杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48357|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。& t# p. I: f7 ?2 `- b0 [
2 p, o9 E4 \& p3 [; H* d& F4 q

  X  d$ i. `- y5 Z& Q5 G<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
: N$ S9 Z( K; u+ w. y6 n4 [( X! Z% I3 s
- D; W! H9 d5 O* H5 L
我另将歌词附在此。
3 I" p: H/ l* C+ v, D* zThe only thing I’ve never revealed to you6 y. o& ~8 h* `
That I’ve concealed within my heart is that I love you3 m+ ~: D5 c; U
From the first moment we met,
- z' U6 W8 j7 V! U: o' xI already loved you with all my heart
, u" v) w/ ~; k& q  U9 WWe meet and talk everyday,
7 y0 H" K# X# B: k- YBut we’ve never discussed the matters of the heart
+ D9 x( `  I' xIf I gazed into your eyes and searched your soul,
& u1 o% K$ o. o5 ^. t5 B) LI would probably know how you feel6 P% y( g8 R) A, c& {3 i/ `
Love… just the word love1 D/ ^/ @# S1 ^0 I- ~  f
Why is it so difficult to express?/ Y2 J0 S, S' ^8 d$ S2 V
I want to confess that I love you,
1 u; T1 B4 T* ^$ E) dBut I never did% E7 ]. j! K0 a, ]
One day you’ll probably slip through my fingers; F2 M7 p. B) u9 h' m. U9 {) U+ t
If today isn’t too late,& f4 x0 ^/ ^: M- u
I want to reveal something my heart has been waiting to confess  ^: o5 w! \) S2 k
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
( g- d6 O8 w! `: k' Y5 `Can I entrust it to you?
) O( d; ^6 F: k- B1 U" IEntrust my love within your heart7 g4 P3 W: ^, Z; g
Love… just the word love
; F' \4 g$ @/ m" g; s- X% jWhy is it so difficult to express?% W9 O1 d. ^6 Y1 a# i
I want to confess that I love you,
1 j# d9 V, N7 V" }; o1 wBut I never did
  i& \7 n4 T( BOne day you’ll probably slip through my fingers
& Q1 c! h0 J5 c4 p& |6 O( ]2 Y. ]5 WIf today isn’t too late,
$ F( V3 K8 F. w' V8 zI want to reveal something my heart has been waiting to confess
1 w" v5 ]4 K+ G/ KI don’t want my love to turn into something that will just drift away % Q1 W6 t* C4 g/ T4 r3 ]
Can I entrust it to you?0 U% J& a7 y6 o7 Z* V2 W
Entrust my love within your heart) M3 Z0 ]* X+ c. `; R
Can I entrust it to you?
. q4 Q$ [3 p8 E+ t  GEntrust my love within your heart
$ ?1 D& N# M+ V4 t6 C: k( R5 r5 s
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 1 o  ^; o, S7 y

