杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47589|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。  \7 d( q2 {$ R; v7 l. G8 }4 X% b

3 W  N' Z# i. A5 u# A' j' L1 {+ t, U* n
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>- i& b! J+ A1 x6 r9 A" ^: V0 @

! }+ V: Y. i, _1 p7 b1 F5 R% R) h9 c
我另将歌词附在此。
) W6 F6 @$ M2 s, M9 xThe only thing I’ve never revealed to you
, u, O6 |( v( |9 I! e1 r$ b( lThat I’ve concealed within my heart is that I love you: f; }+ v! F/ S' N$ G3 M2 S
From the first moment we met,
( p; C+ E4 i9 {4 q  B/ U: q9 uI already loved you with all my heart
4 h( w% H( f2 i) \We meet and talk everyday,
- Y. L4 z. B+ @: G% o  iBut we’ve never discussed the matters of the heart
% |  w5 k$ T/ F, P! aIf I gazed into your eyes and searched your soul,$ j% i- B/ b# s2 t, L+ J
I would probably know how you feel
5 L2 t; ]) v# w/ u+ YLove… just the word love3 E' f0 O/ b3 c5 E  R  ?- n7 R* z
Why is it so difficult to express?7 _8 B# b* v0 S- O
I want to confess that I love you,5 |% f9 }9 P% X9 R* f/ j2 ]9 b7 G+ _
But I never did" z  k# d7 Q% z. T7 E# x- T
One day you’ll probably slip through my fingers) v$ Y5 ^+ t( n, O5 z. R; ?0 W- }3 |
If today isn’t too late,0 \; |  a, P4 H
I want to reveal something my heart has been waiting to confess: @0 J* v& \- [* m( ~" [
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
0 X; m, _. j& G% n. JCan I entrust it to you?# `6 @+ E0 m; v( {
Entrust my love within your heart
. O$ L0 F3 r4 iLove… just the word love7 y5 Q0 |: a4 r& G/ O
Why is it so difficult to express?
' v; U8 _  r$ n0 AI want to confess that I love you,+ _0 v5 Z# b6 ]$ |# K+ n
But I never did
: `( i* {1 W" M0 ]One day you’ll probably slip through my fingers. Q3 D1 i7 ~7 {; v' L" G  q
If today isn’t too late,
' h6 n/ X0 y0 v9 R! d% [$ ?I want to reveal something my heart has been waiting to confess2 H+ U$ Z5 X* s1 ]" k. D( p
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
3 [! u0 R2 |6 w( ?$ HCan I entrust it to you?
2 ~0 l+ |, ^7 i8 \) Q- ?2 ?" {Entrust my love within your heart* y( u6 z9 H' Q
Can I entrust it to you?
' V! t1 L  n' C/ f2 V% AEntrust my love within your heart& P! s( y  i! s& @* v$ D! [. ^) R

