杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47822|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
1 s! Z( M  |* \7 n; a8 P' `2 G5 p  l! J/ v0 J( A0 D

6 ^; z' w1 Q& e/ Y& f, E( c" W0 F<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>% G6 [/ q  d8 W$ b4 X
5 e9 R+ G4 Q8 ?2 k

% H' O2 Y# h: A$ X" G' f我另将歌词附在此。
  [+ p" Z, U: IThe only thing I’ve never revealed to you/ G  w7 w5 z3 y+ [
That I’ve concealed within my heart is that I love you
! n: C, W' U/ C! ]From the first moment we met,  S! n- J* R! a& H0 L6 ?
I already loved you with all my heart
7 ^% o. w. _( N/ E! IWe meet and talk everyday,
) j% m: [4 h* z$ H$ E" X" S- MBut we’ve never discussed the matters of the heart' J  R+ _8 V. ]0 X. H' L2 K1 V" H
If I gazed into your eyes and searched your soul,
6 Y: O5 V2 ~( G) M8 K+ R; aI would probably know how you feel2 a0 ?1 _5 W* x8 l+ k
Love… just the word love
2 z% G3 ^3 h$ @5 R5 IWhy is it so difficult to express?
4 }" I% M$ O3 I1 `+ n% {  aI want to confess that I love you,
2 I' c: i7 f$ t5 |5 V8 wBut I never did8 q: M/ F0 X& F. ]
One day you’ll probably slip through my fingers8 Q  j& Q; g' L& c6 G% o
If today isn’t too late,
( n/ v6 m5 B, U9 }I want to reveal something my heart has been waiting to confess
  q; U" r5 S- R2 i( X) F( P& fI don’t want my love to turn into something that will just drift away
4 h- y, u6 t. ?Can I entrust it to you?
% U# s6 R  t, y4 I# xEntrust my love within your heart
" m; T% ~# _* E0 o7 E0 hLove… just the word love# ]" Y9 L' y+ }- e4 l, o0 [8 S
Why is it so difficult to express?/ T& Z9 o5 w' D& U
I want to confess that I love you,
; f0 `0 x' x; ^' s  q* EBut I never did
- @2 N# Y9 O. c6 u! o( NOne day you’ll probably slip through my fingers% ^9 j5 N& h) D: p% x
If today isn’t too late,6 R9 c- w5 f2 P2 a2 E
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
# S* _2 N& i- T9 L. n1 Q% f( `( VI don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 f9 r7 s5 u! f/ Y& ~7 r4 PCan I entrust it to you?4 B& V& ?; V# l! Y9 \) o% H* l/ H7 q8 i
Entrust my love within your heart
, y: g: E/ l+ o: q! o) Z# yCan I entrust it to you?
; E& w+ B2 J  [+ i) m# AEntrust my love within your heart4 G! H' R" ?9 N. z1 Y
' N2 L; K9 r6 Q; z( q' A& b% b1 V& ~
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ) w# W& ]9 m2 @9 h

