杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48326|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。  X5 x+ [; v. ~9 G
; _) p5 `' v2 q3 V/ O) ]" l9 e
2 m; {$ t' o, Y: m
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed># u( J% z; F7 b

  l& j) ]! T9 ^4 L; }  _
0 U# V# h$ d# s% o我另将歌词附在此。5 E, B  o& I, Y) c: I9 q
The only thing I’ve never revealed to you) U2 I- J2 ^) c8 x4 b. t2 S0 J3 k
That I’ve concealed within my heart is that I love you
+ Q) x* S. `4 \% E+ e3 `From the first moment we met,
' m/ M( [8 \# y9 i7 O* x& h' UI already loved you with all my heart( u% m  `& ?3 N8 G
We meet and talk everyday,
( U0 |. {9 N+ ^# ~+ XBut we’ve never discussed the matters of the heart3 o! p" Q, g! c4 v& b
If I gazed into your eyes and searched your soul,- E+ L4 L" K5 C
I would probably know how you feel1 ]! E) v4 A8 }9 F1 Z7 P
Love… just the word love
! j- o4 E5 r( X) bWhy is it so difficult to express?/ t4 p2 i; K4 C  q: A" x- b# T
I want to confess that I love you,6 x) S; v/ ]; y. T
But I never did
9 E% s& t# K9 t9 YOne day you’ll probably slip through my fingers7 W; w/ O4 q' d* ]7 Q
If today isn’t too late,
( [4 c8 L) V- U/ I' N( N- `I want to reveal something my heart has been waiting to confess- ?% @$ `) o/ P- N) X1 u
I don’t want my love to turn into something that will just drift away # d4 m; v7 t) X* `$ S" @
Can I entrust it to you?
' j" m1 u. a* D$ M8 v3 l8 t9 VEntrust my love within your heart
/ r' s; Z5 e# ?: ~( oLove… just the word love; r, J3 s: h! ]! M1 i' c
Why is it so difficult to express?
3 K" W1 }( t: o$ GI want to confess that I love you,: Q: Q+ j9 e+ d0 T
But I never did1 o. v  Q1 o) N; C* ~) t, c8 W
One day you’ll probably slip through my fingers
' W; R  @. C' |: H! h1 hIf today isn’t too late,
. P/ a2 n5 F5 [I want to reveal something my heart has been waiting to confess8 L: e* z! W( c" n
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
! d; i( v' \$ {$ W, F5 zCan I entrust it to you?. A. l1 S8 i9 {
Entrust my love within your heart2 p) A. h! v/ Q1 Q; O4 W
Can I entrust it to you?
- w( M; [  Y* [) s3 t" LEntrust my love within your heart
) V, F6 d$ C" s2 T# ?* o' T, Q) q" `6 D5 H5 q, S0 N5 u
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ; W: G/ [( f$ h; P5 |  D
; ]% P0 s$ @! b3 N1 f# u
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>; K+ Q" Q  U! I" h4 \9 v8 z
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
$ P" {2 r2 U* [$ I, c8 Z<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
! P  ^& \& A! R<P>深埋我心底—我爱你 </P>
" A0 p5 l; z" m2 r7 h. j<P>From the first moment we met, </P>  ^+ f* Z9 v% [6 a! O0 D6 O
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
! Z8 w! [$ v9 w! t5 ?4 H% c) O% s<P>I already loved you with all my heart </P>
% W' c& ^: K, f+ }% k4 {<P>我已痴心爱上你 </P>
. ^3 l& A& S: e, k<P>We meet and talk everyday, </P>5 i4 z/ N( f/ O8 R+ X% W: f. q$ Z
<P>我们每日相遇谈话 </P>
8 d; g. L6 Y+ p0 v( ?<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>" T( r( y, S( O5 n, g
<P>但我们从未谈论心事 </P>& y8 O5 l( v/ Y) \& A7 k8 g
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>; T4 Q8 i6 D. i5 J/ p2 |0 ~
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>+ {5 R" e, b4 w
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
9 i# N6 ?3 b3 O& @. t<P>也许我能了解你的感受</P>
: O$ P. D! d% d+ t9 I<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
: `: q* L, b2 T# H9 T<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
