杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48275|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
- {( |* j8 k( I7 f  v7 q- g: H$ z; L9 c& f) y

% Y8 a: v  I6 e% b$ k% u; ]% ]<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>+ i6 q# q9 P7 e

0 j4 w9 }4 `7 r! z, y
- u' `$ o( k0 j% J4 C& i8 g. u我另将歌词附在此。5 A  o% X( s, R/ W; g, y4 {- r
The only thing I’ve never revealed to you
9 Q5 A# I- B3 c: o3 i& nThat I’ve concealed within my heart is that I love you
0 `3 ]5 `6 w, j6 r" a. {From the first moment we met,
  }" P% ^. C" o5 `% X" l% M4 A( XI already loved you with all my heart% v  |; r0 c" Y0 `8 x- _. R
We meet and talk everyday,
! b  b/ Y- i. Q1 kBut we’ve never discussed the matters of the heart8 c9 ]7 X1 d: y' r0 T  C3 `
If I gazed into your eyes and searched your soul,
5 b( N& L% [0 V' T4 J4 qI would probably know how you feel. L/ Z) C6 A; m. F& q9 {7 w: J& w. ~/ w
Love… just the word love# ?3 i- b. w9 d1 @1 g# D5 N
Why is it so difficult to express?
6 ]0 V. P8 b% [# |) C4 G9 kI want to confess that I love you,5 \( z9 V5 ~1 P6 Q4 J: x3 r
But I never did9 G/ h9 H$ ]: z
One day you’ll probably slip through my fingers
6 `# ?' Q) i, R3 T3 c* NIf today isn’t too late,
2 V2 x; |2 l( t3 @' JI want to reveal something my heart has been waiting to confess" }" x+ ^' K1 B
I don’t want my love to turn into something that will just drift away   r$ e: o  x5 `2 y* B
Can I entrust it to you?
* g# Y( R2 y8 R. _! m0 @9 f' W! yEntrust my love within your heart
3 i4 Q; M4 R" b. C4 _' [. z; vLove… just the word love
! `$ o' e) R7 AWhy is it so difficult to express?+ U) E8 D; B$ ]4 G* D* `. I* L
I want to confess that I love you,
" t' \' U5 D! U1 |6 [But I never did
4 I) u) s+ `% n  b& c8 x* bOne day you’ll probably slip through my fingers
0 @- ]* H* |, |- Y$ PIf today isn’t too late,$ B+ q+ V$ ^1 Z4 @, ^# Q( N
I want to reveal something my heart has been waiting to confess" ?' o7 [1 h: A3 C' H7 I8 C
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
( G: N/ \. i  e' ^* w& b, v9 \6 uCan I entrust it to you?
- u3 |0 A7 S' SEntrust my love within your heart
' q- ^2 ^" d0 U- ]: T, M) M/ SCan I entrust it to you?
: s6 E& Q0 X5 C9 PEntrust my love within your heart
7 i* [/ K3 P0 a4 a" G
+ r  G3 x3 F) }( d[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ' O# i4 Y7 K6 s

