杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54039|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。3 _5 L2 l2 h3 T% u7 D

  `6 \. [& r9 u( {: N2 b- o- ~) y; y3 G) F
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
3 k2 B; G! ^- U  [6 p9 J# H; _* K; B" u. o# Z0 [! F$ i4 Y- `4 S

' {  f  p7 B" u. \$ {我另将歌词附在此。
- V4 C0 A- {9 x& h$ \1 |, d: AThe only thing I’ve never revealed to you, r9 p: D( F' y: H& f
That I’ve concealed within my heart is that I love you
: z- {. ?: e: u4 |5 X9 oFrom the first moment we met,
( l5 I; n- G: w3 q# xI already loved you with all my heart: }' p) O) I" ?( H2 y
We meet and talk everyday,
0 q/ `9 {- f0 l4 G: x& pBut we’ve never discussed the matters of the heart
, p, j! D% t; E9 k2 G& }If I gazed into your eyes and searched your soul,
0 W7 }6 @# p/ |8 {I would probably know how you feel1 \) M, S. z0 L$ R
Love… just the word love. K+ \& j3 F( c+ P8 b" ^8 j
Why is it so difficult to express?0 d4 g# s5 k2 }1 C" w: e/ |
I want to confess that I love you,
! _1 J/ f( F8 w+ y# `6 `( U) T  w: M6 UBut I never did; C$ b* ~5 V# E, }6 c% ?
One day you’ll probably slip through my fingers+ `' q; b8 [0 p. T" \- A4 A
If today isn’t too late,
: A- c& d  s' w- a6 Z2 z' P( sI want to reveal something my heart has been waiting to confess, k, k7 C! g. k4 f, e
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 8 i6 @5 S) _8 B, W6 M% n
Can I entrust it to you?
; Z' K$ a# v& }- g/ b% k+ t% X  yEntrust my love within your heart, G1 U6 }+ N" s4 J$ v& x
Love… just the word love
& p) T$ r8 G- ZWhy is it so difficult to express?& ]- T+ a: D# R3 `) q
I want to confess that I love you,
+ ~( }8 Z: ~/ W9 N& i( N; mBut I never did5 S6 V& e& L) F  m& m
One day you’ll probably slip through my fingers1 Z0 s- \/ D/ a: v% G( v
If today isn’t too late,
. B, Y, S: H2 F2 J- b7 bI want to reveal something my heart has been waiting to confess# @7 R- W6 O; M1 P
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
4 k% p& V3 m. `- h- [; mCan I entrust it to you?
. c) u7 O2 I5 `- QEntrust my love within your heart
8 k/ ]( h, [3 \( K7 e2 Z6 f6 `# }Can I entrust it to you?$ E# q- D, d2 j/ b
Entrust my love within your heart
1 z3 ?! d- H- b$ B1 ~2 K# y: D) L9 h
+ Z' C8 Y$ J5 h0 C[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
, G. ^! [# S1 n. Y
, R9 B) V7 `  ?! |- M<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
/ L4 W, e) l6 F/ F<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P># s1 {% I7 X! F. S0 |5 ]2 N
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>( d5 L. J- x, x
<P>深埋我心底—我爱你 </P>. l4 n2 t' O0 n( L, ~: B- E
<P>From the first moment we met, </P>
& i/ \5 B1 o* t* L5 O<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
* k/ i1 @, O0 k: N3 s; k<P>I already loved you with all my heart </P>4 k% `# J$ ]( ?$ a5 a
<P>我已痴心爱上你 </P>
: i2 r* _& W! ?. g: s<P>We meet and talk everyday, </P>6 o8 ?9 Q" z& B  k& x" j& P
<P>我们每日相遇谈话 </P>
4 |( z& p; U. X! k& E2 Q. n/ j<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>% V& [  e+ m% V& }' a) K" Z! R' _
<P>但我们从未谈论心事 </P>
& J; U& y( q& Z<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
& r5 ^' a4 Y5 A3 V& |4 ?* ]  b3 H& T<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>. t6 Z4 R* _$ ?5 |. d. b
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>& Y4 @( m' m! P' w. k* C
<P>也许我能了解你的感受</P>
5 y. D! Z: c9 E9 h9 v! J<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
