杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54484|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。, X* a6 C, |8 n/ g4 }9 y7 W
3 ^# i6 q3 K" B
2 l" J* n% i1 I' f  B7 [# u
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
" G( C4 J/ ~5 f* o4 C( b0 K- n3 H$ I/ t# w

! E( h* [# [' m% ^7 ?# h我另将歌词附在此。
7 U' K- G1 y; Q- \+ E. r6 UThe only thing I’ve never revealed to you% \7 B- a: @. m% [- m' G. U
That I’ve concealed within my heart is that I love you/ b9 p/ S/ L# R) N
From the first moment we met,
" h2 x. \! t4 [7 }- B4 d; gI already loved you with all my heart4 c& n$ G2 U( p, K" d# x
We meet and talk everyday,
- n" Q1 G5 ?+ qBut we’ve never discussed the matters of the heart+ F4 q& V: ?  D5 j" m
If I gazed into your eyes and searched your soul,7 n$ h% P9 x2 Q- H8 S
I would probably know how you feel4 R9 C) ^2 F- _6 W0 J
Love… just the word love8 d7 i: _/ e7 _) L- n
Why is it so difficult to express?
  P) w) u; k$ E' Q/ ?I want to confess that I love you,
; K3 x- |( O; C' e; m. F3 iBut I never did
' J2 e! f' h3 KOne day you’ll probably slip through my fingers
3 K6 `1 _! ^' E# T2 N' dIf today isn’t too late,: V; t+ \  p3 C8 I; j; U
I want to reveal something my heart has been waiting to confess8 y' z: T2 f" y) f; W* I$ O, A3 I
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
, v% P7 e' ?+ E: q( ECan I entrust it to you?
0 F$ o# j0 j9 ?5 R( x1 c8 O- E8 kEntrust my love within your heart
* b1 z& t% j) Y: g: N8 ~+ H$ yLove… just the word love
! {* w" ^: \- `+ y( I$ E# b  r. gWhy is it so difficult to express?$ w. G, ]- X: j( w8 w  g, E
I want to confess that I love you,
, R  ?; V$ z  [* `& d0 m% HBut I never did4 k7 j" l1 [9 s3 t, ]9 ~& T: }2 B6 s$ R
One day you’ll probably slip through my fingers
1 r, M5 [2 @7 N' x5 _0 oIf today isn’t too late,: N5 l& \  q' a- n& S8 U* w
I want to reveal something my heart has been waiting to confess2 U$ L5 k6 z  [& E( N1 A2 R
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ P4 s8 t+ A+ ]7 m) B  }6 ]Can I entrust it to you?
; |' Z9 \+ Q& o' n7 N: f. cEntrust my love within your heart2 \% n6 x0 p% O' _. {& N2 P% y
Can I entrust it to you?* B* V8 }( g" y) ?/ g
Entrust my love within your heart
9 G% v( P# D/ c' ]9 C
; V$ g: v, M) j[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 6 k( u' b, C8 }% B7 S; L

3 K; V& V: F2 {<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>) l& _* {) o/ R' ~  ]/ F
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
5 r. E3 l5 T; }2 E" ~  n, e3 K  M<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>- G% ]8 T$ G' P& V% j
<P>深埋我心底—我爱你 </P>& k) P8 s5 U5 Q3 b3 L6 P; b
<P>From the first moment we met, </P>
& s! @( G' l) I2 a$ \" }<P>从我们相遇的那一刻起 </P>- }$ O0 g" i& p* x8 d
<P>I already loved you with all my heart </P>
) B% w  H+ Q5 w( n- S<P>我已痴心爱上你 </P>2 X8 a" e/ i. \0 q- |/ h
<P>We meet and talk everyday, </P>
! X4 l1 |- f* g' i0 `9 q<P>我们每日相遇谈话 </P>8 d( Z* ^2 ]( D
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>1 k+ H5 `/ y; ?5 }
<P>但我们从未谈论心事 </P>
4 z  H3 I4 z- e! E0 ~<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>1 _: Q3 m4 z. O' m; e6 @' m1 _
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
4 `  i- Q- h2 p7 ]9 H( K<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
4 C3 M& E' I  D) D. Z: o3 ]<P>也许我能了解你的感受</P># u! w5 q, F1 x8 r; ^/ q9 u
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
