( S* q& l7 h& @<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
; a' _( Y1 _; u$ [6 V9 _<P>我期盼吐露心声 </P>
& z, X- r+ |, l; n0 h2 A<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>( e' M7 l8 Z/ \7 E! [, P  q
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>5 S4 y5 M. y7 E& y1 x0 w# o; o1 i
<P>Can I entrust it to you?</P>
  F# O# x8 a8 ?# v<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>, R4 u9 ~; }8 R, t  G
<P>Entrust my love within your heart </P>
( Z5 k4 y" l# l3 D' a<P>把我的爱交付你心 </P>  y3 P8 O' ^; s+ c9 A( T* {2 I
<P>Love… just the word love </P>
- h8 \% Y: P( O8 ~" _$ e<P>爱, 爱只一个字</P>! _) f( C; h3 _' A4 i
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>0 N* u% ^) d5 b6 K# E' U
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
8 H. G8 i3 X9 \# E  A) s  r<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
6 k! p: b, @8 k/ |. p# Y<P>我想说我爱你 </P>
" G3 }' D. \7 F  F6 x<P>But I never did </P>6 K, n& \% j8 ]! P8 j! \
<P>但我不会 </P>- \7 `! V5 ~2 ~# I
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
1 ?4 ~8 ^9 |$ b+ l. r/ g5 P; k<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
, S+ r+ j; T0 Z$ f# ?<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
7 a7 j8 \* [! f1 M7 l2 f  f<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>; I9 W4 D8 X# t, ~
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P># u( T$ S0 F5 a9 ]9 \( K- ^
<P>我期盼吐露心声 </P># C9 k5 S6 @) n# A- s
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
7 v6 l. g$ L( Y- D: j- f<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>+ h) V6 E/ k  r& z" o( ~7 L
<P>Can I entrust it to you?</P>
: k+ E3 Y. v4 g) c$ S( `. J' W<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>' c+ Q) e) d  g$ w
<P>Entrust my love within your heart </P>6 J4 |8 ]* ]/ d2 T) {
<P>把我的爱交付你心 </P>" }( Z# t4 n/ F  Y3 E$ N" j
<P>Can I entrust it to you?</P>
3 U% @5 r& d2 T1 F1 R<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>+ E3 u3 j6 X* h( t" a7 U. L
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
" B1 T) S0 p& e5 Z<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,: L! M* I7 v9 z6 c# R1 r  f) Q5 Q

4 F6 z2 V9 U4 t3 h 我凝视你的眼,探寻你的心5 I3 U0 {. R$ ]

3 a* |; P% D" p5 Q+ a% U, L9 ]这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,9 @( b- O7 T: M2 R/ J9 N6 _

$ i' o. u; M+ f+ Q5 ~- M1 Q这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ) {" U/ e- E$ r! r4 |
4 X! f* E3 r; `' V$ x  [
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>4 f* D- C; I8 R* I4 p: n% }
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>2 z  C2 X8 z1 n% \4 h- F
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-2 21:37 , Processed in 0.065454 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表