杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47939|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。& k$ |  K+ [; T% v

$ r, {( ]1 Q6 O0 p3 o7 `9 g. L" S* a, w( g
4 B9 U4 ]/ A% z/ h" y; E<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
2 r  R7 q/ |! E1 n, V% }$ ], C% j6 A) W8 m# o3 s3 G# c

  D( H, |. y0 X$ \5 M2 k* H我另将歌词附在此。* Y  D+ M7 i2 E) R8 N8 E: b/ [
The only thing I’ve never revealed to you
$ I! S8 K- i  J+ [3 [# jThat I’ve concealed within my heart is that I love you1 _6 w" J( q3 ~0 Z5 ~0 U
From the first moment we met,( N' ~  _% F1 j4 e6 w
I already loved you with all my heart3 `, Z" v2 C' S) P
We meet and talk everyday,
+ J/ X. k: m- g1 x  QBut we’ve never discussed the matters of the heart
9 X" ?! x4 |1 vIf I gazed into your eyes and searched your soul,+ n; v; b! y9 F6 b  b/ p$ D
I would probably know how you feel
: M; b' z8 ?* }* Y! r1 A) XLove… just the word love- a+ a  r* i( h5 m
Why is it so difficult to express?
! n7 j) u. g) }3 Q( Q1 I3 JI want to confess that I love you,
0 G6 F- O, r( J8 b3 ?" XBut I never did
1 P/ _% ^2 `) b( N" g& B9 q2 DOne day you’ll probably slip through my fingers5 i2 p5 ^2 a, _8 U
If today isn’t too late,
. b$ b9 s# J3 L8 {5 rI want to reveal something my heart has been waiting to confess. k( D( U, T4 j& [7 S' ?
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
3 p, `9 ]% @" gCan I entrust it to you?5 c0 g. B6 d7 k1 {7 L# G+ K9 e
Entrust my love within your heart3 s4 V# J: p& g; t% H3 A, M) `
Love… just the word love
; F5 c1 c4 Y1 L5 ~6 V, J+ a) ?6 QWhy is it so difficult to express?+ v; `, V8 ]: _2 u: m
I want to confess that I love you,4 }$ I& O' G* ~
But I never did
8 x4 V- N  i! WOne day you’ll probably slip through my fingers6 ~; G/ N5 A( _6 @
If today isn’t too late,- p0 b" ?4 s8 O- m9 @* r% m2 [
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
% Q) S* W4 Q- b1 x3 J0 I6 i& ZI don’t want my love to turn into something that will just drift away
6 a1 D0 y) g' d  w, SCan I entrust it to you?
: K/ A0 ~0 v7 ^% b4 t" h) aEntrust my love within your heart0 E( o4 y; Z4 O: M( k: y. H" ?* b
Can I entrust it to you?9 L5 ~; a$ g: B# }$ X* ]0 M
Entrust my love within your heart
8 {: c: [; ]& I1 v- p; B* H
9 V! ?# Q2 p9 L[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 . n# A& {  _; U% U$ W

