杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54935|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
. @0 ^8 g: `# o
3 U( `1 v9 B* J- P2 J% _1 [+ u9 y9 M" w( ^" D0 K
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>3 V* a- C0 L% I3 [0 V

: J9 M, M7 H! D- u% d: ^: b( I- D* C4 P0 \$ z. u# v/ G- P" ?& e
我另将歌词附在此。+ B- R5 \( ~% F. e6 i
The only thing I’ve never revealed to you. }) [* U( X1 s0 Q3 o* X
That I’ve concealed within my heart is that I love you/ e0 X/ {" H8 u: b, X. f9 ^
From the first moment we met,
- I2 w% [; q* [& ]7 i3 b% ~, pI already loved you with all my heart6 G( \  `! @4 z, }$ {" d
We meet and talk everyday,
+ W5 p) w/ }, Z7 J" fBut we’ve never discussed the matters of the heart
! X# u' s# {( ]+ s% TIf I gazed into your eyes and searched your soul,3 R( D5 L+ Z% }7 s/ U' |% d
I would probably know how you feel
) |, G3 |% a- r6 \6 [Love… just the word love
9 G/ T7 I! C+ T" d9 ?Why is it so difficult to express?
' A4 E: o: e9 m; y  b) e% OI want to confess that I love you,- F9 Y2 Q( f& l  ^  s! m/ Y8 ~
But I never did$ f$ R$ c* @( y
One day you’ll probably slip through my fingers
& _; o  Z: K- R' J' j, vIf today isn’t too late,
1 S) a9 S5 @0 ^8 G, x+ P: UI want to reveal something my heart has been waiting to confess2 W& w: U7 w8 A( g
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
+ E* U$ J: \, l- D+ QCan I entrust it to you?
, D! T# G& g8 m% a; AEntrust my love within your heart
5 C; r3 Y& i" Z, f! P) B0 X) X/ a# m( PLove… just the word love/ \" I  K3 G) s6 V& m
Why is it so difficult to express?
) `4 O- r$ T! x6 k* r' HI want to confess that I love you,
1 v! A/ H! D+ z* m% R+ B. m* `, yBut I never did
$ O0 B3 m6 X- {, o3 O4 tOne day you’ll probably slip through my fingers+ k+ d" W; P8 j9 ~) l$ l
If today isn’t too late,
! ?& t, ]& \) @9 |I want to reveal something my heart has been waiting to confess, Q3 S5 C& ?3 a5 @: T
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
0 ?5 B( [5 g( f4 {# h" iCan I entrust it to you?, G/ Q& i5 V8 `
Entrust my love within your heart+ S* [# g$ b) L. }( T
Can I entrust it to you?
$ K, a) m( ?. o! A9 x9 yEntrust my love within your heart
8 K$ I. d4 d  }
$ w: A$ k9 h8 ?( V# b[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
4 j* B, j9 q" S/ K% F
* R! J- i+ L% e/ ]( z<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>% r) y( C( g0 i) L6 N+ n
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>4 h9 ~/ y6 W6 u. {; t) ~
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
) l. h1 K; k1 k1 |<P>深埋我心底—我爱你 </P>
0 {6 B1 C; H: }1 j% t- p  ^<P>From the first moment we met, </P>9 g  _% k/ `% ^( K7 D: l/ w) t* e
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
; T% p, R* u. a2 F! _! H7 Y3 l<P>I already loved you with all my heart </P>( b0 j& L8 n6 v* g( T2 D
<P>我已痴心爱上你 </P>' S+ {* u& G6 Q6 U! p( \& k: Q
<P>We meet and talk everyday, </P>" ]+ l$ A: f. H- X% a
<P>我们每日相遇谈话 </P>- ~+ a- G4 M$ I, ~5 o4 h' ]
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
6 v6 Z4 C8 \: u$ b9 Y4 o; H<P>但我们从未谈论心事 </P>( O7 w  B, \3 s1 M
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
  K7 C$ ~* o! Z- d, L0 e<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>. h/ y3 y2 [3 V  U% a' h# `0 O
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>) P/ y7 s; j7 a# }% s% J1 A4 H
<P>也许我能了解你的感受</P>
9 c, Y8 R- ]( k& H; ]<P>&nbsp;Love… just the word love</P>9 D! D/ w! h/ }# U7 ?
