杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48322|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。8 u1 Y) D- _2 ?1 C

2 Y# _# ]& t5 T7 n+ m( K  f* _8 X
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
! |5 ^8 V' U2 Z9 m% d; K8 R$ J6 F! s' T, @; j/ o. M( S+ {( o
  r, N' l% A  T; n7 N
我另将歌词附在此。9 C5 |# e  v5 @( |
The only thing I’ve never revealed to you
% B: t8 v) u* U( V( _That I’ve concealed within my heart is that I love you: N8 ]* N+ I9 ]1 Y% H1 H
From the first moment we met,
. z& S" a- c  ^& L- h8 _7 ^6 d( k: q" {I already loved you with all my heart
+ Q9 T- y( b$ V! g& A4 n  NWe meet and talk everyday,
# {3 K2 |: U: }/ X! v& yBut we’ve never discussed the matters of the heart4 s' R. Q% E7 t6 r9 _
If I gazed into your eyes and searched your soul,
2 y8 b8 [" i: X$ o: F3 C( L9 [I would probably know how you feel
$ k: c# y" g1 C$ {; k7 j9 YLove… just the word love+ t6 a2 C. x+ t1 u1 f* N, ~
Why is it so difficult to express?- x4 d* a% S: V8 H! C5 b5 K
I want to confess that I love you,
# u$ U3 C& Q: W; F2 gBut I never did& F% k2 A/ S) M  f5 x% A+ U3 ?
One day you’ll probably slip through my fingers5 w  E9 f, z8 s* |
If today isn’t too late,# Y% w' j9 B8 L$ R5 F, ^
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
& V( ~2 {0 N: M1 ]7 _% _! U0 HI don’t want my love to turn into something that will just drift away
! ]# t% P6 q& h) `1 X6 }Can I entrust it to you?
* m" S1 y; c* ~4 M) N/ }Entrust my love within your heart
2 \: B& Q: D5 K: y0 XLove… just the word love6 J# h, J# N4 ?7 s& H1 B. ?. h: D% B- H
Why is it so difficult to express?
  a9 D3 {$ k% F* @I want to confess that I love you,& E3 d( c: Q# ^" z: u0 E+ O
But I never did
1 T4 F% c. b! Q; u0 u! OOne day you’ll probably slip through my fingers
. y9 ?, ~1 H; B# l% GIf today isn’t too late,
, v) R# }0 r8 ?I want to reveal something my heart has been waiting to confess
* }0 `2 @: P# y- W: e" \7 XI don’t want my love to turn into something that will just drift away 3 b" g! m) i6 q, N8 f: e$ @8 c
Can I entrust it to you?1 e0 i! k8 D) V% M' G( q* V
Entrust my love within your heart, R# @* R6 d# X" O9 n2 S
Can I entrust it to you?
5 \. I7 K7 ~5 T/ L6 E. J! SEntrust my love within your heart
8 Y9 J: }& b. k7 u9 n' @2 `' O! b( j; z* F) Y
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
3 l. d. ]. J8 h: v- w6 n
: x/ L7 T3 g% f# E9 J8 }% b* H8 D* i7 q<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>) l4 Q$ F- A' l$ y% s
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>  c3 {  C3 [; J. ?& n5 U2 \, j$ C
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
- J& C4 Y; L) h# |) z<P>深埋我心底—我爱你 </P>
4 ^  r: g/ y2 J6 R3 Z! M<P>From the first moment we met, </P>
; l1 e+ h( m+ O9 X& P7 \<P>从我们相遇的那一刻起 </P>! |- A/ J2 W! l
<P>I already loved you with all my heart </P>" |1 k3 S) M- h6 ]0 r
<P>我已痴心爱上你 </P>. A1 C& X- O3 A2 l* q& B
<P>We meet and talk everyday, </P>
6 b0 g( a  s  o0 _$ `$ U8 D<P>我们每日相遇谈话 </P>! \! ~1 ?, ]( \7 ~& F8 j3 x& C
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>1 }3 Y. A5 `9 I; I$ m
<P>但我们从未谈论心事 </P>
0 I, Z$ ^$ W* q9 ]- s<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
! o1 i3 i  ~3 k<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>& B1 t& |3 W% F! Q) b9 ?' [
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
- e2 \' O: t9 K" P$ U<P>也许我能了解你的感受</P>