. B6 z# w) m# k, }* n[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
4 I4 D; V$ L% I" t- `  @9 V# g
1 ^( n+ H& T( B" V<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
$ `# |) a$ R$ `9 c+ I' C/ U5 m8 T# A<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
$ B* z) e7 k7 b2 H<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
: [5 b5 N0 T! N" l8 n) ]8 Y<P>深埋我心底—我爱你 </P>% s5 ^( m% J" C) ^
<P>From the first moment we met, </P>
0 q- W/ U; I) p- u3 X; H; R7 \" }<P>从我们相遇的那一刻起 </P>) Z$ Y) G( r& z# L" z1 j0 f0 k/ h
<P>I already loved you with all my heart </P>7 T& Q. n6 g6 M  h1 k" ~! g4 N) P
<P>我已痴心爱上你 </P>
, L4 ?8 A: N8 e<P>We meet and talk everyday, </P>$ v; X* ?  z8 _) v$ l4 j( B
<P>我们每日相遇谈话 </P>
5 t9 Q: G2 ?9 e# w) ]4 E. x<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
, z3 l8 g7 Z2 X; t<P>但我们从未谈论心事 </P>
2 U5 Q$ K8 x% v<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
) m- ^: v( z. ^- u$ G* B<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>* p, |( G& D/ o5 R/ f& R# q9 c
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
2 o' r. ^0 @5 i* b<P>也许我能了解你的感受</P>
0 c  M) e8 a% q  i  r3 _<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
/ g" D8 K5 m7 a0 ^$ F<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>$ n4 [  b/ v- C  S5 C$ @
<P>Why is it so difficult to express? </P>- H( ~2 l8 ^$ K7 @( I0 G
<P>为何如此难以启齿 </P>
/ a$ _' |1 |! Z6 d  b$ B, o3 j& L<P>I want to confess that I love you, </P>
/ }1 O# R# g( l<P>我想说我爱你</P>
. H# d: V" g" K: ^<P>&nbsp;But I never did </P>8 I) i+ }1 w$ y  Y! b1 K
<P>但我不会</P>) Q( m! _0 P( k4 _
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
2 X$ {, ~) t! C4 ]' m6 Z<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
4 K! D. [) V* @0 P: q6 x<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>2 Y& |( o% |! L, X1 i, W$ ~
<P>如果今天不太晚 </P>
, d( h( Z# q9 A: X4 ^# c  s9 I<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>' K6 q1 D( i0 L
<P>我期盼吐露心声 </P>: b& k- O6 Q% E/ ?- j
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>( W8 ]8 _) t1 a3 ]6 J  `
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
( c, x& N5 y3 r* ]4 d6 e' k0 i9 ]<P>Can I entrust it to you?</P>
1 x/ k; t* d' G1 c9 n<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>+ n5 P( S, z( ^5 P, q4 Z$ d  y& E
<P>Entrust my love within your heart </P>* F' V" r+ g+ J# a
<P>把我的爱交付你心 </P>
% c! y: B  k: q! q+ [+ u  M<P>Love… just the word love </P>+ ^3 C9 ?4 L2 p% S! l+ t6 I
<P>爱, 爱只一个字</P>
2 q+ W& D" K. q; z' Q5 P7 v$ r1 Y) [" w<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
0 K8 G1 f4 L9 L( R6 o<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>$ w1 |- U3 r2 U# c& n+ ?# g: p! b
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
+ g# s, S6 w; H+ ^% Y<P>我想说我爱你 </P>
& g) |( o/ n+ y: }% I<P>But I never did </P>
2 i4 V9 u" ^5 V7 Q  ]1 @' Q4 B) b- L<P>但我不会 </P>) g" n4 z: U( j. q$ L. U8 \) C2 r/ K
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
! b5 `3 T' z# S4 d( |; Z( z7 ~<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
& m( }& e7 J7 H' w<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
( D) [# v5 C4 O<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
( W7 @2 h# a0 X4 ?) G$ i<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>" g  x) M) b5 T$ n/ V- N
<P>我期盼吐露心声 </P>
! M8 B5 k" s4 s1 y' f) M# @<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
+ t% b  U0 W! m8 y: R<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
- Q6 J, w, r/ m# ~7 d  |" T<P>Can I entrust it to you?</P>
4 X! R& N$ u8 R9 }: H<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
  k5 w% g2 `. d  @& I<P>Entrust my love within your heart </P>
0 t$ q# J8 I) L6 u<P>把我的爱交付你心 </P>+ |7 f+ d1 O0 E( t; T+ [
<P>Can I entrust it to you?</P>6 F) \# c8 A# g" \8 Z; T
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
! v5 O; q9 p; I- ?) P<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
: x9 x6 b/ {* B<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ ]  C4 k# a! [* t

6 z- T. k0 X$ f7 ?0 D 我凝视你的眼,探寻你的心8 b+ a/ k) p) x  v5 M7 N" T( ?
  _: C" `9 z4 S- r: P1 a
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
: S/ k7 s  C6 F* G2 _. F) `7 F) f* [% E0 I  `& Z* {8 d3 M
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
% ]$ U0 W9 Y5 ?/ ?$ ]& P, U9 b% ?+ J; J
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>( ]/ V. a8 p* p+ v8 {
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>7 q# m. b+ p# y* z2 q# n
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-30 13:06 , Processed in 0.053427 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表