杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 50691|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。+ r, @, a9 n4 \
$ a, v- m5 T& _: t

# d/ q8 j; v1 Z3 A<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
, u: ]+ s! }$ k, S9 T; ]8 k
  f  K5 T8 y* x5 W& s/ @
6 |& c0 U, h" u2 ~. `) a我另将歌词附在此。
) J- H1 K+ X5 I) L, Y& x3 wThe only thing I’ve never revealed to you* y+ ^! `0 V( Q4 m/ A6 }+ i
That I’ve concealed within my heart is that I love you
: Z3 L/ w$ A1 k7 q6 {- T* iFrom the first moment we met,& W1 [; X3 d3 H' }% {! a# F
I already loved you with all my heart. _2 g& s3 g1 m
We meet and talk everyday,
4 l# O4 k  D: D  e/ {But we’ve never discussed the matters of the heart
3 g2 w- p) Y; n- V1 I) p* K4 oIf I gazed into your eyes and searched your soul,* B" |# _% ~8 k+ G4 U" G! f
I would probably know how you feel1 d8 H. \- M' h) D
Love… just the word love
! u' H$ J% P( N& o* K2 ZWhy is it so difficult to express?
4 c2 a9 {# a+ y, E4 Y( ?: c0 x9 oI want to confess that I love you,
* l! V5 q: u6 r, G8 M( NBut I never did
: h! J; ~  I5 Q7 d: H( F0 U3 Y/ u5 G6 fOne day you’ll probably slip through my fingers- N6 H/ w* N7 J! D
If today isn’t too late,
1 T& \$ n3 I) eI want to reveal something my heart has been waiting to confess
/ n* g, p) I# v) ?I don’t want my love to turn into something that will just drift away + `8 O/ G# [$ c- }
Can I entrust it to you?; U7 r' i& y2 I) u' g* v, V
Entrust my love within your heart' t/ Y3 o: ^) X* i& M% C/ Z7 \7 ^
Love… just the word love9 T$ q- g5 N2 T& q9 k
Why is it so difficult to express?- Y8 A4 x$ V2 }/ |$ k, R
I want to confess that I love you,
. J7 b, i7 }# uBut I never did
8 b# W/ }- j" m8 J' u0 f4 `One day you’ll probably slip through my fingers9 @7 W8 ~+ u& u5 S
If today isn’t too late,
% q8 I4 ]' \2 C$ m/ t" L& yI want to reveal something my heart has been waiting to confess  l) C# O1 B9 ~! z% T4 p  d
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ( m* {$ s1 k1 c; o2 y0 W' r6 p
Can I entrust it to you?) V' Z- ^  v' Z4 d. }0 P1 \
Entrust my love within your heart
: ]# w. X3 a# ^+ rCan I entrust it to you?" ~+ p0 f2 q% y9 A8 Q; P: s2 Z# f
Entrust my love within your heart
! g3 N; ~2 i. x2 A1 n0 m; J. x5 n
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 8 c7 c0 i1 u  x
9 ]3 v7 M9 V) ?3 s1 @
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
& ?* a: u# _3 g$ G5 E' ]" g# h5 \% F<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>- K' R& j0 R1 ]" ]+ w6 y/ u0 L
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>" m# K% S2 j0 v8 B
<P>深埋我心底—我爱你 </P>: k  z( \; w2 y- S9 X5 ^
<P>From the first moment we met, </P>! y" r7 P0 e( ^1 o2 [. I
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
/ ]( [! \8 s0 `0 w; Z<P>I already loved you with all my heart </P>9 Z# B. T1 D! ^* D' Q
<P>我已痴心爱上你 </P>* ?2 V8 p! D" ^- L* o
<P>We meet and talk everyday, </P>
, U  T9 `/ Q) Q! ^: f<P>我们每日相遇谈话 </P>
& c2 o' i2 G, x" a' r7 s7 p; w<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>7 ]$ V1 v& s3 \2 u
<P>但我们从未谈论心事 </P>) F1 }* Q" `6 {- G1 l1 h/ P
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
4 ~( I9 C4 C+ e3 b0 O  }<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
) Y6 F' P, y, |% V! ?<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
" v% h0 R) m$ n4 K" X' G+ F<P>也许我能了解你的感受</P>
, {1 O) m1 s8 [3 p8 W" f<P>&nbsp;Love… just the word love</P>1 t' u! i; e9 D1 N6 `- P+ t! E
