杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 55342|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。2 r3 j5 b; A- {# L( j4 _  ^
# ?! L1 g1 C6 W$ J

, T% `; Q+ {7 X! Y* b7 U! r6 |7 |<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>! S; l2 ?  E+ M

) W! M4 ]# D1 W) @! y
, B5 D7 x8 v3 Q7 k3 |3 Z. ?3 W我另将歌词附在此。5 G3 h: u8 |: ^8 h: V3 c- E
The only thing I’ve never revealed to you
" @' s' T* E# ^2 m6 ~That I’ve concealed within my heart is that I love you# k2 F8 {* U: l! u& Z: |/ z
From the first moment we met,1 |  p. d0 H9 z' Z4 Y% b% N. M
I already loved you with all my heart8 o1 ]- i6 F$ s% T# e  {/ D
We meet and talk everyday,9 i8 Y2 Z- ~: j5 l, L7 H: k
But we’ve never discussed the matters of the heart
. ]/ B" c2 b5 L3 A; QIf I gazed into your eyes and searched your soul,
- w. e* K+ P" Q4 t) u# J+ BI would probably know how you feel
. R3 x0 ~. a. s* e/ c8 PLove… just the word love' ]9 _! _1 i' I/ q# Z: w. i
Why is it so difficult to express?
& m* R! _3 U8 p; A0 |1 ?* |I want to confess that I love you,  Y5 `0 M; n1 n; ]$ Z& d/ }
But I never did
! Z% w% p, M4 SOne day you’ll probably slip through my fingers9 T8 _) Z& G# D
If today isn’t too late,$ |  d. ^- E8 y0 T* Y$ T5 x
I want to reveal something my heart has been waiting to confess2 x" w3 _' G1 }
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
3 o% k: q0 G& g  K, g- }, d7 |0 s) kCan I entrust it to you?3 P8 @$ n; j; U
Entrust my love within your heart
, _4 S8 k% R0 @: q3 v2 BLove… just the word love2 _, F, i: z0 f
Why is it so difficult to express?6 @: |/ ?4 w, n- l
I want to confess that I love you,
* g/ F! l0 p' vBut I never did% v( h4 j! `1 K5 M6 g
One day you’ll probably slip through my fingers* Y7 ^* ?; }' u& o3 i) q0 y4 p0 V. ^
If today isn’t too late,/ R$ \, `3 C3 |5 j4 e5 p0 O
I want to reveal something my heart has been waiting to confess8 e! g, X6 J1 B+ b! }- n
I don’t want my love to turn into something that will just drift away * V: m8 |5 g, E
Can I entrust it to you?8 q: Q6 u, D- I8 `% b# w
Entrust my love within your heart. i+ U4 a9 z6 i2 J8 k1 T
Can I entrust it to you?
6 U7 Q8 S7 H% I2 {8 C+ l: qEntrust my love within your heart
, x0 k& j% _" \4 _
7 ]. b0 ^3 c( o  l8 }$ H' S0 v[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
4 I  K: r% C" h# c; a$ q8 Y( Z8 K+ x
3 _: S& `' @" T% R: k" E2 t<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
6 c2 _0 ?5 a7 x/ G5 y  h8 E<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>% _0 P2 [0 J4 u- y8 K& t, [
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>% Z( _1 q! X2 T4 P+ X* n* [
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
* K/ p9 Y/ Q' g) n0 R' H<P>From the first moment we met, </P>8 d6 ^% o  A5 f0 V9 b/ {+ ?& `
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
# K" C8 @( j7 N& t3 Z<P>I already loved you with all my heart </P>- Z% D  U5 A& V, o
<P>我已痴心爱上你 </P>
( \/ @8 [' o5 E. d' Z<P>We meet and talk everyday, </P>$ ^& e2 N% t6 j7 F2 L4 u! c; [  q
<P>我们每日相遇谈话 </P>- S+ [8 l/ r  K
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>3 M" x+ a; A/ j  u7 q1 w8 ~5 x
<P>但我们从未谈论心事 </P>
# A0 R' s3 b  I$ ^<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>( b( C* @7 M+ K6 b6 g8 f) w& u
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
7 L! C/ J4 K) `6 e" [+ D0 ]/ v2 y<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>9 I( u' G) D- M% B4 B; w
<P>也许我能了解你的感受</P>( t* ^) H; c. @  x