: D4 _( [4 t6 L7 \9 T4 a<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>+ @+ x* R3 k% _$ o% |& @) O9 H
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>* b) {9 t. t4 l7 X, P
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>! Q$ ^% N6 h+ t  P  e% l
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
6 V% x0 Z) Q; U<P>From the first moment we met, </P>
& a/ f. q3 U: w$ l% H/ Q<P>从我们相遇的那一刻起 </P>) F) Z( q7 r: p% b8 z% ~5 x3 g
<P>I already loved you with all my heart </P>6 ?% k0 d, Y7 w' I: Q* U( e
<P>我已痴心爱上你 </P>2 B6 I; q# M! h( j" X1 }  |# t
<P>We meet and talk everyday, </P>
; h& W8 O/ }8 r# s7 ]( a' B# g<P>我们每日相遇谈话 </P>
! H$ O; Y$ G" d% X<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>9 V# {7 {$ s2 |3 _+ R* D, @- z
<P>但我们从未谈论心事 </P>8 ~0 ~/ L0 w& y" X$ i, r
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>, a% N  K7 ^+ O3 s2 y
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>. }; i5 U) U1 S+ p+ P
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>' P( k% X! Q- y% w% P, w7 _0 e
<P>也许我能了解你的感受</P>
, k' Y* Y. x. k  a<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
' Q8 y4 N- i- K& u<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>6 _$ k% J* s' ?  E8 a! a
<P>Why is it so difficult to express? </P>( ?2 S/ W3 U3 _: O5 O( C5 d
<P>为何如此难以启齿 </P>1 N' D  y* N% T- p8 K$ _
<P>I want to confess that I love you, </P>
3 |+ p6 Z, |! z  r<P>我想说我爱你</P>. g+ v, @) L4 R+ z/ a, h/ H5 S
<P>&nbsp;But I never did </P>2 y; _' d+ P- q! n$ A- ]: w9 v( p
<P>但我不会</P>
8 x- s( E3 J: D6 H5 h<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
' r/ u) J0 x) V5 x! N<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>& w2 w. {" n( w" u( ]1 a; ^% Q
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>1 g  [5 S: u: C
<P>如果今天不太晚 </P>* |- Q/ A: M9 G5 j( _1 `" G
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>% G) k8 Z1 _- r  t( u
<P>我期盼吐露心声 </P>( Z6 W( q) C  v/ C( e' |: t9 t
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>) @7 p( W" \$ L3 @8 c8 y6 k5 V
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>1 x1 q' ~, h+ O6 q! u
<P>Can I entrust it to you?</P>* [8 ^4 s8 [% |+ U
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>0 w9 o5 c9 R6 x9 _! K! {
<P>Entrust my love within your heart </P>6 e1 \* |" b/ \' y0 r8 `- i
<P>把我的爱交付你心 </P>- y* ^; o, Z4 ]8 r3 A
<P>Love… just the word love </P>
( r$ @$ e; Q  u" `& C<P>爱, 爱只一个字</P>
/ p$ y" H/ C! w/ j/ q7 v) F$ V<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>* ]* [4 q* v3 |+ b, H  c- R' {8 F
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
% x7 d* p% s, G% O: f* ]" H: [3 Z<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>) G+ l* f+ q* F) I5 h
<P>我想说我爱你 </P>
$ `1 j% ~/ Q$ S- K1 J<P>But I never did </P>
) K# b% D5 w1 m, g<P>但我不会 </P>
% W! U$ r: R/ r6 u+ g2 @% k; N4 o<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
# ?# F+ E- l* e6 P! G. s<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
6 H: O- {- [  S2 u) V<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
" p, z2 K* j; u: g% ]: I4 _6 O& |<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
9 G7 D  q: O5 m/ O* S6 ]0 q. Q<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
/ Z3 }( k6 h5 |+ l3 _, [& X, `; f0 i<P>我期盼吐露心声 </P>! D9 ?1 c+ a' V; r$ K  D% a
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
/ s- S$ Q: C$ W0 ^* m: {) K<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
" n5 i5 g% s5 m<P>Can I entrust it to you?</P>
9 ~  U3 Y# w& H- [8 c) B. A<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>! o. L( n: g! ]- p! ~5 e
<P>Entrust my love within your heart </P>
: _3 p4 F+ c3 {9 I  J" ^<P>把我的爱交付你心 </P>
2 C" w* T. V1 Y. Z<P>Can I entrust it to you?</P>/ p. ~' `9 ^" x( d; _* b
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
, @: E) W$ w/ q0 B  O<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
$ a. P; M4 O& C2 m$ J5 i<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,# \( g7 J$ ~+ m- n/ x* M  [+ m4 o

4 I- N; o; E5 z( ^" D' w: M0 s 我凝视你的眼,探寻你的心' ?, V$ W( t7 L

9 w7 J: I  f2 O( s! ?% e% u这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,( r$ K0 E8 j' M1 @
% |1 E0 V) B- P" p/ m- b
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 - V1 T7 I( n! n) h* ?5 a! E
4 J7 [  w5 ~+ G0 q. o
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>2 F- x9 p! i. N& w2 ]$ V
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
, P* x2 }4 }! h' f: z<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-15 17:35 , Processed in 0.046573 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表