杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53746|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
5 ~% N4 k1 a, i& \$ T# U+ p8 v) s1 f4 Q$ {- B) g

! I3 U4 ?+ k+ R<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
0 m0 Z2 s6 }. Q, }9 S. ?& O' O/ Z+ F' q; Y* Z

0 \, R- ~1 O. l3 D我另将歌词附在此。
8 Y4 U. q3 a3 p( m# F3 ~- dThe only thing I’ve never revealed to you2 [9 }" J7 v/ L9 l4 ?
That I’ve concealed within my heart is that I love you
" V' J9 {" o7 t8 _, N/ eFrom the first moment we met,; x8 i) A7 S2 Y* y- f0 ?7 x
I already loved you with all my heart0 e) G# a+ _) F  p, l/ q9 m1 _: {
We meet and talk everyday,& I$ O  ^5 s! q
But we’ve never discussed the matters of the heart2 l: Z8 y3 {2 H( ~" v+ Y2 V
If I gazed into your eyes and searched your soul,: ^& |" B5 d* m: U+ f
I would probably know how you feel  j* k' _1 Z8 b: U+ l- G! F
Love… just the word love- R  J) Q! y0 ^& m' u
Why is it so difficult to express?
, t, y1 a5 E8 p5 ~I want to confess that I love you,, [9 W% O5 {3 [0 k) A& s
But I never did
% J1 ]7 r/ I6 LOne day you’ll probably slip through my fingers. b+ ~3 b4 |& s5 Q
If today isn’t too late,, n6 j2 y% Q/ h: W) ?" Z; [$ H/ G
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ U* A8 [* ~7 f  LI don’t want my love to turn into something that will just drift away
0 ~( L; ~7 K6 t/ @! y: S2 PCan I entrust it to you?2 y, Q; \6 P0 ?! J! l4 w8 d
Entrust my love within your heart
, E" i$ ?0 ?6 C" Z0 L1 F2 P/ yLove… just the word love
. j" S+ F1 C- p6 MWhy is it so difficult to express?6 S4 P- m; ]& h2 t" J: Q, L
I want to confess that I love you,
1 _* |6 U" Q) [7 i# y) a; dBut I never did
- q- i5 e/ s0 r, w2 r: aOne day you’ll probably slip through my fingers! k$ T( ]8 p2 d
If today isn’t too late,  ?: r$ s  \, h- I7 I
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
3 o' u% h  \4 \9 R5 qI don’t want my love to turn into something that will just drift away
0 \( \: J: B* M# o* l2 u% cCan I entrust it to you?% y4 f: A5 f0 j
Entrust my love within your heart0 k# t# C8 F1 R
Can I entrust it to you?5 n- a2 o( J: q) E: k$ |, k' Q  c7 }
Entrust my love within your heart3 q: r% W* b& @4 G. l# a4 S
3 Z" u: r" _$ t; R" |: j
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
6 n5 |9 b; J0 F7 j* @2 U7 ]1 S: S; Z/ P$ f5 C* k; ~% u% r
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
4 I: a7 _; C* r% e5 {+ V) S3 e, }<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>( C2 J3 c+ l9 o+ w. ]
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>) R$ u! [3 f0 T% |! J" X
<P>深埋我心底—我爱你 </P>* }7 c2 b$ c/ e4 u
<P>From the first moment we met, </P>
6 p% l9 W! M0 O8 m  D<P>从我们相遇的那一刻起 </P>, i  }- {) D+ ?% w
<P>I already loved you with all my heart </P>! v2 |3 {/ n9 `4 A0 O( M
<P>我已痴心爱上你 </P>% T+ e4 i0 n0 O+ Y  @
<P>We meet and talk everyday, </P>
& V- P( E6 W3 I: H1 s<P>我们每日相遇谈话 </P>
; y6 o' K( @+ p; h<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>; N7 R) F2 Q4 f. k, l1 ~
<P>但我们从未谈论心事 </P>
: B6 x. a* J5 g5 p2 w4 e<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
9 G6 w5 `" h9 |6 m<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>: F% {5 z/ }) X7 r; p4 J1 Y8 j
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>$ [4 U  b7 e4 S0 Z  F4 c/ s
<P>也许我能了解你的感受</P>
( v* Y3 @' c# J1 {9 n( p$ ]0 {<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
! T7 X: a. k4 r  ~. O3 B<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>2 M" K6 m+ M! @