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
  o, t$ n# G# l. C9 a2 R$ c/ `<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
8 E$ |1 n5 e  _* {& e! H, [0 [9 C" @  o<P>Why is it so difficult to express? </P>/ I! a7 H# P+ g+ h' f2 f
<P>为何如此难以启齿 </P>
! `7 q- N  d8 J5 A<P>I want to confess that I love you, </P>
! M+ L- [- n0 I6 r" W<P>我想说我爱你</P>
) v% R9 R  n0 K4 y& ?" y<P>&nbsp;But I never did </P>" D  i" C; Y9 r1 t# Y
<P>但我不会</P>) e, m$ B" [# k" ~
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>1 s' `$ N. w) Q! ]( e
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>. B+ Z' F: ~: \. ~
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
/ y% W* U4 ^9 Z" u2 d# ?2 J3 |0 @<P>如果今天不太晚 </P>
3 \+ q3 q0 p! m% m# N<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
" O/ H: _' h! c( F<P>我期盼吐露心声 </P>& Z. b; j" j( [9 \- A
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>$ `4 {; S  H9 V
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
$ u. ^4 F. p% n! y! i  K5 {<P>Can I entrust it to you?</P>
. x1 B6 h* ?3 A. R( W<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
( W7 q9 N* T2 P- g% k" B+ E1 U<P>Entrust my love within your heart </P>
5 Q- e7 e  [+ ]$ S3 R5 ~! w/ `<P>把我的爱交付你心 </P>& z, V/ Q$ c( _; ~- L6 p
<P>Love… just the word love </P>
) `% u1 \( m% W1 c<P>爱, 爱只一个字</P>
$ s; \8 b- O- v9 I1 \<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>- A* |2 m! ]1 o
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
' }, X1 E/ v* E* O5 j<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
: S+ {0 Y) H  l$ p6 x) m4 D6 ^<P>我想说我爱你 </P>
; i/ |4 y% [- I) u, R2 m<P>But I never did </P>
% x& R; T( o2 h3 H' M7 _+ j<P>但我不会 </P>
5 `1 j: I' u1 ^<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>$ v' \* u. K* \3 R- W# u* P& P3 p# ?
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>8 [% G: U$ A" G, z3 G5 b. @2 B
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
: n0 R7 g- y7 V: a2 s, _) x/ i* A6 A<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
4 m. T) c2 p5 H: K, b" f1 }8 i<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>  X+ L2 Y1 {: |( Z$ `
<P>我期盼吐露心声 </P># X3 @( F7 i2 k# D. B
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>) c, ~( m0 P- [3 n* y) v
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>3 N- Y( [! T% [4 r2 w7 V4 M
<P>Can I entrust it to you?</P>" a: R# J" Z9 \! L! N$ c
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>$ o. p: @( E5 S% s& a* L
<P>Entrust my love within your heart </P>
5 Y3 v2 I# E* C/ M% V: r8 k1 p<P>把我的爱交付你心 </P>
- v4 w$ y* M% C0 H* Q$ _<P>Can I entrust it to you?</P>  L- R2 E* I0 m* C! F4 A+ t
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
# m( ~% k2 m6 o! {/ B% m% H<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>" [  o5 N( H- c7 r  p
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,: i5 b# `$ i2 {; E. i- X
; }8 H" s0 T, P' V
我凝视你的眼,探寻你的心- M% o; ~- G% |7 E3 x9 q  [1 s
  p6 W& x, j$ K, V6 R* L
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 m) Q; M6 V% h
2 D+ U9 k8 H- k  B! [1 l( T
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
* m6 v1 \# M8 o' X
! J3 u6 U+ Z+ j9 [7 w<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
" p9 J; c  L. l" Z<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>5 Z0 s1 I- j$ a0 U$ W- W* d
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-20 10:41 , Processed in 0.054463 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表