杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47874|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
+ f) U' M4 n8 @& L! _. W+ z& t
2 `- y8 d$ D' ?6 H# l3 G  z2 f$ t
$ c5 W- \7 o5 o  A, A. h/ p<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>: d6 a9 {! G% v% B
% Q" {1 v' s" ], m

/ x/ O1 H; e7 q' }) [我另将歌词附在此。! s9 L) q% ?% E7 S5 r) f% o- g' b
The only thing I’ve never revealed to you
' w% c' T6 g3 c4 a% h4 n$ FThat I’ve concealed within my heart is that I love you
- N! h) _; M0 n8 M/ b4 M+ _From the first moment we met,
  z" K- E0 k! `7 l# _I already loved you with all my heart, Z0 r" k( `7 K; e) f
We meet and talk everyday,& q2 h+ }  C4 J( m9 F0 C# J' v/ [, r
But we’ve never discussed the matters of the heart
% s6 n+ n2 q3 b6 [) o* U* QIf I gazed into your eyes and searched your soul,' C7 F- K& y' o$ o/ L& H
I would probably know how you feel3 |6 M) }/ u5 u  p
Love… just the word love
) U5 `2 Z) [1 O& b& l6 fWhy is it so difficult to express?
+ \6 w- g! `. d9 f4 I4 fI want to confess that I love you,
4 h2 L. f: s( x+ a1 h& {) FBut I never did
0 g$ z7 N' Y5 d1 y! i& cOne day you’ll probably slip through my fingers
  J1 V2 n. r) b# u  m# yIf today isn’t too late,
. _8 v- h! u- Y# D, T7 N- u3 N: JI want to reveal something my heart has been waiting to confess
4 `* T1 b; g1 M/ V7 e" v5 B$ e. [I don’t want my love to turn into something that will just drift away & L0 I- C0 J/ F7 u! Y7 i; w
Can I entrust it to you?6 }3 J+ S( ~/ `% y, H7 x( v
Entrust my love within your heart
( M5 c, M# ?) d; y9 ]* {; pLove… just the word love, s  o: X6 W& _$ e
Why is it so difficult to express?
' X+ G2 i7 s2 z/ Q# II want to confess that I love you,
( B7 N( b3 b) w6 R4 o0 h2 XBut I never did2 Z" N; D0 k' U$ g3 J- e* P; X
One day you’ll probably slip through my fingers
8 \+ J2 Z. ?9 jIf today isn’t too late,2 d  N# ^: V* G
I want to reveal something my heart has been waiting to confess5 x4 |0 y: |0 a! T
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
' @( @  S- J$ ]. _8 lCan I entrust it to you?
, u. S' }' C5 i( G( e5 aEntrust my love within your heart  Y5 T4 P) Z$ L% H$ f( a
Can I entrust it to you?* H# x3 U: b1 O  |
Entrust my love within your heart
1 |! s# k  F. a& U  B
9 b/ s# a3 R, y  b3 C0 W5 T% |. f- [[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 * j, J* D9 K, G0 l- n$ j
, L0 Z# T0 M2 r" u! ?