<P>Why is it so difficult to express? </P>
8 a- E0 w; x' X. `' U" O$ j<P>为何如此难以启齿 </P>1 W0 K& S, M% J. M: z7 n8 @; b+ s
<P>I want to confess that I love you, </P>2 Z  [1 S* C# u2 V9 y4 F* L( f+ t
<P>我想说我爱你</P>
: g4 V0 G0 r" Q2 O6 o5 V, `! Z<P>&nbsp;But I never did </P>$ S0 H. p( v. n2 v% g/ B6 r
<P>但我不会</P>
$ e+ Z& S) V# H# W. i2 T1 @<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
+ m( H& N! c5 ^% A& x: p<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>% j; ~4 w* J: Y
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>( x4 K, X0 p1 N. w' k$ Q
<P>如果今天不太晚 </P>
1 \6 d- C4 L. ?0 K6 S( Z0 N9 Z<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>* U/ I6 i$ c. T8 y, A1 j
<P>我期盼吐露心声 </P>) }+ f4 d. x" P/ X( Y
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 K4 B; N8 N/ Q6 O% b2 V- h<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
0 L( q0 ?! f2 F" L  l! n9 v; I<P>Can I entrust it to you?</P>; L+ e) T) j' C, ]$ t, B
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>% C! x9 K6 d/ G9 g
<P>Entrust my love within your heart </P>
8 h! @' x/ ?# P  Y$ J' x( h" l4 F<P>把我的爱交付你心 </P>
8 y" ^7 `/ `5 z+ F<P>Love… just the word love </P>
6 j- @+ @! c' e0 H0 E<P>爱, 爱只一个字</P>
0 @6 ]% }* W/ ~5 z) r' L) B<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>  Y9 N& x5 T; G9 {3 G
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>& l8 E" I* {9 m9 u
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>, c# t0 N9 g# o  }6 X. h2 H  }
<P>我想说我爱你 </P>& F# ?& [6 M6 w9 b  c9 W5 @
<P>But I never did </P>
$ J" p1 }' N& _  z! L+ |( Y" ~<P>但我不会 </P>
2 X4 q+ f  v% U<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
' G; ]9 }6 J5 n* t( D: b. @' k1 u<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>! E# |0 M! x2 Q( j) {1 a+ ^4 }
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
' W, c& P7 d. I$ ~' t<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>+ ~8 H- J9 }* w% `8 I* I! r& S/ t
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 t# _! [0 u% T8 d' Y$ D$ U
<P>我期盼吐露心声 </P>
8 w+ C# v8 q' \5 d<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 {: W, R3 ]7 U5 U. s<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
- `0 l) y+ I. z" Q: k* S<P>Can I entrust it to you?</P>
4 R+ g+ Q: N' S' q- d7 B% N<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
. E4 o! Y9 F' J* F<P>Entrust my love within your heart </P>) T5 ?7 v% G8 [8 w; h) j: y
<P>把我的爱交付你心 </P># J% a! U) I9 j) J* L4 J2 e9 A
<P>Can I entrust it to you?</P>
. w' d* H, I2 k. L! K; Y5 I: d( U<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
2 y9 \" Y* V" N8 b<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>3 m" z  ^9 Y( N" t8 q: R) x! Z9 S/ y
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 T! S4 R; ^: A/ n  ~
' L! W0 s! \( | 我凝视你的眼,探寻你的心
+ ^* R- H" t# ?  S# S8 C6 A2 V+ Y2 N3 B% a  C! ^$ r/ K
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,$ |7 K* y7 f7 R9 w2 G. \* L& Z
2 v! \& {% i& H# U, p( C2 w, g# g
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 0 T& v- o3 r  z
2 N# ^8 h! W# N6 h7 l8 l
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
% y3 v6 Y' c. ]& ^: _+ W. L<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>0 |: K1 v9 f0 k1 n- G, {1 V
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-20 12:04 , Processed in 0.069552 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表