% T, I# ]1 ~$ k3 U5 Z. S<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
8 j, T3 ?+ q6 y2 D& V6 z: o<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>, J0 N) [* V4 f2 Q5 R0 I0 d
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
$ f" V/ {) a% m5 b# r<P>深埋我心底—我爱你 </P>! @; J, a6 V1 v, \% k- E
<P>From the first moment we met, </P>
' Z" r- s! e& W/ g7 `7 a- B5 @<P>从我们相遇的那一刻起 </P>) y$ I+ |/ @. J' x  z
<P>I already loved you with all my heart </P>$ w7 S% R. W. _1 N. f+ ^. @' k" Y
<P>我已痴心爱上你 </P>
" f# V! x' Q4 N  h( W4 F( x<P>We meet and talk everyday, </P>, {0 D) z) ^; F
<P>我们每日相遇谈话 </P>( \  P! L/ ^. q* K4 I6 V. W+ L4 I5 ?
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>: e6 ^( M, Y2 W. E
<P>但我们从未谈论心事 </P>
7 K% U0 e4 h& W: r5 F<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>1 E5 F9 f1 V9 A# U2 J& k
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>! W1 r5 P& f) i- p' W9 a/ x
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
. f! B: s: B6 S& V; D5 p, S<P>也许我能了解你的感受</P>
: ?# Y& s+ N" p/ k<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
8 i( _, I) D2 U9 x2 J9 R8 D2 g<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>: J0 f+ q, m6 ]
<P>Why is it so difficult to express? </P>/ C8 N: b- j% d* J
<P>为何如此难以启齿 </P>( N8 y5 Z3 s. Y0 \0 Y
<P>I want to confess that I love you, </P>
! S% M0 o1 x) L" z3 B  [<P>我想说我爱你</P>
, O5 s9 o* T. u5 v# w* z% D+ o<P>&nbsp;But I never did </P>' o" S5 @7 ~0 I. W3 F
<P>但我不会</P>
, A9 b% a; X1 t. T$ a. r! R. m$ a3 y<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>0 b% p9 J3 o" ?
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
) A# U$ P" f; A! p- v* [: t1 j<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
, D5 Q9 V7 b) r9 u' k% B<P>如果今天不太晚 </P>
- m( D) ^- ~- C6 e. B7 J/ B<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>. C+ `; j- j9 ?7 s  d% b
<P>我期盼吐露心声 </P>+ N; e1 V3 S* H+ u4 H
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>" y7 T) a. H/ M7 M* U9 r- N
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>5 ^( g+ i2 _/ K0 z* W: A$ m
<P>Can I entrust it to you?</P>: X. L# U4 K" i
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>- S: S6 m8 N  h
<P>Entrust my love within your heart </P>
! y) j3 K+ @' z) w<P>把我的爱交付你心 </P>
/ {% s' j+ ]) _  ?0 r<P>Love… just the word love </P>
/ t- C* i* }0 e# I<P>爱, 爱只一个字</P>
  w9 \9 p- o  J% L2 L1 b<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
$ [$ Y' d( Q) B<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>7 R2 v+ L$ u  w3 [* a
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
/ {8 I  `& E& f<P>我想说我爱你 </P>3 u' K) _! ^) `
<P>But I never did </P>
1 g2 R" \  g- \<P>但我不会 </P>4 t' d( H8 q) v( y# S
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>: L* z' X* z0 M* O( Z' v3 n; Z, X
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>7 w* Y7 t+ A+ ?) F. {2 z. B) z
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P># P# S$ `$ b- Z( B7 J
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>. u1 Z! C) K8 W) |- U$ R; c: Z
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>3 M7 |/ T2 N/ P& X
<P>我期盼吐露心声 </P>
: v1 E3 S( X5 J' w* e<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
% G0 ~* `, e2 g* h3 e$ h<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
4 E1 X8 ]: ^% O  p<P>Can I entrust it to you?</P>
+ W8 P; N- E0 i<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>- o6 f) M  `0 Y5 [, X+ k
<P>Entrust my love within your heart </P>
) r& T3 a/ _0 {' t3 {, M<P>把我的爱交付你心 </P>; t7 |( q2 E3 Z. \
<P>Can I entrust it to you?</P>- `2 H0 y8 c$ O  ?2 @
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
1 q0 [7 p" S# E' m<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
: E: Y" L* q: o. l, F<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,4 F2 b- U, \% S- S! ~
* R) @" \, d1 c7 r; K9 d
我凝视你的眼,探寻你的心; ~+ |4 l; d- Q* H% H

; ^" U4 o9 A% q4 Q# ^/ P这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) h, F* X  l5 G7 h7 c! F$ n3 m1 b+ t" ?' `
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
* A4 L! m8 f, Y7 }$ T5 @+ j- M
; R, z4 Y) @7 Y<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
/ D; [2 w, ~& p5 L& O<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>1 f# K4 F  o) f
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-24 21:37 , Processed in 0.051271 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表