+ G% q! q! P$ h) D- V/ S: h<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
! I& r: l0 X6 {$ D<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
0 x* L& i' O/ A8 \<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
9 ~9 X( ]( t9 T& U<P>深埋我心底—我爱你 </P>: r- o& B* O  r2 ~' n
<P>From the first moment we met, </P>
0 S3 v- B0 M  F; S2 Y$ J<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
% d  m* {+ r, o; v* S7 `; o<P>I already loved you with all my heart </P>  ?" ^% I) Q3 D* f, p( @4 k( ^
<P>我已痴心爱上你 </P>
1 P- s' h; ^3 b' N7 Y<P>We meet and talk everyday, </P>
4 I# N8 M! W) Q<P>我们每日相遇谈话 </P>
0 |% r) Z6 P& D: B6 `<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
- I$ m+ G+ B$ J- R7 b" [( u5 v1 a& c" Y3 l<P>但我们从未谈论心事 </P>; F5 Z& W7 N! T  P0 a
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>) m; Z3 Z4 Q6 ~) C; T; r
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
4 X. J$ B, _9 \' N4 m0 q<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>" |/ |. Q& r* F1 p
<P>也许我能了解你的感受</P>, D2 X# D8 Z5 Q: t4 D
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>& Z: w6 [6 \* h  n) B
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
6 Q5 |  I" \% ~9 s# u+ e! g6 m  w- I<P>Why is it so difficult to express? </P>. Z& z5 f* @, G+ h3 E3 |
<P>为何如此难以启齿 </P>
# T! [+ M2 g* b+ T) A<P>I want to confess that I love you, </P>0 p* ]0 O: X- l9 N* D, t+ w
<P>我想说我爱你</P>. o5 H* o! m/ p3 }* S
<P>&nbsp;But I never did </P>
" V7 \! Y  e8 z0 O5 @" n<P>但我不会</P>
! E) s  b+ f4 K6 u. {<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
4 z. x, u" x8 B# c2 y3 d8 k# ?3 w<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>- n" V& o  g3 X% q
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>9 e6 p% `2 p) L/ j: M
<P>如果今天不太晚 </P>
: V1 w  A* r- Y, o0 q: c3 {<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
' H4 k: @, K. ~" j0 ?5 ]: N<P>我期盼吐露心声 </P>
0 j7 w# z  {) S& @/ Z" V# ?<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>( C3 Y5 a4 K! V
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
# {* Q* T; z+ |' i- k<P>Can I entrust it to you?</P># c% T1 g* j( c% B) L
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
+ ]+ Z# @0 ?* E! n  x" @5 ~<P>Entrust my love within your heart </P>
6 L2 c: J! j% O1 c$ v<P>把我的爱交付你心 </P>& Z8 t5 @0 e4 q& n; b# X+ t
<P>Love… just the word love </P>3 `- B! n  o; y7 P* S. U" ?' f5 b, f
<P>爱, 爱只一个字</P>
2 }; t- K; U; G: ?<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>* n% U" w1 G9 N5 E1 q( T" L; R
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>6 r1 k- s1 t$ U* o9 Q
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>3 @# Y7 _- t1 J- t& C6 N: w
<P>我想说我爱你 </P>
# O  a0 x2 _- o  W<P>But I never did </P>
6 y/ P8 E$ P& R; Y1 I4 G<P>但我不会 </P>, |& y. z6 k* Q5 r9 a. K. }
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
5 O1 j. z: ?" _$ |0 q/ u8 V  {<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
" S% C- V8 k* n6 X<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>- n7 w1 C# f( G4 Z' Y
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
5 E! k" G/ P. w; w! H- f$ f<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>6 H: _# O+ C# `9 h
<P>我期盼吐露心声 </P>, O# L  Y8 j8 R- L2 E
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>/ a( v& R8 Z' G* @
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>- r3 q7 X6 I- ]3 U7 p, K
<P>Can I entrust it to you?</P>1 v+ v4 L4 D: C9 p* E$ f+ v
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>. ?/ ^% M2 @, _5 h! w& V0 ^( |: E
<P>Entrust my love within your heart </P>  J2 J# j- ^2 z2 n$ @, l
<P>把我的爱交付你心 </P>! V1 a0 Y  p+ u; \. g
<P>Can I entrust it to you?</P>
/ z& a& u4 G, V. u* M<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
& Y. {" I6 ~( r4 ]- B0 L3 |<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>% o1 P; `! K0 E3 X
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
2 D$ _$ D0 e5 s2 T* x' N
0 G' O% z4 Y- T; w 我凝视你的眼,探寻你的心# r3 W3 o. f5 z+ n& K

/ c, Q$ Q! h' \1 a9 p/ ^( [, F8 N这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,  X' O& f5 r, w

' e# o# m) q2 i6 K' \6 H这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
) K7 e' V4 I: f, e% p: H. T! I
0 p. \6 M7 @4 E- M0 x/ Q4 h9 x# d<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
9 H3 l8 @  S; ]: x<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P># U% ~' y( T6 T- N" l( I
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-13 01:49 , Processed in 0.072357 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表