杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53118|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。0 R- g' _6 {' G5 ^: L

* ~/ w; H$ y: v/ a0 I& C' d2 b6 |7 e* }- T2 S; H
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>. U) f3 o# k0 [  h' S; z. F& ~

: w, B$ p$ _/ `$ L. G. p. \7 {/ e; d6 u( D$ W# `
我另将歌词附在此。
" i( n5 g. ?9 w; nThe only thing I’ve never revealed to you
7 `( v; R3 u6 }3 |That I’ve concealed within my heart is that I love you
) b3 D4 V4 o% n' s, A, B# z3 O, B* L, B7 EFrom the first moment we met,( y. u& v; E" }; U! `  h4 }
I already loved you with all my heart
& i8 ?3 l9 f' ?7 |1 q' _We meet and talk everyday,, E' a6 m: h% B4 T( ?
But we’ve never discussed the matters of the heart( z1 o6 }6 U0 u0 J- Y* ]
If I gazed into your eyes and searched your soul,; q+ S# K1 w, p
I would probably know how you feel
, _. {3 q6 O3 r7 K6 O1 r, A5 q5 [' f1 YLove… just the word love
5 U! x$ x0 n: S. ^$ t1 ^& V8 tWhy is it so difficult to express?
. G- Y# ~' F& w0 o- ]I want to confess that I love you,
1 A: j% A8 w/ _& ZBut I never did# t4 N! q. @# R( O% v
One day you’ll probably slip through my fingers: L9 B- S; W7 H+ [
If today isn’t too late,) I4 s! h; @+ L6 ?9 a
I want to reveal something my heart has been waiting to confess% g% O1 S4 @  f
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
* U0 r- a( X# o4 L! r& n, x( gCan I entrust it to you?8 K! W* K* e( `) z/ ?( ]
Entrust my love within your heart' ?! |0 l$ c  Y& `) T
Love… just the word love5 `  @" r6 Q4 R, w$ f
Why is it so difficult to express?0 X3 L, w% i3 v
I want to confess that I love you,% g, D0 A- c( _* u5 j
But I never did
1 Q' x) R' n# l, G& W  N" oOne day you’ll probably slip through my fingers
6 ~. E9 w/ I3 Z! h* EIf today isn’t too late,8 B4 r( H% H9 q
I want to reveal something my heart has been waiting to confess( }* y4 F; X' @& o5 ?; C4 k
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
4 _8 l4 D+ F4 fCan I entrust it to you?6 f  u. M0 i$ ?# ~
Entrust my love within your heart8 n" R9 |8 \' B# y4 h
Can I entrust it to you?
! i, L0 M2 U" G! ZEntrust my love within your heart' T- I4 Y  w3 z9 ~/ @5 w( E  O