7 s" x8 J& D8 L, v5 M+ |/ L/ b% A<P>Why is it so difficult to express? </P>- [! j3 ^; C* Z8 {7 \5 Y4 d5 b+ _
<P>为何如此难以启齿 </P>
) k2 P0 _9 o" @5 n: V( h<P>I want to confess that I love you, </P>
! v3 e$ A: B4 G1 w# I8 a6 C<P>我想说我爱你</P>
& j- Y( k+ M  Q" v5 Q. E0 P' x<P>&nbsp;But I never did </P>
# ?) f8 U8 Y9 {+ K+ C7 L+ n" g0 i<P>但我不会</P>- P3 T: t, y/ S- ?3 {2 H
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>: a$ \% s/ `. f) r, J* C1 U* l
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
2 s& I. K/ a, C4 ?8 R, A7 K  f9 G<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>4 i8 k9 x5 L, y! P% Q1 u; E
<P>如果今天不太晚 </P>
! E& ], D- c2 @. b; |<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>2 k1 A, a6 q% A- S
<P>我期盼吐露心声 </P>
; Q8 ~" {, L  H/ S. @+ e<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>1 a' \  g" ]  o5 M+ Q0 I- v+ q
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 M1 e7 M1 l; g% {
<P>Can I entrust it to you?</P>
& F8 \6 v% A% |  v4 G3 e- B<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
1 w, o5 o5 L. B' T<P>Entrust my love within your heart </P>
1 O/ M: ^+ {3 B0 [<P>把我的爱交付你心 </P>
; ]1 G: b* n  K8 A. }5 V<P>Love… just the word love </P>8 D7 Z0 e) I' \5 E+ A) E  |# P
<P>爱, 爱只一个字</P>- ~: d4 [9 R( j5 S
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
0 D' }0 F* Y4 ]<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>, A0 [  m4 }+ r$ f- R2 @9 K
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
7 I& Y- A1 N, @<P>我想说我爱你 </P>
1 @7 ~$ M8 r  O# T5 r+ [<P>But I never did </P>
7 a2 L( G5 X4 n1 _8 O4 R# s<P>但我不会 </P>1 o. J0 J+ l! \$ C- i
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
$ |& D6 Q. H7 L! D1 `- P$ q) b! P<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
  [$ Q6 w3 ?7 s  a' s9 p* \<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
+ |) K6 [( l! Y) \9 j<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
/ v- j, E9 l* k3 S9 y! H<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>* Z4 |6 Q4 j% F$ B
<P>我期盼吐露心声 </P>& a7 Y6 E6 R1 d7 R  b5 F
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
& H/ T4 x0 w( v' R<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>7 j: I- ^; Y, w  D( A7 q" |' w
<P>Can I entrust it to you?</P># Q6 F, M/ v& |7 `$ M( Y  S* X) f. V
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>0 a; @, m2 e+ m% k
<P>Entrust my love within your heart </P>
3 e( K& n: _1 Q1 b/ W1 _$ z0 O8 `<P>把我的爱交付你心 </P>
% E; U( d  U3 H6 Y<P>Can I entrust it to you?</P>: {% D3 S4 @" K; ^
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>; S) m, \, D3 p1 X: V
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>8 V! n& c1 A: J* _/ i2 g/ N9 O' g, d
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 j6 u4 l. ?& k
" y$ W$ ~5 R# W$ Q/ r& X
我凝视你的眼,探寻你的心
2 o, u+ t: W4 G: S# J9 D" R6 M* ]5 |
, m% A0 y: r2 q* w- t这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,' m" v! e' C3 D/ P' z, {; r1 g
8 B# S$ |, X- f$ J) J
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 / Q& b" s4 ^% K+ W/ Z% @
* ]" ]# v7 O% T. u: J: e7 A' p
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>( n) W7 L' r& D& l3 E/ ]4 L8 v
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
& ?& z9 c9 p" T4 f0 w+ \: f<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-14 20:03 , Processed in 0.054065 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表