杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49948|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
8 S& e/ B6 D- y5 o' b2 V' G5 D( }) v; T4 d$ Q- e

) z8 i  n6 R+ l6 g: u8 ]<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>* v2 O: a; F8 G+ O5 S/ R. m5 i9 R- m
6 d( m. b/ h$ N6 [4 i

3 A. ^% ^, \8 r. I# a# Y5 Q, U我另将歌词附在此。
2 K( f4 O2 ~( B+ t( WThe only thing I’ve never revealed to you
2 @" J% F, z, @/ ^3 Y6 y& \! Z" R8 UThat I’ve concealed within my heart is that I love you& w' n  @6 T, s+ i4 a
From the first moment we met,
$ \: S% E; y& E# q/ sI already loved you with all my heart
, f* a! m* p; C  X$ PWe meet and talk everyday,
! x9 i5 i/ l9 X* {, j* EBut we’ve never discussed the matters of the heart
) l& a. M4 v; ?7 X- EIf I gazed into your eyes and searched your soul,8 C4 y0 Y" k8 J# B; Q4 t" q; a
I would probably know how you feel* {4 z0 o- O, a7 V
Love… just the word love0 y+ x# ~0 k5 N% ~( Z! u
Why is it so difficult to express?
: Q6 \% P& i+ r. ^# }0 U. q7 Z: _9 DI want to confess that I love you,0 b1 ]' u$ |! i. c$ D% w( o
But I never did
2 m' ?# w, J2 g6 N: m1 q6 a5 u! E0 D+ wOne day you’ll probably slip through my fingers
/ I( H4 u0 {4 c5 ^: dIf today isn’t too late,7 P- W4 n' s8 c6 @2 t
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
. S7 f/ a. }' Q9 n# g* xI don’t want my love to turn into something that will just drift away
% Y& f4 w7 T' ~Can I entrust it to you?
, l. f+ L2 g" W) h; t/ ^Entrust my love within your heart3 E$ _# p- I; g3 z8 T/ L$ W* x. m
Love… just the word love! `/ X1 a+ H4 I% U8 Z# ~
Why is it so difficult to express?7 F9 k- J+ D9 S& @
I want to confess that I love you,1 c/ S* |' M) N
But I never did7 ?5 V, {3 |# T; x3 p4 N
One day you’ll probably slip through my fingers, r2 L  Z1 E5 s+ ?1 k
If today isn’t too late,% F# k% Q, y* e  M' H$ v
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
- `3 Y  ~# L! W- p! m& F$ c+ q5 o4 pI don’t want my love to turn into something that will just drift away
( z5 |# O2 g$ x* ~( y8 mCan I entrust it to you?7 S+ k% u/ l; e) ^2 h9 h- _
Entrust my love within your heart
1 V' z6 S" @, v. [- D7 K/ zCan I entrust it to you?
+ L' J* M, |( C/ F; [3 S: eEntrust my love within your heart
7 e! n5 C. Y, w( K2 X) ~% ]) j: U5 ^9 X$ P% g2 J
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
4 R& {" K2 Z) i! ~% ?- `" c% F6 @6 Z/ }
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>; }* L: f. B8 ]
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>1 [1 @% W/ `. q
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
  ~& G3 y' {3 p0 ]<P>深埋我心底—我爱你 </P>
  f2 ?0 C0 m  W5 h1 B<P>From the first moment we met, </P>
+ n% S0 Q* M( R3 g' z# o* w) t, T<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
6 V1 f$ S( Z( N, S) c* d  l2 p<P>I already loved you with all my heart </P>; j8 w: b$ _6 M+ t$ D) X
<P>我已痴心爱上你 </P>
' V) z* P* ]1 y5 x- |<P>We meet and talk everyday, </P>  c  _5 r; L& `" N: v+ H& C: k
<P>我们每日相遇谈话 </P>
$ ]+ g, T  q( F5 T9 ~+ q<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P># p; I* W6 W$ d! t5 Z
<P>但我们从未谈论心事 </P>' n5 p# p2 z; q/ p9 x) v. ^
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
- }% F$ Y& e9 u<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>' [  v8 G( {) ^& i4 f9 b5 U
