杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53363|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
% \5 K+ x* T: Z. @, P4 Z1 d; S; `6 v" Q8 M( y2 M/ m

7 I! S3 l2 R9 M1 W# V<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed># Y: ?, i. M6 k5 |, j

6 f+ T( k4 l% r  Y/ W/ p% L4 z' l0 ^2 x% q/ b; E
我另将歌词附在此。
% g1 }! n! K$ |* kThe only thing I’ve never revealed to you! j0 {$ S$ D" K" g" G/ C. B
That I’ve concealed within my heart is that I love you
. u% l2 V2 \4 D) s' }& u+ ~2 YFrom the first moment we met,
& g0 Y, K2 ?9 d& I! gI already loved you with all my heart& F* z, n3 C% H9 l" G! u" C
We meet and talk everyday,+ }9 P$ r6 Y9 d% S4 z
But we’ve never discussed the matters of the heart7 V2 B0 T# t) `
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! w9 X2 d% U2 w) [  F3 EI would probably know how you feel5 K$ E2 x  c% z6 J
Love… just the word love! x& D6 b( e0 q0 N
Why is it so difficult to express?! y4 ~4 Q* B" K: F; t3 U# b0 R
I want to confess that I love you,9 w$ Z9 Y% ?+ [) q
But I never did
1 J% N5 x4 b# I5 r. UOne day you’ll probably slip through my fingers
/ @7 @6 O: x1 |  \' gIf today isn’t too late,% P, C8 F* t0 U2 d
I want to reveal something my heart has been waiting to confess' h. @4 N: @9 o
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
! u! {& M+ w  i9 t" aCan I entrust it to you?* ]! X' B- _5 z7 d" F. }1 x  l5 P
Entrust my love within your heart
7 T% o: U! c& y# |, k+ aLove… just the word love
# v  N$ |9 d/ s1 p4 w; I9 N7 e5 rWhy is it so difficult to express?
$ s1 ~- F2 X( P: xI want to confess that I love you,% o6 w* V$ W) s* }3 v
But I never did* a. o% D, i' Z1 ^' D
One day you’ll probably slip through my fingers- `8 c/ L( V. r) P4 m
If today isn’t too late,
8 W4 N5 G4 C( h. ]  vI want to reveal something my heart has been waiting to confess
1 k- ~' k3 b  }9 U0 HI don’t want my love to turn into something that will just drift away ! p6 z" @% z3 d/ w4 s
Can I entrust it to you?! {9 c& u! R& Z( l% A, v
Entrust my love within your heart5 U" J- q, u$ |: ?" B
Can I entrust it to you?  P$ R4 ^3 W# T6 x$ Y# S
Entrust my love within your heart5 V( p. V# Q& ~) G0 U2 h
+ G& l+ Y. O) r; \5 b) k
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 * u1 {" t- s: n! J7 b4 N+ |
" \( B& ^$ v3 q( h% o. L- f
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>0 @- O: `8 T8 }7 J5 b
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
& r9 T% L% N! a* L: Z4 j( u! Q" f6 y- G<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>! l) ]  d$ K6 L. I
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
8 b3 r  {6 P# g$ V- R: l<P>From the first moment we met, </P>
3 B; Y% [6 p- x0 E4 {<P>从我们相遇的那一刻起 </P>, s( ~7 [6 a, N* e) `. w" [
<P>I already loved you with all my heart </P>1 @# h: b5 e- ^% v7 E
<P>我已痴心爱上你 </P>! |, ~: x( G8 u: n
<P>We meet and talk everyday, </P>
: V, V, `4 t4 y<P>我们每日相遇谈话 </P>& u' Y0 _; b% F8 U
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>) N; \9 T. J2 p' q- H
<P>但我们从未谈论心事 </P>
/ u" \4 V! q! D( }1 l1 h1 L2 E& X<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
0 B; g0 ^( F$ w, \5 U<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>: T( @: l3 f; p+ i& u  o/ n
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
! {6 C% \/ \2 y4 d8 H2 i<P>也许我能了解你的感受</P>- L" p: U: z# c$ O* `# `1 A
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
