杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48594|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
  n3 ~2 g; G, D: [$ d3 A9 e0 \
" ?2 X# {! R" Z6 j8 |2 v) E% I) G" j/ E" Y0 E. B* A0 S9 O
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>; ?( I( ^; ~7 X% H' \# H
) E5 r7 k) g: t3 u0 I2 g2 a

- m8 }) `! R" M! ^4 n" b3 J我另将歌词附在此。  z* Y" G' z6 J& B$ U  X! R
The only thing I’ve never revealed to you5 J1 V3 h( I4 E
That I’ve concealed within my heart is that I love you
6 l0 ?$ ]" c1 F8 ]; F4 b. B4 RFrom the first moment we met,
. i# G1 m4 D: K. v5 l5 I8 WI already loved you with all my heart8 [6 o% {1 J4 B. Z% J9 m
We meet and talk everyday,( i* P( e0 C: w9 ]  B
But we’ve never discussed the matters of the heart! z4 B0 S# a! c
If I gazed into your eyes and searched your soul,
4 Y, c' z1 N4 O, S9 ~  e  f. x$ UI would probably know how you feel0 L6 h8 v( ?- Y
Love… just the word love
/ C# t1 J# h2 [" |7 |& X3 yWhy is it so difficult to express?
$ X+ Z# @% {9 @1 x( e7 c+ U  e5 l8 JI want to confess that I love you,
# b9 i* a. O4 MBut I never did
; v4 c% P! P- o2 |" [% A! YOne day you’ll probably slip through my fingers
0 P* a% P. {$ l% ?If today isn’t too late,9 L7 s0 I* p# q8 V
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
( F3 {: q! y1 D. y) k4 R. w( D  JI don’t want my love to turn into something that will just drift away ; J; T* x( b. _+ b$ Y8 c
Can I entrust it to you?# }6 j6 B" h$ E/ r+ F
Entrust my love within your heart  @" ?0 K7 n% m( ~: Y2 [  w  A( y3 ]
Love… just the word love
+ D7 l7 D6 ^. v$ Y# ]5 c5 z. MWhy is it so difficult to express?
. r5 M9 c6 [: B2 {5 jI want to confess that I love you,
* W) C! `( Q0 U  yBut I never did3 a9 l: Y, f6 v8 s. k" m: F" C
One day you’ll probably slip through my fingers) I; d9 H8 q5 L' F% [
If today isn’t too late,
& c% U1 i5 b8 {) w6 rI want to reveal something my heart has been waiting to confess
1 c9 X5 s2 c" A3 d. t! H5 ?I don’t want my love to turn into something that will just drift away   p3 w) }: ]% q
Can I entrust it to you?
8 ?/ h3 p* A1 x" p* J3 ]" aEntrust my love within your heart9 z8 }5 g2 W& y
Can I entrust it to you?" b" y0 J& h" n) X1 E# V3 J' t
Entrust my love within your heart3 v- g3 H+ h6 }
2 {1 @9 n* w3 E  S# b+ F% G! d
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 & z! c% f# g+ Y2 q& H* o

