杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48305|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。# r7 z5 B# F- l2 ]0 }

; d$ @3 L& N  j$ g8 f& o0 M/ T# \+ C! d! m
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
. N. @. i: k! {' f7 |( n
+ Z4 W  @" d: o1 R$ o! J3 U, u# }( K( N
我另将歌词附在此。( P( i$ B- U5 [+ P0 O* M
The only thing I’ve never revealed to you7 x/ y7 c3 s7 k
That I’ve concealed within my heart is that I love you+ Y0 E# n+ O0 j: n4 Q# n
From the first moment we met,
+ M* F) L0 m4 C/ PI already loved you with all my heart4 [3 |$ @; |; O" f
We meet and talk everyday,
- }2 i3 h  Q  c* H  F' ~$ T( H9 a3 HBut we’ve never discussed the matters of the heart
" S. R. J* y7 j6 a% j1 jIf I gazed into your eyes and searched your soul,
# d/ ~3 a4 G) ]+ `& n! W2 KI would probably know how you feel, L; d' Z$ B1 v
Love… just the word love4 O/ W% B' }& v0 O
Why is it so difficult to express?: a. {. B2 }9 n( x2 Z2 [( C( u1 i
I want to confess that I love you,
7 M3 G+ u6 a1 i. Z6 W8 m( ABut I never did7 w/ A! P. S8 j! A
One day you’ll probably slip through my fingers
% R  p7 Z, t% IIf today isn’t too late,0 `9 ?7 H# d' p0 F, H
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
2 H: _' @$ ?5 A1 [9 LI don’t want my love to turn into something that will just drift away
. R0 |- i# C- @% F6 R( nCan I entrust it to you?) t% t+ E# h, v. J
Entrust my love within your heart: m' F; N! E( o
Love… just the word love3 n4 N2 t4 o! Z, p
Why is it so difficult to express?0 {, J/ M8 b1 ~1 D; }6 M) L* v
I want to confess that I love you,0 S4 E! G  S7 [% _
But I never did3 Y9 s+ m/ H; D1 z% H) A9 A7 `& p
One day you’ll probably slip through my fingers
0 G# D4 ~4 k/ p- f* n, cIf today isn’t too late,) _2 E5 W: P0 |; A
I want to reveal something my heart has been waiting to confess4 v% V, ?* ?) S0 U
I don’t want my love to turn into something that will just drift away % S" f  N) p4 a$ K7 d
Can I entrust it to you?
7 p8 {$ v1 \/ I* c0 n5 K+ HEntrust my love within your heart$ t& E; S9 U; V" z$ c6 C9 K
Can I entrust it to you?. h  B! f) v# S5 x
Entrust my love within your heart4 E. A2 N5 w$ ~3 y: c# _; [( l
% @  o) g% z4 G. L( h3 f
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
% N7 A& }: ]& S3 X2 F/ G# }
1 }' f! g) V+ n( D) q4 h9 }. N. y& T<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
, j" w4 e* C( R. F<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>/ C, t0 V" M2 h% f9 z
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
4 W/ s" l4 n3 o; `3 `; N<P>深埋我心底—我爱你 </P>
/ [0 r9 C( L$ t9 H  y0 c8 V<P>From the first moment we met, </P>
- \7 G0 D0 F0 T6 q6 |6 @5 A# ^$ C, _<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
7 G+ }3 N+ ^+ P0 m, [$ H<P>I already loved you with all my heart </P>
( T: I2 ~% w7 }, j" S$ _<P>我已痴心爱上你 </P>! m' i3 V9 @: E- S( l& _2 w! q+ x
<P>We meet and talk everyday, </P>! i' v! b9 b7 ~5 y1 k
<P>我们每日相遇谈话 </P>
, v: u/ x! {2 n; V- `$ j<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>9 z) }& n3 n0 ~( d* U/ ?5 q: ^1 f
<P>但我们从未谈论心事 </P>
) Q0 a( V0 o- X6 \. w2 F+ T<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
5 |- A& _) n8 `( q+ W0 z7 f<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
) k: r1 S1 T- U4 U+ y<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>6 f$ b* Q! h. F9 [
<P>也许我能了解你的感受</P>
" U- `) \. J) }$ O4 c- o<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