- L% L( ?" N- p. q" j/ ]1 R4 h<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>4 i' D; ?3 e5 y8 `) O) \
<P>Why is it so difficult to express? </P>0 `( U) ?& {* \  k: v( U
<P>为何如此难以启齿 </P>
% F" G4 Z' ]+ B0 m$ c2 R3 q<P>I want to confess that I love you, </P>+ N* Z) j" d9 Z$ a& h7 _
<P>我想说我爱你</P>6 X# ^2 j; s* s! s' N6 i& \3 U! V2 p
<P>&nbsp;But I never did </P>; W4 A9 s- f# G5 f/ S  P' t: \
<P>但我不会</P>
4 [- A$ V% D) A. F4 e6 \- P<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>" r! ^  B& [4 @8 z: y
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
+ Z/ S" N9 d; e, [3 a6 Z<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
' g8 L4 L$ N) r* d" w  H( y* G6 V<P>如果今天不太晚 </P>) C) Q$ h' n7 [8 h4 K& g- [& G  R
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
; @/ k0 {; z  g. m/ _9 Y<P>我期盼吐露心声 </P>
, E9 ?' G! G  D& l<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>2 [$ f, j. L+ H
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>" C! {2 V$ s  c. @' p
<P>Can I entrust it to you?</P>
3 y# z* J' A& `+ }1 b) k<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
& C) \" {2 I3 d$ Y<P>Entrust my love within your heart </P>
1 {$ J, M) s" f4 Z# ^<P>把我的爱交付你心 </P>) p+ _7 {8 Z9 Y: Y
<P>Love… just the word love </P>% f2 K2 z/ m. w. l9 S( G& @" h
<P>爱, 爱只一个字</P>" G* x. z  _: p- s  h& u) D' a
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P># ]- m, G" F- W- Y
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>4 j0 p6 z/ U' w5 N  x
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
8 t/ l4 }6 }! I) J# F% D<P>我想说我爱你 </P>5 N1 |* H: R- A+ l
<P>But I never did </P>
; U2 j2 ~/ @6 N<P>但我不会 </P>
- p7 L4 X. \5 P! M<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
9 A) B/ V: n6 r5 ~" X<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>3 ]/ _7 ~" Z( I) P0 \2 }
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
- g1 n8 G# Y6 w  ?2 x9 Z" t6 G<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>1 c( u9 a1 |- o; _* V$ x
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
( l% t+ V9 U7 G2 k<P>我期盼吐露心声 </P>5 s1 V1 L7 v& c- o7 x5 k
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>2 R: l! y, u5 X. ?+ @$ \
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
& Q' m/ F' }) M/ o# G<P>Can I entrust it to you?</P>! K( @* M4 o1 }0 @, K8 e
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>( t6 C5 _; z9 V# @- H) F& M% X
<P>Entrust my love within your heart </P>8 P/ _4 }6 U4 B" P  J6 p
<P>把我的爱交付你心 </P>& |# Y% y& h' E+ D# T
<P>Can I entrust it to you?</P>
4 n! u4 [( N- ^6 P' [/ W<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>0 U, b0 a8 c" m
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
  \  [! s. j7 ?$ W& \; E/ Y<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
4 P# G: R' y$ E/ D4 c, Z* T: @7 m0 s6 w. r' j5 d" Q
我凝视你的眼,探寻你的心1 T5 k5 `) Z0 F2 T# P$ V& J
0 X: v7 {- E6 e8 ^) j5 t4 X7 k
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,' V# F( I9 Q" Z; u  E$ |. P, K
/ Z1 X* D. U: Q0 n3 z2 O2 V8 X
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
' M5 G: }: s1 w( L4 a9 W- P' l* r4 n* r9 F
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
# ]: v3 z5 n; }% ]3 P" s8 ]<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>. r3 Q% @: `+ z" w! F
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-5 02:23 , Processed in 0.081919 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表