9 s/ q$ G% a; Q9 q& I<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>; r5 w4 [! R2 q  \6 \- j
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
9 v9 c7 f4 Y1 d" D4 v- T  j<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
  ?$ S2 a8 x* L0 w$ |! Z9 n$ F<P>深埋我心底—我爱你 </P>
3 E' V6 z8 ]5 S1 x- M- H<P>From the first moment we met, </P>
6 U! m: \; E. g. H' I<P>从我们相遇的那一刻起 </P>+ J% b7 `5 X( C9 r4 w$ p
<P>I already loved you with all my heart </P>
! F* V- r/ T! ^& O<P>我已痴心爱上你 </P>
4 F4 N6 O9 ?8 r1 l* G/ L& A<P>We meet and talk everyday, </P>$ S( _" ^- `$ k$ V
<P>我们每日相遇谈话 </P>8 ^5 z0 q% G! ?7 l& d
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>2 s8 q9 V. W+ \6 k$ ?
<P>但我们从未谈论心事 </P>0 _! l$ f/ t7 R( |8 m% N5 p
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
& ]  u6 |9 r4 i% z<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
( j, Z2 _6 e6 k. d* T$ x<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
+ k  k: y0 S) H<P>也许我能了解你的感受</P>2 Y: J- I# A# z# ^' R
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
# y. K' n, D8 q( f<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>4 g: t. i% q% k9 q" |8 b
<P>Why is it so difficult to express? </P># ~6 m) O& X2 q2 U+ c. [) ?# V
<P>为何如此难以启齿 </P>
# y7 F) b* ?+ s6 G% R<P>I want to confess that I love you, </P>& K  O" j: h# y" G+ s
<P>我想说我爱你</P>" l3 z1 e6 C8 {
<P>&nbsp;But I never did </P>- R; ^3 y0 I4 s
<P>但我不会</P>
2 H+ X, {( N+ ]8 S" @2 `<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>8 \: d  M8 S4 O( i/ d! u" D
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
+ j2 g' ?5 M& \( Z1 h<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>* B% \8 N$ q+ j: \$ F  j3 u3 T: c
<P>如果今天不太晚 </P>
) e* N. [7 b2 U4 b3 [3 W4 c<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
% `3 v  \0 k  j' `" s9 H<P>我期盼吐露心声 </P>1 H  N$ k) m" G
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>( k3 a* K4 f7 ?8 p; O3 f4 ?" V* _+ G9 I
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
- ]6 S# I$ i9 U<P>Can I entrust it to you?</P>
2 F) d9 z+ T2 g3 o; \<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
- O( z3 V6 V7 @- Q+ R- q1 T<P>Entrust my love within your heart </P>& J0 V% u6 H5 K) a" I
<P>把我的爱交付你心 </P>
) Z: k* i; L# L, A- F2 D! G<P>Love… just the word love </P>
; [# r0 I( |+ i! {8 O1 N; W<P>爱, 爱只一个字</P>
8 r; x) }, s% _7 c$ N<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
; F; {; N, M7 Y% j$ B<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
5 \0 U- o7 e0 w7 }; O<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>* |* z" O4 |. r2 k- `# Y" Q! b
<P>我想说我爱你 </P>
/ F3 S2 N# g$ ~: y, C6 B- W* t) g<P>But I never did </P># W1 I$ M; W( H: v( z, D2 m
<P>但我不会 </P>
1 _% t+ r, p: }3 x<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>3 `$ c4 j: U3 X7 M6 B
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
& s0 R6 G, a) x7 E1 Q6 ~8 p( x3 i<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>( B7 h9 O* b0 Z, T! \2 x
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
- i! Z3 H- R+ V<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>( k/ M) c. \( H
<P>我期盼吐露心声 </P>
6 k! m( q) \4 g( ^7 ]<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
. R9 H# C' x" A; j* h<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>1 K/ ]2 }6 K) q% O
<P>Can I entrust it to you?</P>5 [' c: @( @& P: N2 m% a
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>$ u7 J1 R+ [3 k: _, Y* ]+ R) U0 Y
<P>Entrust my love within your heart </P>8 n7 s0 y3 T* s  Z. J
<P>把我的爱交付你心 </P>) O2 r0 u  N' W8 C. }7 A4 e& O) \
<P>Can I entrust it to you?</P>5 b% R* R. q# {; e9 P
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
; o: m# E3 ^: q- J8 ]<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
6 g" J. Y  x( ]& ~" A5 y<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) l# J0 ]4 t  G9 W2 B4 I& h% r5 P1 P% T& ]0 W
我凝视你的眼,探寻你的心
9 M' p$ C5 u& g$ x& w* @
0 d( U: e$ w7 c/ K0 Q" y+ S这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
( x7 h% S: z# s( [' @7 i
7 z& W4 T7 H: `3 A4 `. q; v这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
2 H: E( M/ c5 h) x4 y- F
+ B, v- f9 R$ C4 ]) [! t, ]/ k<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>; F( N1 m7 G3 `* Q
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>0 b) J, L) S2 I! T2 z! z7 }; ~
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-13 00:26 , Processed in 0.052990 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表