杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 56885|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。) k0 Y* F! O, }* A
$ K  \0 V- L; d! b4 X* F' l3 Z- \
# C; O6 b# i1 |* M# c$ A% o9 H
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
3 e) e, a& |& c" F6 Y5 r0 W+ `2 P: [$ j; ?
' b2 M8 ]1 O5 E+ P
我另将歌词附在此。
4 t( o; b. o# mThe only thing I’ve never revealed to you! U2 V6 ~6 q; Q
That I’ve concealed within my heart is that I love you+ p& I) `# a8 [+ [  v# S/ {5 Q. N
From the first moment we met,
& s. N/ v# z7 X; R5 C6 r1 b- s  d5 Y, fI already loved you with all my heart. ^  @" h/ k: y9 w6 S/ u* B9 `
We meet and talk everyday,5 T" S- l* Z4 E  u; I
But we’ve never discussed the matters of the heart# g, t' a% x: A, l
If I gazed into your eyes and searched your soul,
1 [0 F" X- }1 d" m/ nI would probably know how you feel
, S8 t1 V  m9 @$ L* _Love… just the word love, u% ?' O; D# b  v
Why is it so difficult to express?
7 h% R6 l# _' H  G, T# D4 ~I want to confess that I love you,0 ^* a" K, Z' t  l. l
But I never did  U0 j# p! a' o7 ?
One day you’ll probably slip through my fingers  `9 }* _9 n9 S/ E0 H% o9 H
If today isn’t too late,
* }# c  G* ]  f/ N1 j5 [5 j1 hI want to reveal something my heart has been waiting to confess% H. ?; ~8 C, V& J+ m1 [  i
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
  H- `. q) L. n* b5 J4 d7 cCan I entrust it to you?
* g- u- R, j$ w! R4 m; HEntrust my love within your heart5 T8 p: X  P9 \, e# f. Q% M4 l$ }
Love… just the word love
% ^9 ?/ i4 V' C- @( `Why is it so difficult to express?
' o5 G, Y; W, T% {" u' X1 o& TI want to confess that I love you,: V: u- Q6 I; W2 u
But I never did
0 m" c0 `$ |+ s; O) KOne day you’ll probably slip through my fingers
8 Y* D0 H; p' U6 u" P( `! f; PIf today isn’t too late,
2 b" p2 f5 z: k* y( ?2 TI want to reveal something my heart has been waiting to confess
' i; [( g* P- T3 c! ^/ qI don’t want my love to turn into something that will just drift away 1 F+ a- a8 k- s5 X
Can I entrust it to you?
' s( c& |' T" ^) UEntrust my love within your heart
" [4 I- V8 u- b, ~4 ]Can I entrust it to you?3 c3 X0 N  u1 b* a, E( U" `
Entrust my love within your heart. X6 u  {& C% o( m) B
* c" m0 x! G4 R6 q
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
7 i! g, p9 A2 f2 b; R
+ K. ~- X, l& W4 y4 e; `<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
% y/ ^6 j! R  u/ @" m2 C<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
- |! Y2 L7 I" e) ?; T<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
+ X' o* @: n  q  X: j; E' ]<P>深埋我心底—我爱你 </P>: \) Y$ S& p& _( x! J" G
<P>From the first moment we met, </P>$ g3 G& d" \/ E- J# f, F" n& Y6 X
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
0 E6 N7 i7 ~8 F* z7 k1 U, H<P>I already loved you with all my heart </P>  H& u" Z7 h6 l
<P>我已痴心爱上你 </P>0 O+ s( u/ v, l( C1 {) p
<P>We meet and talk everyday, </P>
4 T5 A/ Y; s- @+ ]; B9 x$ h<P>我们每日相遇谈话 </P>, l9 j3 ^. _3 \8 m4 Y  q( ~8 I$ S
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>7 `2 e8 n: p$ Y$ h$ ~
<P>但我们从未谈论心事 </P>
3 o+ }" ~1 J: u* Y5 S% W# Y<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
, A- u. u$ I) l4 A; z<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>+ ?, v5 ^( D9 c
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>) i, S! Z5 s* D, L- H, f
<P>也许我能了解你的感受</P>  T2 |; o" `7 m
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