; D- ]/ S& s1 C<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>/ N9 R3 u& b. A6 y4 I
<P>Why is it so difficult to express? </P>9 b1 {! ]  T6 m6 x, s  K
<P>为何如此难以启齿 </P>1 c% N* u& c4 f7 E
<P>I want to confess that I love you, </P>. u2 l# O5 g$ f
<P>我想说我爱你</P>; z6 ~0 Y3 b( a" X% Z4 Q8 c4 k
<P>&nbsp;But I never did </P>
3 K6 o8 p2 u2 Z$ h! o$ }) I8 @<P>但我不会</P>
- o/ Q5 k# T# e' d' O7 c; j<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>$ ^) H+ K. }# T- S4 j
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>6 d/ b# c5 T6 H, s, k
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
; M4 ?+ V; W# m% v' C9 m<P>如果今天不太晚 </P>9 E  I( o4 T7 Q6 ^
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>$ h$ y) u' r& J; E. {( e3 O
<P>我期盼吐露心声 </P>
- v  W& j7 P0 T% Y# `2 v4 p<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>. P' [  j' M! o5 ?0 w% }' C; j9 P" k
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
- J5 t7 I1 C% S# j8 f; a<P>Can I entrust it to you?</P>' R2 u- k6 o/ ?6 I0 y* S
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>& t8 Z; _7 v3 N2 |
<P>Entrust my love within your heart </P>
# I; g) Q& k+ g  S- {$ A<P>把我的爱交付你心 </P>& G. K* D# a- c
<P>Love… just the word love </P>
# p: a3 j) X  j+ ^3 w# b<P>爱, 爱只一个字</P>* U" j( R$ |* J* f2 ^8 L# S
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
. c  \0 @+ A0 ?4 t( k, \<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>, A+ Y& \6 i$ B6 ^8 R1 m
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
0 n$ x6 [" [+ m<P>我想说我爱你 </P>! Y- H/ h0 y6 v* Z) V2 _% W2 ~
<P>But I never did </P>
! ]) r/ e( s9 F: y<P>但我不会 </P>* s' \7 P( H! G$ {( A" m* u
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
6 n' p/ Z' a7 Q* ~<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
) G* d% w& b+ r2 I# D: @<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
$ a3 ^; `, {4 O) I7 C" R<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
3 i! g: W/ B. _& B' }6 W! j' I: I6 J<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>" S1 R- d+ \& g  C. d
<P>我期盼吐露心声 </P>
8 o& w2 ^, F9 |, T) w; {/ M& L9 H, ?<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
, o$ L* S9 O. S( c  O<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>$ ], S* U0 A1 h
<P>Can I entrust it to you?</P>
0 y" z3 V5 y6 P- Z+ ]<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
/ e$ D* s! }) f- q" P+ P<P>Entrust my love within your heart </P>
0 R+ Z: C+ K5 w6 X" z; l/ J<P>把我的爱交付你心 </P>
5 l8 |  y) J! _6 }0 r<P>Can I entrust it to you?</P>
& C8 ^" u0 Y/ d# S( G$ N; T  O/ u- N3 V9 ]<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
7 ]7 F* a$ h% U/ L& w<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
# o. h9 X/ R; ?" ], u) H3 b<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,8 c. B. F( E* r) ~. \$ s

; K! Y1 Y* S- Q5 V+ j0 z  W9 E2 o 我凝视你的眼,探寻你的心
/ C- {8 ^) G% \! U; [, a& I' d2 s! Y8 Q: \
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,+ ~0 M3 t- D0 A; m
9 m/ x+ B& d" m- o+ a
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
' ?2 a2 s$ k/ j% N. j: g- _! R) @/ x$ S+ b. o( K# J2 V
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>& I; K) H) i6 v" y! |/ Y3 r; ^
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>1 |& J7 y- l6 Q2 k8 K& p$ Z
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-27 07:06 , Processed in 0.162349 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表