/ ~$ F, f5 J, D8 S# Y- O<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
! E% [& Z# e. t5 C) o9 w<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>$ D1 e# e, F" [* X
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>6 L5 J' Z& L6 k# X
<P>深埋我心底—我爱你 </P>8 ?; ^: k5 P, V7 y$ a: N
<P>From the first moment we met, </P>
( Q4 ?: d  e: F( w: p; q8 n<P>从我们相遇的那一刻起 </P>* y, r; }: F; w8 b2 A, Z' R
<P>I already loved you with all my heart </P>7 v8 y& Z. K* V  c+ O/ Y3 g6 i: q
<P>我已痴心爱上你 </P>
- B" r1 U/ G3 Q1 G* C& q<P>We meet and talk everyday, </P>7 y  D% U9 c4 g0 E. G; W; c- `
<P>我们每日相遇谈话 </P>
: L8 w: t$ g5 @, G, A+ N. i<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>" c4 F6 A4 o) \- y$ K/ [
<P>但我们从未谈论心事 </P>
$ v$ K' ?3 G0 G5 S<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
0 H0 ]% ~3 N  E' c# o<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>6 P% T7 i$ X0 W3 \  P
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>% X7 h7 y! a0 t) z3 E
<P>也许我能了解你的感受</P>- {/ a9 W% ?6 ]/ O, i3 }
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>5 U% s0 h* s2 F9 _* F$ A
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
' `. V, S1 I# O( [; g6 b) a+ m<P>Why is it so difficult to express? </P>1 R  F1 {1 q; v* `" y) E
<P>为何如此难以启齿 </P>
7 A7 l7 W$ p. t1 l9 F9 G<P>I want to confess that I love you, </P>
$ a4 W. c, f6 i8 Q<P>我想说我爱你</P>$ W7 J2 Y# B1 c; C( d
<P>&nbsp;But I never did </P>
9 i, ^$ Y3 Y9 A0 L+ m9 p- H8 a<P>但我不会</P>% R3 L% r1 C4 @3 E+ w
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>) |) ~5 o% z" Q) C' v* e4 o$ [
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
4 L. H- H2 S$ r$ I/ l<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
8 L9 d' O# y# y<P>如果今天不太晚 </P>
, ~* G! P' N' y6 j4 f<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
; L  z2 q5 X: \" Y' p( e<P>我期盼吐露心声 </P>
6 t6 Y& ]' T* r& s2 ]& O9 S<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
! o. M0 n6 g# [' e1 T. T<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>4 j/ }) ]; u1 a6 y; B$ N
<P>Can I entrust it to you?</P>
+ s5 c* h6 K$ T) W5 [<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>9 u  ^$ f. h3 J  f7 v" P# Y
<P>Entrust my love within your heart </P>
* m& A# \$ U) X6 p) \<P>把我的爱交付你心 </P>
1 c8 h+ U4 o4 Y# l<P>Love… just the word love </P>
: K- j$ d  P% {6 _4 X<P>爱, 爱只一个字</P>
- A$ M, S$ s9 t% o0 R$ w' N<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>* G% r7 I+ e# G1 k# W+ H  T+ P4 F
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
$ N6 D  F5 Z' ]# r2 y& W<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>& Y& [5 d0 u8 v: {* j
<P>我想说我爱你 </P>
$ t: H6 H3 q' y$ `: v<P>But I never did </P>. z+ B# N& m1 {7 A" U! Q2 }
<P>但我不会 </P>
% |: L3 x; A! i$ }$ I! h) H4 Q; T<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
. G4 P( Z7 f8 ^- Z+ H<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>- d* @% w2 r$ S- A- t* d
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>* K9 z7 ~/ N7 i0 J
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>8 C+ C. u* u6 R
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>" M" j$ B" u) n3 l: |* P1 }0 n
<P>我期盼吐露心声 </P>  s# E/ p0 T& Z8 D' i( }9 u
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P># ?. u9 F9 }2 y5 f4 s* j9 y
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
! i) O" X8 {' k1 X5 C3 a) _, L<P>Can I entrust it to you?</P>
& o# G' e' _8 v6 y7 s<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>) c' k- e& H& `8 d
<P>Entrust my love within your heart </P>
5 O/ x  o' Q8 E, J<P>把我的爱交付你心 </P>$ ]7 E8 v, E2 z  q: q" L0 \
<P>Can I entrust it to you?</P>
/ @  P8 l1 i; n& P; K9 Y9 V" ]  S( s2 I<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>7 ^+ N: E  c5 z1 \: j, |
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
* U4 T# g- z# A! S<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
9 x* P! s5 d* [' a: g* m
, X* R$ R9 _2 K7 v# d* j1 M 我凝视你的眼,探寻你的心
/ a/ d+ c' ~* B  p% k. q4 x" `
, W$ f! z; A6 Q& h2 r/ q/ y2 ^这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,, g& H, P, ?/ m( H  Z' s

( _9 F9 ]& f/ W3 h这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 / |- h  i- ^. o7 v* [' ~

% f' l  w1 f0 N, s' g% f<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 d9 |- O& p8 [3 D" ]3 Q# g<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>6 N2 N; z0 V: ~4 I
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-21 02:48 , Processed in 0.095912 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表