- G% S: g* ?7 I/ ^& G' G. {2 d<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>1 E( }0 d$ k: o
<P>Why is it so difficult to express? </P>. y. ^$ m5 x. _9 D  }
<P>为何如此难以启齿 </P>8 \2 x+ a. G( \* S- L
<P>I want to confess that I love you, </P>
; v2 ]1 Z; g( x" o" E<P>我想说我爱你</P>
  Q& R+ F; e& \6 R- i0 I4 p( _2 t<P>&nbsp;But I never did </P>
2 ?5 C, r& |4 ~! v& h<P>但我不会</P>
% U" h( E, N# b/ G! {<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
7 E6 |/ c' X8 [2 f1 z9 ^<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
8 k7 q% S& e4 I8 k% E5 b9 n! t<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
" _7 H$ m) m, |* _7 t<P>如果今天不太晚 </P>
; q" o, {. ~, [7 L) E9 H: r<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
9 d# h5 Z1 c  I<P>我期盼吐露心声 </P>4 n& k! u4 i& @' [* W8 T
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
7 i& e* `4 z* u* C! g2 ^) i' j<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>+ a' |" e# p4 D; ~) y
<P>Can I entrust it to you?</P>" K0 W3 P5 o; A9 `4 _2 [
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
2 J$ @, _, [1 y5 O6 a1 ^<P>Entrust my love within your heart </P>  d9 Z$ O, H& T
<P>把我的爱交付你心 </P>8 k# l6 J) b. _; T& Y
<P>Love… just the word love </P>! D# a8 R9 Q. z1 ~3 q) A: k4 f
<P>爱, 爱只一个字</P>
( W0 P* @) X. l$ K5 k<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>9 C- W8 J* B+ a/ L& e0 `1 |' j
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>, V' E; d9 D1 G' c0 [# _  g
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>4 a; U, W7 K) Y& B
<P>我想说我爱你 </P>
0 Z. n) r9 L" N3 \# p<P>But I never did </P>0 e. ^( T8 |" ^7 k
<P>但我不会 </P>
. H- Z2 N. ]* Z3 I8 J: q0 ~<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
; r( P* b& n; ?0 C<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>4 ~# t# }; J# Z! }2 B" v( Z
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>" P2 h" R; v+ h4 k" t6 Y
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
( x! h: l6 p5 I7 Q: e<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>, K' z" Z4 r6 q8 s- k: n/ t
<P>我期盼吐露心声 </P>: z: o# Q' X' ~( f2 ]
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
0 @% t( K, P, ?+ ^( a& m  u<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>9 D' y( @# w1 E
<P>Can I entrust it to you?</P>
  q+ G# ^$ L( R8 D<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
; D) q0 y2 `+ {7 O" q' p% g9 A$ m<P>Entrust my love within your heart </P>, J1 O, h, X3 w( @
<P>把我的爱交付你心 </P>+ W  e) n+ u' F: C, W0 Y9 B/ Q
<P>Can I entrust it to you?</P>- \/ Q/ K. A1 }/ w
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>7 ~$ Z/ f: J, @6 S7 Y0 L% u1 A
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>! O$ Q- c  c0 u! b1 ]- q9 \
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,2 R$ T( w# ]8 X$ C' B' y
. \" L3 ^8 ?, Q! l
我凝视你的眼,探寻你的心( \$ M* x+ N0 f3 V" ]# Z

$ ]+ X3 f5 ?; H6 ?这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
  G+ G+ c* C$ l: y9 W% @6 X$ D$ {: T8 |
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 9 {1 ]" {3 t) c/ a5 T
9 N4 i% t+ H# V" |: V# P/ R
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
" `$ a  K0 e( {7 L) Y7 N4 j<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
+ q# o# \* A6 {  N: ]<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-14 19:05 , Processed in 0.079750 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表