杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47515|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
' N( C! `. Q% K+ I* @- f. q
8 _' B+ w3 h* {+ ~% P
' s: g. t& i( u( G<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>8 P7 G2 B2 `  d) ?7 G  f; C3 {
$ t% p/ q1 ~7 p2 U5 [
! |0 N, C. @4 G! p" x; D: T
我另将歌词附在此。: ]( r, [" h8 Z# Z6 e1 _
The only thing I’ve never revealed to you
# s; Z) B& T1 f1 b) o6 }' GThat I’ve concealed within my heart is that I love you
$ H! b2 o; u' eFrom the first moment we met,+ _6 K0 B' v" @- J. D+ E
I already loved you with all my heart
; F1 R/ ?  e- i9 @We meet and talk everyday,9 `- c5 @# \7 |) {! b1 o7 Z
But we’ve never discussed the matters of the heart
9 i. u$ i3 g/ W0 nIf I gazed into your eyes and searched your soul,
: d; R  U: g( r5 J* R$ II would probably know how you feel
& t, m0 s& y+ U$ u, b0 @Love… just the word love
/ O( b# [$ s) i6 N( u, D1 ^Why is it so difficult to express?
" |( u3 k" J# D8 j/ L6 a0 ]I want to confess that I love you,
$ G3 `# x  r' W* t: U3 h6 c  j$ IBut I never did2 g* O; p$ d% T4 N. F/ w
One day you’ll probably slip through my fingers% a* Q. T, m7 ~" ^
If today isn’t too late,1 @, s! E7 l" x
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
/ l2 c' Q9 n# p" i5 ZI don’t want my love to turn into something that will just drift away
0 q$ p9 G5 U( ^5 jCan I entrust it to you?& _$ p9 p$ O  D+ W4 E$ E' W
Entrust my love within your heart; e# a- p  w+ B
Love… just the word love
& }4 v  J& w! T9 A) `- k& k: V% iWhy is it so difficult to express?
; X) C6 ?# V$ X2 H. {0 oI want to confess that I love you,3 {& N& v3 i" I. r6 \4 @8 K) r
But I never did# s7 n3 C2 F" _$ Y! m
One day you’ll probably slip through my fingers
: o) t+ g$ a9 p  |0 }4 VIf today isn’t too late,
( u( ?( R% D% S" |9 A+ _+ oI want to reveal something my heart has been waiting to confess' K/ ~  y1 A' V/ J& B( b- K
I don’t want my love to turn into something that will just drift away $ z" }& ]0 m0 {* Y) \5 \) S
Can I entrust it to you?
+ T1 l- n; W- B$ U7 ?# y; ]Entrust my love within your heart. s1 M( r$ K! I$ r5 a) K
Can I entrust it to you?) w/ A  N) m+ R2 e
Entrust my love within your heart
# r, ~9 A! x4 u0 w; Y2 Q$ \: b% ^  X. J5 r6 d& H
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 * M5 t7 k! p  F+ Z! d$ v7 e; y/ K$ D

1 \) E; N: R3 E! W( i' d6 ^' L4 |! c: x* D<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
$ H3 h  U$ x" ?/ F) W% J<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
3 [- Q3 z4 m5 `! x- B! E<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>- Q! W1 q/ k" _4 m
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
3 {$ y5 y% P3 P- W4 a+ z/ O( j<P>From the first moment we met, </P>" ~5 r& Y7 B! K+ q2 N% k+ N6 |# d
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>! r8 Q. G! T: J. E$ x# v
<P>I already loved you with all my heart </P>
% X- k5 j  P( [4 D/ S; o<P>我已痴心爱上你 </P>) l+ G, w9 n0 z/ d0 n. Y
<P>We meet and talk everyday, </P>$ m5 m) G( \0 L" e6 s
<P>我们每日相遇谈话 </P>
& s" Y' g: M: u8 j' F( E6 Q& \<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
! L+ p6 x5 |/ D' K9 y) `1 v  ?% j<P>但我们从未谈论心事 </P>% B7 o: {% S$ M" [. C
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>9 W3 c* e6 ~0 E' W0 }# f
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
  k5 r, P- x" `" {* j& C( ]<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>0 T1 u! |9 Y% u! m  t
<P>也许我能了解你的感受</P>
