杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49212|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。* `, I/ x# @! ^+ B
) {8 c; _+ w0 V6 {9 Z5 d
/ \" G* H: n' y! B/ o/ ]
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
! Q5 `6 C( k& N2 c5 o5 @8 x: `. H. u+ o; E" u- ?, a  m1 R7 K
+ X, S* L9 i& x. u- Z; ~  @
我另将歌词附在此。
( r& _+ g0 A" s8 n: |/ VThe only thing I’ve never revealed to you0 ^  ]- q5 N1 r# V8 h2 ~! @" J& p
That I’ve concealed within my heart is that I love you0 O6 Q# h0 h. J0 b
From the first moment we met,7 p# N/ n4 T$ Q0 m/ \" V3 h2 y
I already loved you with all my heart, m& w9 P0 R" C+ W
We meet and talk everyday,& _: }* M4 i6 s7 D% y% s" L4 `7 V
But we’ve never discussed the matters of the heart
0 R7 D# v# Y4 x; S; X. X; tIf I gazed into your eyes and searched your soul,
) S$ s; m0 C& E" N4 m% ~4 OI would probably know how you feel( K4 X: C0 ?  K& n! U/ O
Love… just the word love+ E# ?8 f  l4 T5 k% l
Why is it so difficult to express?
! Z% M% m) q+ p+ i1 UI want to confess that I love you,
1 Z8 b2 z+ H* j6 VBut I never did
* H  V4 y1 Q6 M2 Q# c4 \One day you’ll probably slip through my fingers
' G. u* y( {( K- ~* B1 Y1 @5 h0 ?If today isn’t too late,
& H0 \0 t1 x8 B3 d8 qI want to reveal something my heart has been waiting to confess
2 l# S1 E( }+ l% jI don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ q. f+ p( k9 Y; M7 @9 z( R+ W2 ]Can I entrust it to you?3 K, s) h* k' P/ y2 Q# x
Entrust my love within your heart0 ?  N! D/ |1 |  Z3 S
Love… just the word love
" O# F! S1 B0 O( z0 U& r% H  q$ uWhy is it so difficult to express?
3 [/ D: P7 F( BI want to confess that I love you,' J5 U4 A9 y; z" G. ?
But I never did
, f6 u" z' j/ xOne day you’ll probably slip through my fingers
/ M* ], o( f& O' c% wIf today isn’t too late,
* b  y( F# M, @. s" }. _& p% n' TI want to reveal something my heart has been waiting to confess
0 q1 b& V' ]2 U5 T' pI don’t want my love to turn into something that will just drift away
9 Y; u: O8 Q2 Q+ VCan I entrust it to you?
3 Q) }: c% Y4 K  x1 {Entrust my love within your heart3 d% Q& c7 h* \
Can I entrust it to you?
! z- Z0 Z7 k  N1 f$ c) r: f" {Entrust my love within your heart
* j3 Y) H& Y5 D) `0 C- u+ g
- p9 M1 q4 s: ^8 D% S# B! {1 S[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
; v$ N9 t' i( W" N# E9 T6 G0 ]  q2 F! `& O3 z% V
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>, T( q' H  w- W# H
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
0 d& G% s7 Z+ [; o7 M<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
( Y  i$ m5 w+ ?) u7 N- R# @: \<P>深埋我心底—我爱你 </P>& p% [$ L) h0 r4 E
<P>From the first moment we met, </P>
' E3 s$ t6 K+ x7 u. d0 e$ k$ o<P>从我们相遇的那一刻起 </P>' Z% b1 \# Y; t5 y6 ~4 ?: b
<P>I already loved you with all my heart </P>( @, ~3 o1 H1 j) `. @+ b
<P>我已痴心爱上你 </P>( K: t* r# v$ c# L( T* s; p
<P>We meet and talk everyday, </P>
: G" S; f8 ^$ C" G<P>我们每日相遇谈话 </P>
$ C0 ]" T4 {" K; ?<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>% e0 f0 ^+ e+ p3 B6 h3 c
<P>但我们从未谈论心事 </P>; l' S3 H; N; N, x9 i: h; ?- Q/ n7 d
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
3 H) X1 M' Y* A5 Y: R- I, k" q! a<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>& |# J; r6 Y: @/ U/ H
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P># R# q2 o/ p3 u. L
<P>也许我能了解你的感受</P>
) p1 X% ]; h5 g9 i9 D  U<P>&nbsp;Love… just the word love</P>) k6 H' B4 q+ ]# s
