杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 50321|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
$ T; u  Z+ y* W/ [9 n; K3 V" a! N. r
2 p. _, Z7 s, J' u
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
' X: g. A6 ?& a4 r4 q( r: r$ i& [" S  g8 z% e5 W& K3 ~2 m+ ^, s
2 D4 f& i( l/ `5 u! {5 u7 _
我另将歌词附在此。+ H6 @$ z4 a' m; j
The only thing I’ve never revealed to you
# \- ^$ \9 {$ T5 l0 J5 cThat I’ve concealed within my heart is that I love you
. X9 Q6 K# f  D& X1 MFrom the first moment we met,; x; j  i. m! U# M4 e0 }0 }' l9 A
I already loved you with all my heart( z: W; W6 T7 T; ^1 U
We meet and talk everyday,4 c1 J# G+ M) I& j! b$ G2 }
But we’ve never discussed the matters of the heart5 e( \" k4 a+ x2 S6 D
If I gazed into your eyes and searched your soul,
5 y% [& ]* s$ `* j- B9 C% a! D* \I would probably know how you feel
% h3 l; L9 @! M- ^Love… just the word love
, X6 R8 [6 @( G* w+ HWhy is it so difficult to express?
4 {: [6 J* ?( \! qI want to confess that I love you,; w" F2 V3 ?6 g+ o
But I never did$ \. P' v' F9 }" |
One day you’ll probably slip through my fingers9 X9 j  z2 N# G" L1 p
If today isn’t too late,
6 F+ _/ `$ Q  I& ]) t" s. VI want to reveal something my heart has been waiting to confess. S& g& f$ [  ~# `( j
I don’t want my love to turn into something that will just drift away - z6 U+ P0 A6 C0 p& b$ W
Can I entrust it to you?" b" Q2 t; m0 u% C. `  ^. Z
Entrust my love within your heart3 u6 |/ z8 W. q& N7 D& k# I) s: \7 T
Love… just the word love0 p. s. P1 I2 z; e
Why is it so difficult to express?
2 [' z% y# L7 g) E& \4 J) [I want to confess that I love you,5 I+ W2 p% G% k3 }- o3 ?& i6 K5 A
But I never did
' l4 k' `7 J/ G" Y2 W2 YOne day you’ll probably slip through my fingers
5 b4 H- ]5 G4 x9 X5 Y4 i9 X4 vIf today isn’t too late,
8 ^) Y; Y: ^, X; ]$ Q" Z! [I want to reveal something my heart has been waiting to confess. J, a$ ^  p0 l- Q* t+ c  }8 v: v
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
! o  c: U  O- T0 q( [& F$ L7 _; vCan I entrust it to you?; V! X* c+ s- F9 j2 a
Entrust my love within your heart9 z7 @2 k. `4 F: M' ~. n
Can I entrust it to you?0 {4 L: Q! B2 y9 {
Entrust my love within your heart
  P* J# O1 M5 ~$ w) _/ l( P( v+ e
9 Z; P* _1 l% E5 k# r! u2 f[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 $ m' H' |% Z& y/ N4 N
5 Q5 R& z& I7 H9 w6 I# r1 `
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>: I0 w" D- {/ f5 u
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
* b4 H8 h. Y4 N2 z3 w) g" F<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
6 _) Z" ^6 }& K<P>深埋我心底—我爱你 </P>3 d) Z/ s  M7 b) H! q
<P>From the first moment we met, </P>- A$ ^. X' p' V. _0 R* M
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
; Q4 |, s5 R' Q4 d, V0 q<P>I already loved you with all my heart </P>7 j  o' ^/ v# B) h6 Q% K. ?1 b- R2 V
<P>我已痴心爱上你 </P>
" o+ p) N: O( R9 D3 ]% o<P>We meet and talk everyday, </P>
% i9 L, q1 @( s- c<P>我们每日相遇谈话 </P>
/ u& n6 Z9 B5 R/ O<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>' E, j. i; m' A; c
<P>但我们从未谈论心事 </P>
- K8 a# a* S9 H2 {5 a6 l<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
4 O2 M- F/ Q0 _' i2 U- _<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
4 @- d  @, T! Y. W<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
  L( u  N! |3 ^3 M* [9 }/ f<P>也许我能了解你的感受</P>
