杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53243|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。/ \* B. X' @% R# ?$ |3 L

/ Z; V* I9 ~* L% j8 B( W6 t- y( |2 E+ U1 X0 s% ?  O9 B8 M( {9 L
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
' n6 e- N& w/ {/ e+ l- g7 R4 Y! R) j4 I$ p, X# Y: ?! E/ f8 X

# b* t7 j0 Z# G. x- ?我另将歌词附在此。( i% R6 O5 |! G2 z5 r0 q
The only thing I’ve never revealed to you6 H; D* _# Z+ {1 M% \. K$ S
That I’ve concealed within my heart is that I love you
9 R9 o7 Q: ?9 `From the first moment we met,
* k) U, M' I  t8 d. d1 m2 G# M  H% d. ZI already loved you with all my heart
8 M$ T; Z3 i/ w( K6 C& V* ZWe meet and talk everyday,
/ F3 o7 f) Z. E1 dBut we’ve never discussed the matters of the heart
6 V; r: T* o8 ^' FIf I gazed into your eyes and searched your soul,2 M- g& N7 A, b, u8 ^
I would probably know how you feel6 G1 a- u, j; B. K
Love… just the word love
' p3 L" P% j, B7 l* h2 A, TWhy is it so difficult to express?/ Z- m& J( W6 H  f) S5 h
I want to confess that I love you,, i. R. V6 L4 M9 L3 f
But I never did
, V- I7 H% o  t4 L  N3 Z; c% A2 _One day you’ll probably slip through my fingers' G2 d1 I) h9 U
If today isn’t too late,
# V1 {  ]. L" u; A" G+ ]I want to reveal something my heart has been waiting to confess
8 V/ j1 T1 d* r; DI don’t want my love to turn into something that will just drift away
! t, M$ c5 c4 a, M& O- NCan I entrust it to you?
+ y' u; O, H( w8 r4 Z. M  DEntrust my love within your heart& V% N7 M' }2 ?
Love… just the word love" V- j' A. y+ T
Why is it so difficult to express?
) N, y. c' K( w  @: I5 SI want to confess that I love you,
; g  |( Q' R, Z: }3 nBut I never did$ l, o/ M; B- S3 T8 Z$ V8 f
One day you’ll probably slip through my fingers
1 j2 D  n7 T( J# m3 X$ [3 q: c0 f% {If today isn’t too late,
* s! ~; ?& P5 ^8 K1 hI want to reveal something my heart has been waiting to confess
  p& O6 O4 W$ P4 W7 n. W# d& e! OI don’t want my love to turn into something that will just drift away
4 V5 r7 h/ f* S4 U0 h* F0 S# g/ ]6 gCan I entrust it to you?
( |9 W4 W% _4 M; P. g5 AEntrust my love within your heart- h  J, L6 R2 p
Can I entrust it to you?
7 J4 `; t' K: u% I) `Entrust my love within your heart
+ r  P4 \7 J5 q# W- `8 @+ ^6 {6 l4 A+ R& U' l, t
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
& I8 ~( I) ^4 {4 i( R
5 q0 `* P1 c% l) i<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
/ \7 z  u& a8 n' M+ e& _$ E5 x<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
, i# g& I# @, @0 T8 |<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
8 x  O9 O" c5 Z" }<P>深埋我心底—我爱你 </P>
" T! o2 f# @0 f9 {  c8 U' B<P>From the first moment we met, </P>7 \" g3 S& P2 [+ U$ D+ A: P
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
/ F4 e8 r% B1 X<P>I already loved you with all my heart </P>9 }* N  |/ x" ~% U& v
<P>我已痴心爱上你 </P>- x$ z* ]" B8 R& m) B
<P>We meet and talk everyday, </P>$ t0 G; ?- U. I/ o# N
<P>我们每日相遇谈话 </P>
; m8 E6 X; w, E2 ?+ h- H<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>$ d% P- t. S8 n! t, G; N8 w. W2 ?
<P>但我们从未谈论心事 </P>. r9 Q- T) }5 a9 S. h
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>" e" v7 _- u, c
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
, `+ E+ U  ^; k4 G) \<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
/ z7 L+ B) b5 Q- U* q( ~7 u4 q# p<P>也许我能了解你的感受</P>
! A7 l7 F, V1 w4 s# o<P>&nbsp;Love… just the word love</P>$ k, i+ Z3 R. V3 z$ a