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
! K" \; d# N5 S0 H8 i<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
  k! a+ W% F) B6 L<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>! W. F5 w: e- R/ S1 Q# k3 E# A
<P>深埋我心底—我爱你 </P>- L5 D4 j( o9 }6 {+ ?& [7 S+ S$ q' Q7 X
<P>From the first moment we met, </P>6 u# C4 F& N! }! Q
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
6 Q3 J8 O% p5 u3 ~) v<P>I already loved you with all my heart </P>
* @8 o6 `! [" {, X<P>我已痴心爱上你 </P>8 ^% p  j# ]. H! L) C6 Z" |7 T
<P>We meet and talk everyday, </P>( K$ u. E$ Z9 r" o) ^" ^: C( v! O
<P>我们每日相遇谈话 </P>
1 h7 O4 j' B5 f& K# _<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
- A1 y- O' X9 j! L8 V- r7 W" B<P>但我们从未谈论心事 </P>
& T. p8 T  T& ?, b: G) s<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
: O7 J/ X% f+ I) ~$ v6 k<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>4 \8 R8 S7 r; G1 I7 v4 \- L
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>2 L$ _1 w# h1 F' j' s  u& n! n
<P>也许我能了解你的感受</P># h4 E+ M1 r  q
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
1 ~( g0 L- M# ~: s2 u; y( [<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>! j9 B" A  k$ Z
<P>Why is it so difficult to express? </P>
. A( ?3 m3 |9 n<P>为何如此难以启齿 </P>' Q+ `$ T, A5 E2 z4 m
<P>I want to confess that I love you, </P>
7 J+ y+ [( _# H  ^8 e3 `$ B<P>我想说我爱你</P>
2 c* o  b, ]0 P6 {1 K<P>&nbsp;But I never did </P>
& d7 A; ^+ |0 b  h- C: n/ L, W0 i<P>但我不会</P>& I) _2 m& M+ U4 p# k- n( P
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>. c7 p' J# x( u5 v
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
* p+ c; K+ V! Z<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>* w( l( p1 Y7 X' A% Z0 ?8 n, O1 S
<P>如果今天不太晚 </P>
' C0 h) y" }0 ]/ n<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>' h- d, k9 r0 B: c
<P>我期盼吐露心声 </P>
' r* c' B, ~; {3 \9 f<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>" W6 ?  z- H0 @4 c' u
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>. j1 J4 R, [7 i3 Y! r2 q; O9 u
<P>Can I entrust it to you?</P>
: x+ A4 Z# a2 a<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>$ h1 S) e5 y0 Z0 x% t* g
<P>Entrust my love within your heart </P>
5 I. T' s" \0 ?' {$ f<P>把我的爱交付你心 </P>! D* r6 n4 a6 a- i6 Q
<P>Love… just the word love </P>+ U  B5 j! x7 x4 e# a
<P>爱, 爱只一个字</P>
6 z! k3 x) j! y/ T) y. R# B<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
7 l# x6 ^3 A4 ~. o5 H/ K<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>7 A( G& C  t2 ^" ^, j# L7 p- C% {
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
- N( n* f4 o+ g: F<P>我想说我爱你 </P>5 k) w# b' [9 a! l
<P>But I never did </P>9 x# b: w5 w4 X7 X4 W
<P>但我不会 </P>2 }8 X5 X8 u. Y$ Q
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
4 I* H9 y. \. Z6 ~0 ]<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
2 A  q8 p1 B1 N8 q<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
+ k, C2 D1 ]* h, P: K<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
& g; W* o8 T( s0 i% d( B<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
* f) t- ^+ C; F: T2 V5 k3 y<P>我期盼吐露心声 </P>
% ]" q2 `  O6 @: c7 v3 `+ J  ]<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
* Q$ ^0 Y4 i! T' ]1 B0 D: l: \1 O6 {<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
7 ^+ [; D( i( ?& W<P>Can I entrust it to you?</P>9 s1 u6 X& l5 J; w, W2 d
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
' n% P. D( K% p: }% z' o2 u& U<P>Entrust my love within your heart </P>% {) K  P# C: d( m' U
<P>把我的爱交付你心 </P>
& F( W; `) U4 D2 B# Z<P>Can I entrust it to you?</P>
: L1 p: }2 i( F<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
- ]7 s# n. ?5 B) T<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>4 v3 S: N6 z- [' A, Q. f+ w
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,, ?& c4 i6 s3 D# r
5 n: i6 d. Z" p. y4 f3 M8 o
我凝视你的眼,探寻你的心9 U; w( Y, F" L; V; c# j
5 k; u6 A9 @- F3 H- F5 M* Z
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,2 ]# B% _- {6 M7 D2 c& Q
- X3 d% a/ L# c9 m3 e. X( [% I
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
0 M8 s4 O! D- I8 e
7 j! V! v( Y0 ~<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>( O. \# P5 y! w6 m) u
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>$ Q) T2 ~" B$ K/ Z! x
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-16 20:33 , Processed in 0.050262 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表