杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49458|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。0 I) I+ O1 ]' V. _& ~8 A

; y$ b# w' K3 N/ ~$ k0 E
. H3 y, _- R5 o* P3 K<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
8 j8 J+ f" |) K  @# `( J4 m( B% A; F3 W9 U
- }3 x/ f/ C9 Y# z1 a4 N
我另将歌词附在此。
8 @/ G) a( Y- V/ O; zThe only thing I’ve never revealed to you2 t5 ^) S, o8 D
That I’ve concealed within my heart is that I love you6 I  b9 K, n; d; G- z. j) k
From the first moment we met,
! g5 f" m* @+ m% F0 |I already loved you with all my heart
/ t% |8 s3 s& W4 N4 j. AWe meet and talk everyday,/ X* u1 j  o/ w- Z; z% M4 A+ K
But we’ve never discussed the matters of the heart
3 u. I( a% e4 B& {3 n4 [) j) tIf I gazed into your eyes and searched your soul,, l8 M) w" E; N# q' G
I would probably know how you feel
" \4 u  s3 ], u8 Y' A$ t; \& ^; i$ RLove… just the word love/ L3 W$ U6 _5 T: p! h
Why is it so difficult to express?
( Z5 y6 @$ U& @+ ^3 i7 NI want to confess that I love you,
8 ?+ Z8 b( X& x2 J6 j$ |# @4 P8 f  mBut I never did! |3 O( i8 M5 s- z3 R
One day you’ll probably slip through my fingers
  u' t& l  N9 A1 b4 M" X* oIf today isn’t too late,
9 `: N! L9 `9 d& f* MI want to reveal something my heart has been waiting to confess& [3 K2 N$ Q+ j
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
% w3 A4 l- t1 {Can I entrust it to you?
1 z3 g% a, r8 j9 I# p  XEntrust my love within your heart8 c6 Q( f5 M, `
Love… just the word love
" S3 J9 o1 I; i  e  EWhy is it so difficult to express?
6 \8 j1 n$ \- R0 ~) k  s* c" ~I want to confess that I love you,
. k/ g7 ?9 Z# [0 yBut I never did9 e# T- m% s0 G  f
One day you’ll probably slip through my fingers7 H/ j. I3 e/ X  x6 _
If today isn’t too late,
+ f( B0 m1 W# v) m9 m+ NI want to reveal something my heart has been waiting to confess: d9 T. K9 L: {2 o! h; I* w4 j
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
" R; n# B" p$ X: _Can I entrust it to you?
; x; K. x6 n5 E* E8 o% kEntrust my love within your heart
6 ]+ ~! ~4 s0 B  @( \; `8 YCan I entrust it to you?
# [  z* E  Y. Z1 }5 Z1 U* y8 FEntrust my love within your heart6 Q* u# z) u' q# O
  B, ^8 `4 w+ f# N% W" m; S6 E) Z: W
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
, a4 ^8 T/ @8 G% C* D& t' O' j( w6 [+ ~
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
. D+ _4 R$ K- o: M6 I! r<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
8 I5 w9 ^. t- {6 W, P6 v<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>" k% X) T* A; G2 L
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
) j3 ~" }# l+ [/ Z) _<P>From the first moment we met, </P>8 O! I/ T8 v0 E
<P>从我们相遇的那一刻起 </P># I  \% v, J  O2 {/ r. J. R( X
<P>I already loved you with all my heart </P>
1 x" g& R6 c; ]' L- E2 S' L<P>我已痴心爱上你 </P>
  H/ e$ ^% k5 Y4 L' |6 H9 r<P>We meet and talk everyday, </P>& _/ i8 }' s2 l; M( R1 {  T
<P>我们每日相遇谈话 </P>2 u: D8 s, e/ n# k1 s# \
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>% U9 [5 M0 N5 I; l/ e$ f7 K
<P>但我们从未谈论心事 </P>0 f! H2 ]2 Z  ?