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>1 V% u* q9 G5 ~9 G* p
<P>也许我能了解你的感受</P>, R: u3 f, [/ w% W4 |0 q  _
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
) c6 R/ F6 |0 A" G<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
, m3 f+ g, J3 V1 Z/ J<P>Why is it so difficult to express? </P>
9 M! `1 T6 `! t1 h$ V& N5 x' X, `<P>为何如此难以启齿 </P>* ~7 l& T" O+ g% u: x: ]# ?
<P>I want to confess that I love you, </P># L% Z( C/ v! u; T7 w4 d9 l
<P>我想说我爱你</P>( I+ {# i# ^5 D4 ^4 P- r4 r
<P>&nbsp;But I never did </P>, H( X; B6 H) I
<P>但我不会</P>" n9 j' p* U2 |3 v
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>  x* _9 w# ^& r: K4 B
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>: C, L& c( E6 t* K
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>3 i6 S- D8 {  Q9 ^6 S
<P>如果今天不太晚 </P>/ x4 F' L: j. Y5 ^4 i+ [% [
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P># T* n+ a- N0 J# y) n. U9 U( v
<P>我期盼吐露心声 </P>. X# \, K' A1 J  @% K
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
8 ?8 y; ?1 z" A/ o3 I- K<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
; d9 d& j$ [$ b, m) H# a: i) H<P>Can I entrust it to you?</P>
& D6 [3 |5 w; L<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>. X5 W+ k% _" l$ \/ _; k* r3 ^
<P>Entrust my love within your heart </P>
9 }. @( d& m8 J6 @<P>把我的爱交付你心 </P>0 P' n) n% b3 y& _" T5 q
<P>Love… just the word love </P>
; f$ m! k1 V% X+ q* @<P>爱, 爱只一个字</P>: W5 M7 t* [7 [7 p% e0 w: \
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>2 i1 e' i) C) ]* t
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>% g4 M+ x. \2 K! i
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>' Q& ]( s& [1 f' A: {
<P>我想说我爱你 </P>
9 O- M- G9 I1 S) n. W, R0 ~9 r<P>But I never did </P>. d, n( K" \( p3 K3 ]
<P>但我不会 </P>' H! M! y& \/ p" F/ K
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
2 j! I3 b- r/ r; }$ Q<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>( L7 T8 f- e; m6 f2 t. O3 Y1 S
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>) C5 ^$ E' _- S& N9 @
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>+ R$ \: w4 V* L6 o7 Q
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
5 T  q' }- x. `( i& }<P>我期盼吐露心声 </P>6 e* C' H, B3 w6 p# z
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>: s/ S8 d% l  X* ?$ M; t
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
; ?# z# h# P9 s( o<P>Can I entrust it to you?</P>& s' X& }/ s! |
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>. J, ?; q! M' k( F4 i0 u
<P>Entrust my love within your heart </P>; B8 x/ U4 P' M
<P>把我的爱交付你心 </P>4 b7 p# ]* `0 ?% ^" Z
<P>Can I entrust it to you?</P>
- U+ C+ T5 v  ~3 P' e( G$ x7 p<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
* z0 m, v& [' l: B/ g<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>& X5 ~) d- m9 i8 K/ U7 F
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ X; x/ Q2 ^+ K# g
( W  |* s2 W; G8 G
我凝视你的眼,探寻你的心: L' m/ }& E' @% m$ x9 L% x, Z
* R; E  ~9 d+ B
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ h) l/ j5 r' p5 S
& h3 X2 X4 b5 a# K, C/ @& s
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
+ t! i" Y/ t$ m% K' s+ U$ D7 f/ z: B! |" H# s
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
6 {  c" E! R/ Y4 Y<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>% \/ e: f( _* A5 F" O9 a
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-6 00:06 , Processed in 0.050190 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表