( J% i: U6 K) g, @* z<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
+ |3 T! |& l* Y+ P! f% q<P>Why is it so difficult to express? </P>
$ ^6 L( W, l) U! i3 J4 L<P>为何如此难以启齿 </P>' N0 `- B& F' r( f/ C
<P>I want to confess that I love you, </P>
/ a" e! w$ W- C3 @- J) o. U( W" r<P>我想说我爱你</P>1 W$ Q  b2 k' E. z9 q: r+ V
<P>&nbsp;But I never did </P>$ O3 r+ i) Q! f5 i( l6 J) [1 [
<P>但我不会</P>. J+ L% a9 B- ^3 {) i! r0 i
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
% O2 [5 ?1 D/ b! z<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>2 G$ |, R' X2 @0 y
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
: d" m, k1 Q1 J: V/ X0 D# [$ T<P>如果今天不太晚 </P>
/ C" |5 l9 f& v' E# |<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>' Z7 u" ]7 z9 }* S* W9 x: P
<P>我期盼吐露心声 </P>
8 y" o: n; T6 B5 F7 E% o% ^<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>& ?' _. `0 `- B
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>, a2 W1 H, K* ~$ J% p/ W! Z8 z
<P>Can I entrust it to you?</P>) Q, J3 P' i& ?
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
& W2 c) k4 c, Z1 ]! t+ h" u0 F5 q0 ^<P>Entrust my love within your heart </P>- c8 s  @. u' o9 }) G# A
<P>把我的爱交付你心 </P>
1 d) |% T+ a% c( D<P>Love… just the word love </P>
$ [. X, f2 Q- x0 S* C<P>爱, 爱只一个字</P>
' O  ~* Q+ I4 }( }# N/ s# q  p% A1 \+ v6 z<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>) r' P' f3 P3 Y: u7 Q4 `
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>; ?3 ]! F0 m: c. E7 Y
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>) d$ D/ z( j5 J! v9 m- \1 F
<P>我想说我爱你 </P>* M5 O- ]/ w7 e- s( p2 |
<P>But I never did </P>/ K% r2 O) l3 b" l( g4 R- j
<P>但我不会 </P>1 s* k/ B% Y. X, a
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
! l' ~& i- K/ p; Z& Y<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>: E  q! ^0 Z. w+ Z9 X* j9 J* @
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>! `0 ]. ^* C. n% p
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>. \" x0 D5 U  @+ ~6 Q& d
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
/ D. \& ~0 `# l5 X- m6 o<P>我期盼吐露心声 </P>( l4 p+ N6 \0 ?" X) e
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
, p' h/ u- _) r" c) v<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
3 |5 ~: t! \, T<P>Can I entrust it to you?</P>) O# ^' D3 E/ E" I, O
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
6 d$ I& V9 D4 Q  F8 I2 u+ b<P>Entrust my love within your heart </P>( e6 }) ^2 A& Y- o7 t9 L
<P>把我的爱交付你心 </P>1 ]" ?4 W4 K4 S% ?1 r9 Z' K' g( R' M
<P>Can I entrust it to you?</P>4 g6 ?6 `8 c" A. N# x0 x1 _/ G. K& d
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
4 C9 o" Q* z* N# i2 a<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
$ l' b. C9 W& T* [; a7 k0 W<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,3 }/ |+ j, a; t" l# e+ V+ Y
+ Z" S  C. t% P# k) U
我凝视你的眼,探寻你的心
+ N# Z1 `  E3 J5 V; A) r
6 Q9 @0 B! o* Z* }, ?- A8 f这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ x$ o- k% g8 ^; [
) M2 S% x. Q4 I# O  f6 c, W) T- W) I
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
8 D5 m( `/ @& T( j: U  N2 |" ]& |  G- T; ~8 _9 R5 }, m
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>6 [5 x' E+ C5 k. i1 M* N
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
* U$ O: L. b3 |' a/ l" x<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-5 06:25 , Processed in 0.155675 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表