) p. [7 b& k: I; _<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
+ Y4 Q2 @! ^. P<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
( y+ F' R7 z5 o7 ?1 D$ V<P>Why is it so difficult to express? </P>
9 a$ H4 O; g1 Q9 {<P>为何如此难以启齿 </P>8 Y* }2 h/ i9 }4 F
<P>I want to confess that I love you, </P>
' |( M9 K  a0 w7 ~$ C<P>我想说我爱你</P>
% e) [- o% _) T% t1 H<P>&nbsp;But I never did </P>
# e& {6 a% L) n<P>但我不会</P>9 R! f, Q3 _& n2 P  u) ~# T
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
, a7 k( e0 E- e  h* G<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
5 I% e$ ?: P& |& Q" L7 R' j<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
3 [& m: ]) v/ W3 N4 ~<P>如果今天不太晚 </P>
/ I' v& I+ Z6 O9 M<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
. j5 h  G6 c$ E8 Q: A7 _5 _; l! u<P>我期盼吐露心声 </P>9 N' j/ i( D  L* n, j7 v2 p
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>) Z3 j3 v/ ^& H+ h5 b& V* [) q
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
& `* n# q( `/ X4 x, X; ]<P>Can I entrust it to you?</P>
4 R8 Y! X1 p0 Q; I8 J<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>4 l2 L  Z' ]" j. H6 b+ h6 A( n; Y
<P>Entrust my love within your heart </P>: M. l; n2 j* A
<P>把我的爱交付你心 </P>; @& V9 G% Z6 K0 T( y6 ?" X
<P>Love… just the word love </P>/ B) Y# s* {& k1 I+ z+ }* n& d
<P>爱, 爱只一个字</P>7 G' D8 H$ u% D8 [4 z
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>: Z; L  S; ^: L
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
, q! D6 G4 I- j" p+ M<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
$ k& K9 |& U" l: I4 T! h<P>我想说我爱你 </P>
" s1 s# T( I* d" E3 y0 a" @<P>But I never did </P>
7 e8 c7 @- t3 R<P>但我不会 </P>* S; D/ Z1 c+ }/ ^: c) w* g/ l, }
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
- H" @# X0 V2 ]<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>1 M4 i- g' F" z, P! P
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
/ R  N; {4 q0 g5 W( u% w! }<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>" Z9 \* i- A" k- J
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
, B6 J$ A) K$ s5 v<P>我期盼吐露心声 </P>9 h. q6 m7 b$ Q( ^# g, P5 S( {
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
5 S  B& y( R/ n3 o<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
; e! T2 G, h4 o3 k* X" B<P>Can I entrust it to you?</P>$ d! A* ?( O- n! Z
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>$ z; F( V: V/ Z. i: B
<P>Entrust my love within your heart </P>) a) {+ N: |; q* k1 }$ ^
<P>把我的爱交付你心 </P>
) o5 Y. \: e* S2 R<P>Can I entrust it to you?</P>( b# F7 Z! L0 Y6 E( @6 ^3 x
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
% w8 z8 S0 K, Y) `! N( q<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>* \. f0 r- R- L" T7 W, P6 s2 ~
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! Q" ~8 K+ p- X4 F
# B' J1 z; C* q$ E' G
我凝视你的眼,探寻你的心
0 z9 f+ C1 y6 k; F$ D
3 v; O6 [6 D, ~( [5 e- g+ B# ]- `这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,- n- I. V8 o$ I0 S. [1 U! _

% V. T! t+ b' P6 J4 V这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 + q( }+ R6 b7 l% B/ m! k6 }. w. _
! B7 s2 J6 H# c
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
2 [8 i8 f# ]! D1 g8 ]<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 U. n) v1 R# d) a<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-14 16:32 , Processed in 0.051744 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表