5 a& k3 M3 J. f<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
* @& `, g4 h  P" ~3 w. M- {<P>Why is it so difficult to express? </P>
; I8 R- `7 P( O* ^<P>为何如此难以启齿 </P>
8 X( s2 K8 n2 I) ]% d- T$ Z/ ?5 M<P>I want to confess that I love you, </P>4 ~- g% D3 Z( Y
<P>我想说我爱你</P>$ B2 h$ i( w7 S: }! X
<P>&nbsp;But I never did </P>
+ m5 }! p8 l1 n; l3 ?<P>但我不会</P>
& b6 [0 ]  P7 S$ F: O8 g0 X: {<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>% G4 F2 p! U# K& j7 `! p% D; x" u5 X
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
4 V: ?4 k9 |, A/ Y9 @, D8 X<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
% A, x% \8 g0 g3 R0 X6 x% G7 T<P>如果今天不太晚 </P>& e* V, o3 S' K
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>. D# D  c, a! t& R7 v/ ^
<P>我期盼吐露心声 </P>
' L6 p  x: d# ~* q- u<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
1 K* l3 ^( s8 j' n. m9 M<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
! S& F5 F3 w! k# T4 O4 H' v<P>Can I entrust it to you?</P>
$ i" K1 Z: k+ b<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>0 \: e  V9 `, ?
<P>Entrust my love within your heart </P>
& G2 n9 z1 p% j/ x  {<P>把我的爱交付你心 </P>: f6 _) F5 k2 g  r* \. \
<P>Love… just the word love </P>. h9 E  f& Y6 U
<P>爱, 爱只一个字</P>6 u5 j9 o, b% [3 g% w" _
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
; m. u& b9 Y. m" j5 G& M% i<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
, G  e2 `8 f5 Y/ m. i/ _# K<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
$ Q0 ]. _: a6 g  _& G, y$ T<P>我想说我爱你 </P>6 h4 R/ P8 b2 t% _1 v+ K
<P>But I never did </P>
6 R; R/ p- p+ K) k- J0 ?<P>但我不会 </P>
' Z) _% U- r+ a5 B<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>- h& U* g0 v& v  Q9 L5 K
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
* |+ i) a7 v, b+ I* E/ f3 ~  [<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
% Y: h" h$ n# t1 j' j: s8 ~( X9 U<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>8 Y4 }1 ]) E& C* }
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>- U8 O' _" N1 a* Q: e5 Q4 ?! V
<P>我期盼吐露心声 </P>
2 |% y- l8 ?- ^. L2 A<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
1 n  P' K7 k, R  {  t<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>% A: Q% |0 W  g  z% @# U
<P>Can I entrust it to you?</P>! b1 f; i0 V) k  J- k, i/ H
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>, O6 `% [8 B; l5 E' Q5 {; m
<P>Entrust my love within your heart </P>
6 V0 h! f, \" s. _  Y& U1 U! h<P>把我的爱交付你心 </P>  F2 i0 _3 X, b+ S& E
<P>Can I entrust it to you?</P>' l8 O' E6 B% a3 Q
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
( s- |, _2 Q8 h1 R$ S$ h<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
4 A" X# z" w+ {, U; R/ b<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,) v9 }, V" @0 |) i% Q: W
( A' b8 h- L' O. }8 w9 Z* ?0 |
我凝视你的眼,探寻你的心
  P* p0 u8 H* m3 r
# O; ~  ]. t! g6 v这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,& D5 h, }" p+ s; U6 I6 f2 x

2 |$ W7 G6 K1 x5 O' m# U6 y这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑   T1 Q+ Y' c! x8 `/ b; |' [, A- z& W
$ l* j9 v& ~  E0 q% j
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
" p  r' @' M* @<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
8 k2 V# I. ~* e) D& c; Z4 {7 `* \<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-13 22:53 , Processed in 0.083149 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表