杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 51326|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
) E+ F1 V) p' B3 R9 |( A, W! i) R- _* s* X+ c2 |. z

3 {& N0 n3 G) |# z( q# u<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>5 O9 |. `$ u" q& W# @" V1 r/ C
1 K) C/ _; H4 Q/ p* i. J

1 M6 a: c# D7 F" ~我另将歌词附在此。
2 T# d! y6 x, X. t; QThe only thing I’ve never revealed to you4 M  ^* P! G( H, V4 M
That I’ve concealed within my heart is that I love you
: q& c( k8 p, s; E- HFrom the first moment we met,# I) v; Q/ v& e+ e2 j! t
I already loved you with all my heart
* D1 g0 n- `& V0 |We meet and talk everyday,9 L2 J& c% J( O. v/ f
But we’ve never discussed the matters of the heart. J$ K& d$ ]6 ?4 w
If I gazed into your eyes and searched your soul,$ x% Y1 A4 \! f5 V% B( S% v
I would probably know how you feel. j' |8 J" h2 \
Love… just the word love. \* h* w5 }: }& L
Why is it so difficult to express?# h: K, x3 l, |6 q  F0 l6 ?- ]2 v. B
I want to confess that I love you,. e( X  d9 n. D0 T. b- v0 M
But I never did# T4 [- K; i9 t' \4 r- i, s
One day you’ll probably slip through my fingers/ F3 P; r9 @$ {: y
If today isn’t too late,
6 A- \+ G+ G) `! Z8 o! P! G+ BI want to reveal something my heart has been waiting to confess
- u& [' Z2 O2 T  G1 v1 z" e$ ?I don’t want my love to turn into something that will just drift away
* o* x( z, r( D6 @' DCan I entrust it to you?' M% D+ d5 P; w0 J% @. R3 A
Entrust my love within your heart
# t' R5 c: k6 RLove… just the word love+ f# s7 o, }" _7 l( L
Why is it so difficult to express?
, M/ R: e: K; |6 n+ w9 Y& ], VI want to confess that I love you,1 o& G# f. l3 ?6 ^$ R* L
But I never did: e# u0 [7 k  K1 m% G; W
One day you’ll probably slip through my fingers
9 K, U6 C6 l7 A% G: kIf today isn’t too late,
0 N9 ^# L+ Y/ f2 l$ K3 a3 n6 LI want to reveal something my heart has been waiting to confess
  x3 j) f8 o( WI don’t want my love to turn into something that will just drift away + S6 S/ y& t9 Q- m
Can I entrust it to you?
+ j( B4 B. V) j; N  c8 f4 ^Entrust my love within your heart: ]3 E/ r& w7 |7 y; U4 j
Can I entrust it to you?
. c+ l' U" e2 R# C' NEntrust my love within your heart1 t2 g9 F6 c. K* K
$ h+ j' b4 {2 N! M6 E7 `# X- y
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
! @5 ~- ~8 p( W$ a6 g5 S4 j# O6 t
" r0 ?' x% C( b<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>+ g/ j# I8 T) a4 G
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
3 x& O& [% U- P. W4 _9 [, d3 {' Q<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>( {2 y# l% x1 w- `, e4 t1 ^1 L
<P>深埋我心底—我爱你 </P>. l4 u* M3 {1 d8 W' _" Q
<P>From the first moment we met, </P>1 J: g* \; j3 `/ m3 _
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
/ S& Z$ F, R+ c+ F6 l! S! \<P>I already loved you with all my heart </P>) z4 H; m0 w9 d$ U& ]
<P>我已痴心爱上你 </P>& V' Q; a5 a6 _5 l" `
<P>We meet and talk everyday, </P>
" K; I7 E7 y) Y7 D% V5 t<P>我们每日相遇谈话 </P>
7 b- `6 S2 b  @<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>6 w+ p  P0 u5 `8 n- U) k: c
<P>但我们从未谈论心事 </P>/ w1 r$ ?1 y' B; W; D. O! ?$ |
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>, M; z+ A+ N  q& \- y( ~
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>- y# N, u4 C3 H& u4 q7 Q
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
6 l% `" ]% y* r% P7 T8 h5 N<P>也许我能了解你的感受</P>1 s+ U, n" j: z: D
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