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
9 M/ \, \: s. o0 `  H<P>Why is it so difficult to express? </P>
( F/ K9 w( j& A% y: ~! y<P>为何如此难以启齿 </P>, @; F* U* \" t8 m7 `) H
<P>I want to confess that I love you, </P>1 P0 h; u! m+ v8 V! h( {
<P>我想说我爱你</P>
3 d9 L- {# }1 q6 h* G<P>&nbsp;But I never did </P>, C8 F- r4 k% c9 l
<P>但我不会</P>4 ~6 o6 t& S$ Z- H/ ^
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
7 X4 Y6 r3 P$ S/ k; S7 Z* N6 s<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
: P& a% J, d& R( H$ O<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
$ L& r9 c0 j5 P1 W7 ]4 L<P>如果今天不太晚 </P>
' E9 M; I# _( {8 C2 T' ^<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
( h1 }- v- [) d! J3 z<P>我期盼吐露心声 </P>* V, c! ?7 q/ i2 z% e
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P># H) p7 E" K9 K( L( a/ T% |8 j
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
5 P: B7 ]. r/ S8 O<P>Can I entrust it to you?</P>: t. Y' h. v3 x7 I/ P* t& T
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>8 B9 X( k8 n/ j
<P>Entrust my love within your heart </P>
, D4 F( u: j" B/ c/ D2 h<P>把我的爱交付你心 </P>
5 z5 _3 I- P, A% Q. v% K<P>Love… just the word love </P>
4 g/ R' \% N8 `& b1 }) h1 c% K<P>爱, 爱只一个字</P>
2 A" o! O" `6 l% M' Z<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>% \6 i1 }6 {$ U0 ?
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
7 n3 _0 _9 J, x  H<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>( @4 s6 n3 [& [$ |# h, j
<P>我想说我爱你 </P>
, m5 y5 S9 {0 k3 {, e4 N( F<P>But I never did </P>5 l- U2 H5 H, W7 S0 C! D8 B
<P>但我不会 </P>
5 t4 r- t2 j% M9 @<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
$ P1 a5 _" ~4 V<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>) e+ G# R) s1 F5 g4 \/ C9 B3 @$ o: T
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
2 ^6 L0 g- U3 q/ N0 f, m) w& ?- h  D<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
" S5 b% ]5 C  v7 R* k- Q<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>% ^/ |2 A5 `* ]# |) g8 ~( S
<P>我期盼吐露心声 </P>
* R' w$ K, M+ y) I) k3 |. \% ?<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>4 w7 s" {/ H4 s( ^+ r) J
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>$ y- K6 \+ H' B* M4 B
<P>Can I entrust it to you?</P>. l1 j  D4 }4 _, }9 Z" y% ~
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
% N' e, j1 y9 F8 f# A/ `<P>Entrust my love within your heart </P>
: ]( e- V6 R, n' n+ x; G<P>把我的爱交付你心 </P>
5 ]2 N4 ]0 |1 K<P>Can I entrust it to you?</P>9 B, t' P: e; {7 u% t7 |9 q  @7 }
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
. e6 }8 i3 G. Z* W1 M<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
* f1 n+ _0 O# x. j<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) y0 u! m, R+ |; Z2 Z
2 N) f4 B* S* @. r  ^+ S! o 我凝视你的眼,探寻你的心' {4 H4 F; L' H* x. n. \8 S7 ^

4 C% [, d! M1 S  W# k! G这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,* `) o7 H' C9 b: c( k4 y) b4 N
; R* I9 z4 G& v9 j; y4 H4 a
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
( I/ ^" u2 l6 F6 l( T" f3 E+ F) }/ ^, j/ m  j$ Q+ |  v4 F# c
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>4 S& |! Z) c4 B
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>: C& c3 ~. a6 E) E9 u9 Q
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-1 04:57 , Processed in 0.076285 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表