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
0 _: B7 I( W  F<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>9 y- V0 F& c: v
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
' I' ^9 O5 J, Z0 r% z<P>也许我能了解你的感受</P>
; e" d: w0 C0 q" j. d+ J<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
1 w" ?- s" o. B$ M, \: `8 [4 @<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
( G9 S# S( `# B$ E% p! C# p5 _<P>Why is it so difficult to express? </P>
  u. m7 Q7 B: ?) Y<P>为何如此难以启齿 </P>9 L4 B# G$ K; a& M
<P>I want to confess that I love you, </P>
  a- P  J" r+ H( [<P>我想说我爱你</P>0 [4 t+ I& h1 ~2 L9 y% F
<P>&nbsp;But I never did </P>" }( U2 m, Q1 s. k" I) u7 l: U
<P>但我不会</P>
" F7 a! g+ q; t1 `<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
! \- A+ d2 K  B7 Y- {<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>- O, C6 }) F" I! ^9 i0 @" b
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>( B" D. l. K( ]; d% B! \7 C, q
<P>如果今天不太晚 </P>! X8 U8 M& F) G
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
  i! u+ T8 M" m) ~<P>我期盼吐露心声 </P>5 {4 ]- ^+ z  i3 l/ \8 s7 O
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 m, p1 E: w. f+ _. V* Q- P
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>+ I. g* p6 D: v) I8 n  g6 s
<P>Can I entrust it to you?</P>% Y3 T9 R* X+ T+ J- N7 `4 M
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>: f# E1 w6 \' R
<P>Entrust my love within your heart </P>) q3 k" i: C; h8 @
<P>把我的爱交付你心 </P>2 r. }  t! \, v, y5 \, W$ |, U
<P>Love… just the word love </P>4 ]+ a3 c" r+ Z% w' `% {
<P>爱, 爱只一个字</P>& x/ Z* D# x6 H" x1 O3 ~6 v
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>" |, C1 U" ~( `" R% W
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>$ w* D8 T5 X8 d4 e: s/ R
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
1 A2 x1 f& ~/ h: ^<P>我想说我爱你 </P>
2 V5 Q# ]% ~2 T<P>But I never did </P>
, M, p! l1 a# i9 ~6 k<P>但我不会 </P>
6 F% c0 P% Y  o<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
1 v+ g) Y- x' J) R8 h. r6 a% s<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
* Z3 f  i2 E. z' ^8 ?<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>+ m0 F2 N5 L3 r1 G6 {( m. N, G- D
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
% B5 E9 o( x+ W5 u, |7 f<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
, W7 o+ ]/ Y3 N; ?( U+ T; F; r<P>我期盼吐露心声 </P>
4 N/ t' x$ g8 K6 l; j% `8 M<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>4 W% y1 }" ^$ `1 D' b4 j
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
. J% @! f' S- W( c  c# k<P>Can I entrust it to you?</P>8 O6 H4 X9 w+ _% ~+ \- q9 o/ Z# b" {
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>% ]' W3 m/ P( K4 L. D& }7 R. M
<P>Entrust my love within your heart </P>- T; X8 C+ q0 [/ E* o5 Y
<P>把我的爱交付你心 </P>
0 o' C3 [; ^8 _. P" H<P>Can I entrust it to you?</P>. c& Y, s2 l  M/ Q% ?0 ?5 e
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
; d0 X  m) |3 h<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>/ ~4 l# \  i  [! e! T/ A0 G
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& b4 d( `9 l" x/ \3 Q3 C* z1 M* \$ d8 T5 c$ v3 u; j$ P
我凝视你的眼,探寻你的心( t7 \( Y; y; u0 |  T

' Z: ?  e! g0 |6 k! s1 f* }这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
  d) H: y; j( W3 i% X: |: }6 Y2 T8 ?3 d3 b
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ( u1 P2 K+ C3 y$ U! {( o
( `7 w; j; V7 ^% ^/ @
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
7 x' C" G1 K7 M# w<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
7 i3 @+ V! G( n6 M5 L' G, }7 p. _<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-21 13:43 , Processed in 0.051419 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表