' g* F4 M5 Q: X+ b5 f) K<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>$ ?" O' t' @. w% l! Z& ^
<P>Why is it so difficult to express? </P>
. c/ v+ w/ w2 [6 n<P>为何如此难以启齿 </P>2 ^3 S4 t) h& Y0 q- H5 w: c
<P>I want to confess that I love you, </P>9 G( M; d/ ~0 K
<P>我想说我爱你</P>! s6 x& Q+ }; S6 R
<P>&nbsp;But I never did </P>* D# J; m% y- C( I' L& p
<P>但我不会</P>
# ]( _2 A6 E: ?% D<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>* S$ D( Q7 h, R" Y( b5 d" a
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
9 w) _) r, f) m4 C$ g8 ?<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
* ?4 z( M- x( s  u& b0 C% r<P>如果今天不太晚 </P>
1 _1 D% s4 @. a; d2 z% o<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
2 Y% _( n0 n5 F! o2 l" A' Z<P>我期盼吐露心声 </P>
+ K& C: z; ]7 o7 u5 }<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 b2 a9 b: q$ k3 ]0 W6 \<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>" X3 I. O8 Q" ^# N" [+ M4 ~4 P, B( E
<P>Can I entrust it to you?</P>
  @% b) G4 I+ O$ }<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
* E1 j# e2 l: Y3 h- }/ I' e: }0 W<P>Entrust my love within your heart </P>
+ A4 ?( o) i: O<P>把我的爱交付你心 </P>9 ~# W0 J6 z% u0 x! u* p( z8 I; R0 G/ j
<P>Love… just the word love </P>4 u, h8 N  X: c5 L4 j2 S! {
<P>爱, 爱只一个字</P>
. {" ^! e( e! n! p<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
. ?, _$ w) D1 Z; [1 z<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>% @( d) j% V& m5 d5 X! E- j5 H
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>- F; T) J& J- m3 o
<P>我想说我爱你 </P>+ E# |8 k( g& x( X6 l
<P>But I never did </P># G  B: |- R# x
<P>但我不会 </P>& f* s1 B& M; F0 U4 b* W
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
4 D$ Q+ U( L/ v4 ]1 d<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>2 p/ r% A2 ]% k! P6 v
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
/ R- ]% j, c4 V, d5 }<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>( A9 u) Q& K5 {9 Q, c. p2 Q1 _$ e
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
' z' r8 H9 b" h<P>我期盼吐露心声 </P>
3 k( ^" c0 `" D4 ~7 T, e<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
) h" T/ k1 S6 Q' N% c<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
# M/ G( A0 F1 K# R3 F/ Y<P>Can I entrust it to you?</P>
: F3 g% f; R& N8 o* a  ]+ Y<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>: g2 i0 m8 g, s! I/ b  [. S' V6 R7 u
<P>Entrust my love within your heart </P>
3 j' r5 B0 t3 F! a- u! d5 Q/ N- e& B<P>把我的爱交付你心 </P>$ ]8 {8 j. y+ H5 @$ j) f# Y
<P>Can I entrust it to you?</P>; c; ~4 J$ W( M# o" q
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
  D4 i% D* I- K1 X5 D1 y<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
: B2 X( v7 V/ y<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,2 C5 R/ a9 I+ t; ^7 K5 |+ P
: ~- v" N6 z+ o8 D* S
我凝视你的眼,探寻你的心* k5 {" c3 G) p7 S  u1 N. E) P1 i

( H* R" x/ Z: r2 b, f1 k这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,+ Y! U$ [+ `9 K, S- E! A/ \. s( M& I. Y
- E2 I7 z6 m, n1 I
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑   ~0 V8 l1 J1 U2 b, S

4 g2 L9 [& A* ]& B7 t9 I! ?/ E<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
2 y& \6 \( d+ x6 Z+ C<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
; Z& I8 ^9 t& j6 k1 ~( A1 W<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-25 11:53 , Processed in 0.055891 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表