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
& A! }( I$ ]/ w0 ~$ A<P>Why is it so difficult to express? </P>
+ t4 O  w/ Z; }: G: |+ }  P<P>为何如此难以启齿 </P>
6 ?* M7 q1 I- _3 M<P>I want to confess that I love you, </P>
( b9 e( Q% r: q. \1 C<P>我想说我爱你</P># t- c5 p7 k2 R/ `. @0 g
<P>&nbsp;But I never did </P>  B6 ]* D% H, \6 X/ ]" [7 o# U. e
<P>但我不会</P>
! s2 @5 W/ G- `4 \& N<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
% V: `- w0 B# s7 P7 H! o: }" j" @<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>1 n0 h: Z& h* f
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>3 g2 ?: p$ Q( X1 j+ m4 m) i
<P>如果今天不太晚 </P>3 j0 {# V  |. c$ @3 [. ]
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>/ d9 D" q5 `( j; b) {
<P>我期盼吐露心声 </P>
3 _6 G0 `9 ]" F! |. T<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
! ^) y2 [# O$ [. k* O<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>0 B; S7 ]/ Z" \! B  R! V. l8 x3 v1 w; i# f
<P>Can I entrust it to you?</P>
  y- _: R% B$ k& H( @5 |# Y+ u1 S<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>. i: P3 X" d5 b9 n
<P>Entrust my love within your heart </P>" A) r2 N) J) E- q5 L% E4 [9 p7 h  h
<P>把我的爱交付你心 </P>
0 l* y6 T0 |4 {<P>Love… just the word love </P>
  t) z/ i  |8 _% S! n& h<P>爱, 爱只一个字</P>
* M+ G6 Y( ]( S# W' |<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>6 j' x; R# [% I" o- [
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
* h( u2 D- U5 {9 O- A4 `, i: n<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
9 ~' g% I7 Q3 h  b<P>我想说我爱你 </P>4 z  q. E' l+ ~  ?$ n% D3 Y
<P>But I never did </P>
, |0 A5 r! i* D, i<P>但我不会 </P>
' J6 e, N6 ]" S+ |  }% `8 c6 {# N  U<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
2 W& P- P; U% }& W8 ^$ T( b<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
4 P- v! v! t1 ^7 y# x" c* ]- ~& K9 Q) n- L<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>( h" z; r* y3 A+ X1 d* S/ Z
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
% r+ G, P1 B" C5 b) J: V2 ]<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>/ O# ~8 h; A- Y6 Y
<P>我期盼吐露心声 </P>" N5 C0 r. D0 a8 C$ X4 ]: G2 ^! v
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>$ V9 r/ v5 @5 j5 q0 e
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>& ^$ ]8 X+ t5 |1 q# v/ c4 V
<P>Can I entrust it to you?</P>
0 f' `1 P# q1 B/ m" |<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>  l6 b7 {8 u+ n/ F2 g1 U
<P>Entrust my love within your heart </P>* `) F6 Q) k& W, q5 P
<P>把我的爱交付你心 </P>
: L: y" x  O, I( X<P>Can I entrust it to you?</P>
; r8 s' g- v" U3 L<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
# o3 E8 e2 q, V$ {<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>' L, ~5 p/ F  Q' m) Y5 s+ h$ }
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
9 W1 T, L" c+ Q# Q! a% j
  d9 H5 z  C( m6 ]+ { 我凝视你的眼,探寻你的心
) u& ^5 h- ?( _, C
: B4 m3 Q7 f; s. L0 g  o这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- m9 I# j6 u. ]! K
8 O% `7 \2 J: R) @  Q& X这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 + s' W8 ~( q, p4 n

% V( {" f7 F- o! Z8 w<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>$ D; T# t- h1 y
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>! D! p' E# W7 d; E6 E
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-11 10:49 , Processed in 0.066461 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表