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
5 f5 F, s3 Q/ a. x! e; H<P>Why is it so difficult to express? </P>
# f1 j8 v- Q; A<P>为何如此难以启齿 </P>
3 H! U7 X! F2 b* h' L6 o<P>I want to confess that I love you, </P>
# Y1 N" ^" I) o<P>我想说我爱你</P>8 a: i& k7 k9 @8 ?4 J. Q% q4 X* G% p
<P>&nbsp;But I never did </P>1 q1 l# @( @0 i
<P>但我不会</P>5 l5 L/ \1 g( p
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>* G- ^. _' }- u9 U
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>% x- a  P9 b0 J) o% w2 A* Z
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>* }% J% Q4 ~7 j! C5 T
<P>如果今天不太晚 </P>
( {5 J5 L$ G1 V! o; A- L<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
' D& O  ~0 q" f2 Q6 k" c- A<P>我期盼吐露心声 </P>; z; R- S2 x* ?
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>6 U0 ]+ F' F6 R. q
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
- Y3 H2 ]3 J% u, L8 v& p# u<P>Can I entrust it to you?</P>
& ?6 `$ y" @8 Z8 G<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
$ C: x' N, a; }<P>Entrust my love within your heart </P>
. B! Z0 m# |' G( l# r<P>把我的爱交付你心 </P>; R. R3 s! t  O5 @
<P>Love… just the word love </P>2 W6 c; D1 ]; L0 D  T& ?' U# c
<P>爱, 爱只一个字</P>
1 v" q( q& \: y+ j: f4 ]2 t0 H<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
7 j, v3 J9 {: l& ]1 O" t<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
5 o: V/ x% y. }" g, A6 C# ^' e<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
. D% {- @( [  k8 Z7 w: k2 b* s7 x+ J<P>我想说我爱你 </P>4 X& v3 ^! V' h2 E! q+ S
<P>But I never did </P>$ E6 c& d4 N0 {8 S- u+ R6 x
<P>但我不会 </P>6 X' x' }# E1 M6 o& u
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
/ y# T& t3 D9 r% e# z9 W<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>" e$ |9 b$ j  H' N% ^8 o" z
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
& J( z4 c% Z  }& D# L" |2 c* z<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>% z- V3 T9 _$ ?1 u7 S" f* Z6 v& |
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>3 j3 ^! {+ l2 [: X
<P>我期盼吐露心声 </P>
4 F, L0 H* b0 y7 e! O3 w6 ]<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>9 d# h& k3 s; j$ y8 I6 R% T3 Y
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 Z$ d& Q2 r5 C+ K) E0 O* f
<P>Can I entrust it to you?</P>
- H6 C4 ^2 d7 q: U<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>; D7 |- _3 p  Q' c' z! _
<P>Entrust my love within your heart </P>
$ p  D: `. U2 u- ]3 v/ u/ v<P>把我的爱交付你心 </P>; c6 p- p$ y7 v+ t5 W! y
<P>Can I entrust it to you?</P>
- y1 @9 M* D" q7 Y  E<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>! H  F3 X0 N7 L
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
( V4 J3 n# p0 K0 ~, V<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ O  ?- F! a) A% h& R1 r
$ k! |7 @7 {! }- | 我凝视你的眼,探寻你的心
  m% k% C# P2 s1 |3 ]0 l/ g+ n- K& e5 W/ P3 P
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
8 Y6 w2 z1 b6 i  e/ l- A" m' I; s+ D2 [# j# q! d! ]0 ^
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 8 G+ p( V2 J4 U4 T) U: ~$ I; M( R$ B

9 q% _4 d* Q% }# z<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
$ i' c6 O: v  g8 [/ U) h<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
8 m3 D" ^: M. I- ]/ e/ v9 x<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-15 23:19 , Processed in 0.208269 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表