1 B1 c+ E& V5 A( w% V7 [. X" V$ Q[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
* i9 H- t7 D; y0 ^! w+ h9 A8 _: o
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>9 ]3 L8 V; N" G) }% V# H0 k
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>+ N# H9 _2 ?& ]  t1 r- V
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>9 J1 A" W1 H9 b/ C) k' F$ a
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
& G- {: n3 Y4 X/ W7 ^- S- G<P>From the first moment we met, </P>& M" _: c3 I: j9 f) M
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>8 b" q8 U4 i* E) x/ I
<P>I already loved you with all my heart </P># [7 k+ i% w. O+ T0 m  V
<P>我已痴心爱上你 </P>
  U1 R4 V) [/ G$ P9 |- `<P>We meet and talk everyday, </P>9 T9 I$ F4 {5 ~& g; Z7 c4 y5 E
<P>我们每日相遇谈话 </P>* ?: f+ {& `3 s& ^
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
9 e7 L  X  y3 W# H/ V0 _5 ?+ p<P>但我们从未谈论心事 </P>9 O1 Y2 Y, J% z2 l/ f) U  z9 T
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>/ o: u2 W3 e. d- y" U+ \* h
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>% E, Z2 f: _! R1 M$ t: p% P
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>2 c+ {2 [6 q9 c+ ]; Q' }
<P>也许我能了解你的感受</P>
  c: F3 ~$ `- G7 n9 F% P9 U7 V<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
5 L3 s6 G1 B9 s, z; b<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
4 t$ K/ m( i; T; [+ y% I, z. C# K<P>Why is it so difficult to express? </P>
" _" ~& B' y; d5 k<P>为何如此难以启齿 </P>
. k: P+ d, U5 t  _5 |# F3 T<P>I want to confess that I love you, </P>
, n" r' B* L" T2 Q$ D' \<P>我想说我爱你</P>
2 q1 |1 T9 M& F<P>&nbsp;But I never did </P>. H6 }* J2 V/ E) X+ F
<P>但我不会</P>
2 p6 z( q0 I, ^' ~; n( n9 ^% F<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>( t% N, I& ]9 H( P
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>8 Q& Y2 r( x6 w5 z( n
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>. k( t  K; j* w
<P>如果今天不太晚 </P>+ A4 H# y. f: @: ^2 u9 R' C. c
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
% F* w/ U" r* Q7 y5 E, S/ B<P>我期盼吐露心声 </P>( y6 N( [6 G2 O% d
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
* w+ P6 L0 a! Z2 M1 y% B) P# m<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
1 @& h: R& \, i3 U<P>Can I entrust it to you?</P>
/ i6 p- c. \* `1 Q3 K<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
6 |. g/ r$ A( S6 t  _1 m, i! l<P>Entrust my love within your heart </P>* u; b1 j  J+ s4 }7 i" O8 X; a
<P>把我的爱交付你心 </P>
/ g- v  W' w0 r* m<P>Love… just the word love </P>
! c( H5 j. @9 {8 e" }0 O, d<P>爱, 爱只一个字</P>1 O9 i5 U. w7 ?, C) Z$ m
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>* A- b# ~1 a4 ]& S, s
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
$ v/ W- S0 U; s6 H( p<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>0 G. y9 y6 Z4 {" w
<P>我想说我爱你 </P>% W. v) u7 c! Y
<P>But I never did </P>/ z1 u/ J  @% o( j1 F
<P>但我不会 </P>
5 r/ l7 m" A8 k$ X6 C' X<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>( X5 G1 q# o/ b" ~& k7 `" p5 _
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
$ O; d0 Y; y3 d' Z6 T3 }. w<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
! Y7 B- v2 S( X& L<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>& o9 Z2 M0 i: [8 J  a% e/ w
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
  K/ |- e' V' X<P>我期盼吐露心声 </P>: h! f- v( i" x3 Y- N
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
: h+ m7 ~' `( e8 H. Z) o: ~<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>: b7 {& R* h; B. G& p
<P>Can I entrust it to you?</P>
6 a& e5 j5 o" G* K  k+ g8 [- W$ S<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
, c! m7 ]$ H$ N, k' n- F- C<P>Entrust my love within your heart </P>& y( t6 h0 Y, E7 [3 o: g
<P>把我的爱交付你心 </P>: x. y: S6 @( H; E' D4 O- i1 e& g+ |
<P>Can I entrust it to you?</P>
) Y# ^  K' I+ ~<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>$ Q* q/ z( o& g9 m9 g
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>8 b! i* `- u2 J3 N( P, U
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,; @& V  P# G7 Q- {: y. ~
8 Y5 }3 P) Q# j
我凝视你的眼,探寻你的心9 V6 h; D. @- Y# q

* g8 y  N! `; p6 k  f. I. Z+ L这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 |; M( f3 K0 I% I( Y6 F
: I( x) e' H+ ^) i0 Q' y
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
+ _$ g7 L/ C$ W& q. n/ |7 \& `" ~4 J% \2 y
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>$ k( Z/ V$ o  @& |
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>6 m. _, [9 t6 a, g7 r7 a
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-26 13:08 , Processed in 0.047631 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表