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>" Q3 t0 w2 X- |( K/ K
<P>Why is it so difficult to express? </P>
# J& v0 J4 Q( u. J0 B, r! b7 O/ r<P>为何如此难以启齿 </P>
+ Z6 T! n1 o5 J: U  A2 @2 T<P>I want to confess that I love you, </P>
5 O2 w. S* [8 e<P>我想说我爱你</P>! O" _% F9 w& p  }; Q
<P>&nbsp;But I never did </P>
; d* q' Y8 t; W0 v) o<P>但我不会</P>
/ f- a& A( `" {' S<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
6 A" ], O' h; ?! O/ [8 i<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>6 }  ?. o/ W' z3 }$ P8 d
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
: ^+ I: O6 d3 n- y<P>如果今天不太晚 </P>
$ H1 [& A8 `) c4 Z& f; p<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
! z( j; \& @7 O2 j# V<P>我期盼吐露心声 </P>' W0 [' t! v2 {7 z+ c3 W
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
% E$ u4 r' t  U$ i( g0 |0 t" L5 {7 N% Y<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
1 C7 l  v, w' D: s- b- V<P>Can I entrust it to you?</P>- Z: ^( B- u7 d& Z
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
- z: V0 s$ [  e<P>Entrust my love within your heart </P>
1 [7 N. s4 n2 D! P, {0 f  [$ A7 C<P>把我的爱交付你心 </P>
- [; s9 V) W8 `% \/ C3 Z  v3 \& X<P>Love… just the word love </P>
* }3 H# z" R0 ^* O; q( j+ h# p<P>爱, 爱只一个字</P>
0 k9 ^! {; K$ y. u<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>1 ]- `5 r# }/ E( X- h
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>& d; W& L3 A+ G6 B+ v
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>* P8 Y4 @, o& R* U: j- h
<P>我想说我爱你 </P>
8 h- p4 ?& {7 d- \6 h. z8 O# u<P>But I never did </P>
( H1 S; Y1 w) i+ U<P>但我不会 </P>
2 B( a4 H3 h  p$ |! h<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>' S6 H' S3 ^! a0 Q* M3 C
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>* N7 Z% a9 e% @2 k0 s
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
8 D! N, K. ^7 m, O<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>* C+ H. c; n" x& A
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
8 ^2 J3 f# M9 Y' b2 ^<P>我期盼吐露心声 </P>; K1 N( ^% y) _1 x8 k3 \3 Z- I; ?
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>0 q0 `' O/ D* F4 i3 L3 M& Z
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>, R1 {% Z" n6 C& r' x" E
<P>Can I entrust it to you?</P>
3 x4 y) {! l' M3 N) [<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>, N- `& l  g+ z0 k5 G2 I$ y
<P>Entrust my love within your heart </P>! F& }) j; s2 }% {- T1 G4 A
<P>把我的爱交付你心 </P>" }0 I3 k8 B' _# B; n# H) s
<P>Can I entrust it to you?</P>6 B! n0 Q% _8 U  n0 s
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>' r% C3 |. `  \/ v  [" v& n5 J! d8 G
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
% O. Y+ T$ c% @# g0 Y# c9 O<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
' J# @) M; M. O3 `- l( Q: p: j# L+ h, R" y
我凝视你的眼,探寻你的心
& |. L6 C! }, }: f. k- `* K8 `! d9 m
. N9 x! h2 T; H! J这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
1 A- b$ i- Q0 a$ B% B. y3 j+ K/ c7 j. c# d5 G3 v7 F1 j4 ]
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
7 C- X. a) ?1 J& s7 K7 c( L% F" k# v+ o
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
* N' M- `, h: K# Z3 q3 z<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
) w+ d0 f1 f. w' H8 U<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-14 09:30 , Processed in 0.056397 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表