- B! s# A+ f( ?# `. H$ B1 ?<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
& a" k* M  }2 v; g  P+ J  o; s<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
7 k& I% U& x* _- t<P>Why is it so difficult to express? </P>
0 T* U1 k0 C: Y3 g0 v<P>为何如此难以启齿 </P>
* o: l  S; M+ e/ {1 J8 O<P>I want to confess that I love you, </P>. @% u  A/ p" s
<P>我想说我爱你</P>
4 \" s7 g- J! N<P>&nbsp;But I never did </P>
8 k& ?0 g, t  R1 K3 ?) `<P>但我不会</P>
+ E$ |8 T5 p/ z, x4 A<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>3 i' k( o7 Y5 Q6 c
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
. l9 z0 t9 }4 |3 T<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
: [# C: U# V5 F: c  }* S- V<P>如果今天不太晚 </P>
& [! a+ X, v; s, t: n+ r: @<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
1 K3 u) O* t+ C4 H<P>我期盼吐露心声 </P>
- v2 R+ u4 z+ T- {  J<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>1 R5 T; |9 S3 X. e6 i6 S  U
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>/ c- ?) I4 m4 E+ j7 I
<P>Can I entrust it to you?</P>
; r) v+ q8 O! Q* z$ {<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>+ U  I* H) H% N6 }5 K
<P>Entrust my love within your heart </P>
: o1 c( t4 o( V$ K! O- d<P>把我的爱交付你心 </P>
9 b$ Z8 {+ z) r! B$ J! D<P>Love… just the word love </P>6 G" p$ k1 B6 j5 [
<P>爱, 爱只一个字</P>
5 l6 y  C9 k5 a3 y<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
1 s5 P- W: P  m1 T6 r7 ~* Y: e<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
" ]  W% \* D  g) k; x) @7 j: O<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
6 q. L* D/ X% ]% p; e<P>我想说我爱你 </P>6 `; s+ j. w5 I9 w) f: Y
<P>But I never did </P>9 H/ o. t6 [. A6 J
<P>但我不会 </P>! c2 A4 ^( Q8 N, a" d6 d
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
: n+ t% X+ y8 D% J9 {<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>9 [" Q7 e7 Y' E$ @
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
" a: K/ ~  v7 s9 P; K& }/ g<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>' r) U! Q- H! s; N; R/ Z- j( B! W
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
% n5 c# z; N- M0 S7 t<P>我期盼吐露心声 </P>- r  x8 A1 i8 b
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>; a9 n9 t3 X  p& m3 `7 b% p3 D4 Q
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
6 F9 q/ N8 v- \' D2 F2 P: k<P>Can I entrust it to you?</P>
+ d7 y5 M0 v, k<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>1 K6 W/ i" W+ y
<P>Entrust my love within your heart </P>: i; Z) h- b' }, h8 L
<P>把我的爱交付你心 </P>
8 U* _& e  Y+ d3 g( T3 `# f9 V+ }7 w<P>Can I entrust it to you?</P>5 D! D4 z9 a6 Y% c( m
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>  i) G9 f  x& \
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
+ v- \1 j6 d/ ~/ ?/ I$ U( @<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" T) j9 D7 t5 R" V0 R, @
$ A; o& U! {5 G0 c 我凝视你的眼,探寻你的心7 _! `$ Q* _( K3 G' k6 `; P
$ c* [1 D* u8 `- \* J* U  v
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
: ~+ K! V' e$ t$ r5 @8 F2 P1 S3 X) _2 u; Y; c6 r) E; k6 M4 j
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
- v9 I. w9 I. k: v* r) q. Z6 ^* J
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>& }" k, G- B# o
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
1 b) A, _4 F, q6 L& E: @<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-10 09:47 , Processed in 0.049947 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表