! q* f+ \* v; x% ]1 y. @- a& X<P>&nbsp;Love… just the word love</P>1 B1 ^6 M- u! d3 H
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>6 i- Q2 r* B7 M/ [$ \
<P>Why is it so difficult to express? </P>( K! D+ I( @& E% d0 {- z
<P>为何如此难以启齿 </P>- U2 r( u" v6 J' \7 y0 }
<P>I want to confess that I love you, </P>% e9 e$ q5 M& e: V( m0 B
<P>我想说我爱你</P>/ i4 M% a& K3 M% ]/ W& O2 C
<P>&nbsp;But I never did </P>
  Z$ T5 Y1 |1 y: t0 J5 Q- a<P>但我不会</P>
- H+ M- L9 A6 ]" X  d1 }<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>2 |& S; C8 i0 a+ ]1 o+ M  ^7 `" I
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
% `5 R, F( I7 {% J<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
9 G( W# \- D6 [<P>如果今天不太晚 </P># M/ f% E. m0 E, e8 d& I
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>0 L# u$ @% }. k) `3 O+ U) M
<P>我期盼吐露心声 </P>% M: q' ^+ i: g
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>% Y+ J: _6 S+ _) Q! K( R3 m
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
+ @+ e& s# r) f& o  E! w<P>Can I entrust it to you?</P>9 ^. ?& k0 l2 ?# ^1 b+ G
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>- b5 W4 b: P4 S* L% `
<P>Entrust my love within your heart </P>
5 f; j& q4 M$ ~( ~2 {( a<P>把我的爱交付你心 </P>9 }: F6 ?4 w2 J6 |
<P>Love… just the word love </P>
9 r; M1 F: w& t<P>爱, 爱只一个字</P>' @8 ?& B1 K# L/ e
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
! U, d7 A2 k; I# ^<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
2 Y8 I8 @5 Z. Z. K! V% j: v<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>9 y) B* Q% u* j1 Y  p
<P>我想说我爱你 </P>' D: e- m5 @( m. y2 ^% j1 s1 p" B
<P>But I never did </P>- j; U$ q3 E9 H) }' y
<P>但我不会 </P>
! d& r; m3 r  X* U$ F% x, y& H/ k<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P># b2 p, T8 g% c4 ^! Q# f. T
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
" |' P, t" a, m  l% u/ u/ O<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>7 c5 l9 u4 N. P3 T, \
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
) E0 d) v9 r4 }/ b- X<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>* a8 o( ~1 a: O4 h* @
<P>我期盼吐露心声 </P>4 Q$ R3 ]8 h3 d
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>: T9 c) l0 y+ Y3 K( C; N: a/ @
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>/ p4 \6 H$ A" s
<P>Can I entrust it to you?</P>
/ I+ p: E6 A; a( t" g0 t8 F<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>8 D  S- s; K; w# [: @7 s
<P>Entrust my love within your heart </P>) Y6 b! `# C* C* y
<P>把我的爱交付你心 </P>! n' w2 j9 Y4 y6 [7 \0 ]
<P>Can I entrust it to you?</P>
6 f1 H" ]: s9 j9 [; j5 v% x<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>( j9 u$ @! k% M6 w$ e, k  f! W
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
0 p  A3 e# J+ K3 A2 h" b<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
3 j6 |* @+ p2 G) G- R6 [9 r" o$ D7 _
我凝视你的眼,探寻你的心- J6 w$ v" [- l

) C- q0 Y6 h( u0 O, f5 S7 N这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
' \; Z4 ]' _+ ]: f% B, s+ E
& {& ]6 N* W: l1 S. v% x这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
/ M$ e1 s1 K9 S' k  B6 N  @7 K; M6 W' X
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
1 O1 O7 R1 F$ K6 @- b<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>" R8 {$ u& ^, ?: X5 b3 {* d9 v
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-26 10:12 , Processed in 0.049998 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表