杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 37494|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。: @) T' F4 ^3 Z) [& ?

' t( |; K, m$ C" I& E, H, `
2 g/ @# j6 Y0 u. }$ F' ]<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed># {' m: W; N& Q7 w0 ~/ i
0 Z. a, L8 S2 T  Q
: C. n! I* ~) c- @
我另将歌词附在此。
4 `5 i6 ^/ q$ W% KThe only thing I’ve never revealed to you8 b4 P7 b9 p- d+ j% _3 J" V
That I’ve concealed within my heart is that I love you
- L" P: I& E! j1 D6 @, KFrom the first moment we met,
: O/ M& N' Q( m8 T+ z- iI already loved you with all my heart
: V* U9 k! z) Y# T0 Z4 M9 C/ EWe meet and talk everyday,
3 L! d7 I2 k" c: j4 ABut we’ve never discussed the matters of the heart
3 l. m2 a7 v1 h* t7 W4 fIf I gazed into your eyes and searched your soul,
# y1 e" c. l9 {3 c+ K% BI would probably know how you feel
6 a$ A9 }& p$ X/ hLove… just the word love
7 d- \7 i- x8 TWhy is it so difficult to express?
8 \' O% N3 G/ L7 i+ b- V( P& _* uI want to confess that I love you,
- Y' g% j% [2 ^, s* qBut I never did
& g% }) n2 }/ A1 uOne day you’ll probably slip through my fingers
" G; l6 n. b" c9 {1 l! _6 gIf today isn’t too late,
1 ^) m9 W! Q$ S; ~& x' GI want to reveal something my heart has been waiting to confess  |6 X" E. Y& K( |9 U
I don’t want my love to turn into something that will just drift away * i9 C8 e. G* M6 N9 P
Can I entrust it to you?
' U; e% ~/ ?% P- c- D0 f! VEntrust my love within your heart
& w7 N& J% Q3 J2 N- L) iLove… just the word love
& H% Y& e8 O9 n& m2 iWhy is it so difficult to express?
" ?3 o8 {8 h" {4 MI want to confess that I love you,( {" W1 Q) \, C4 H
But I never did
- ^' l+ B, M3 u4 H4 g2 O1 ]One day you’ll probably slip through my fingers
3 H: d  T: Y; J$ z6 [( R0 g7 ]4 HIf today isn’t too late,
9 Y/ B% a" D& {+ ~I want to reveal something my heart has been waiting to confess
, a# ^9 O; g- i- p0 jI don’t want my love to turn into something that will just drift away
% z: \3 @6 j! b/ PCan I entrust it to you?4 j8 ~/ H4 ?: `3 }% Z0 p
Entrust my love within your heart
8 s% w! r+ d0 C! m5 J: @' ICan I entrust it to you?2 @+ m( \* z( v- o% {9 {
Entrust my love within your heart2 d) q! v' C8 j" [* v( _8 S
/ _$ s2 x% A" p0 k0 x  i
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 $ b; U2 U% _/ N6 [

0 u5 g5 T+ p9 w- f0 I- l% G5 U5 j0 {<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
% q( d3 w- W+ Z<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>1 Z& }, Y5 c% `) W9 p  F3 N7 l
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>0 ?( c) `) r$ J0 S9 b1 m4 r
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
& B8 t3 D8 E% S9 b; L7 e3 r, T" ?<P>From the first moment we met, </P>
; b5 S5 ]) p% |7 g5 ^<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
( z2 E/ ]. y" w<P>I already loved you with all my heart </P>
% B! v$ J/ }3 P9 M9 ?0 R<P>我已痴心爱上你 </P>) A3 L. J. P- n: g) b
<P>We meet and talk everyday, </P>3 V5 P1 q9 ~$ p$ Q
<P>我们每日相遇谈话 </P>
+ E# N; o2 C0 A: }# @<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
5 L+ S6 s* Q; E$ z9 T( H7 |<P>但我们从未谈论心事 </P>
. ]3 n$ j# q: m* U<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>1 Q* a+ A7 u4 K: [
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>9 V# `5 |% c* Q
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>- v8 y9 d3 D! H  i5 w  H
<P>也许我能了解你的感受</P>6 R( z: y; O3 l) ~% X, ?/ L0 r. g7 F
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>- f6 u+ s6 G/ F3 V7 g
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
; j% n7 S* ], N. W, S+ t0 _<P>Why is it so difficult to express? </P>
3 `; v6 S$ s6 a" c<P>为何如此难以启齿 </P>
1 J; z  q; ?+ P7 [% D<P>I want to confess that I love you, </P>9 Y1 s* N3 R' G  |$ W1 Z
<P>我想说我爱你</P>
$ t) p  W$ I1 N: J<P>&nbsp;But I never did </P>
4 F( g5 j  @( B  m1 w7 T4 I<P>但我不会</P>
* D: h4 Q$ ^: b7 a: s3 O( W; C8 Q<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>) j  G% b3 X' D1 n* r( S; C& j( l
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>1 N& W# Y% P1 q+ m( C; z
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
- q7 L/ A- P: l6 l* b<P>如果今天不太晚 </P>
& ?6 E3 {2 u- E3 w& U8 n<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>& p1 K8 B9 A0 p" g+ B0 u! V+ u) g$ t. O
<P>我期盼吐露心声 </P>
( q2 u. E- w, O( M$ L- ?  S$ ]<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 o1 u1 E2 K4 s% E<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
3 I; }9 l/ |) x+ ]6 n<P>Can I entrust it to you?</P>, J4 U, G* Y& F
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>7 [; `" E8 f) U) f) J7 s
<P>Entrust my love within your heart </P>
: Y& n2 ^( a( ?9 }+ o9 Y" z' ]<P>把我的爱交付你心 </P>. e) H2 {* [! Q, h7 ?" {. q
<P>Love… just the word love </P>
8 X& }; R9 K3 U) I! p5 }<P>爱, 爱只一个字</P>! p, |$ _/ r+ E. u# u
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P># W6 r9 r9 P* I! B! o& L
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>+ Z6 W' K  y8 ?( |0 [
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
8 u# F1 s# V1 B9 H9 r; `6 j<P>我想说我爱你 </P>! \9 `- B" x! o9 c' l/ p
<P>But I never did </P>
0 ?# V0 X3 f( x% B2 K<P>但我不会 </P>
1 h* f, ?' G0 }$ Y9 A% B* R7 C4 N<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
# U( X& X) T: T<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
% x1 L; a' V4 D  R, X; Y# [; B9 I<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
! H$ v- P: p! [<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
; a! V2 e, o' F% C<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>- i( A8 @! `: f$ k! U9 b- e
<P>我期盼吐露心声 </P>
, h& b  h( W, {" a  u2 ^+ }<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>6 \; X/ e! R/ g" I& {
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>7 g) D3 _- p8 E7 X9 }
<P>Can I entrust it to you?</P>
2 ?$ D8 t, b/ p& F  r<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
' ]0 F: b+ @& q. |4 C& J9 S" s<P>Entrust my love within your heart </P>
0 A6 P3 Q6 I: w8 Z4 s* k: x<P>把我的爱交付你心 </P>6 ^& Y6 m2 c  r7 C# z( E# J
<P>Can I entrust it to you?</P>  W2 r+ u( i* h% \0 v5 u" X
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
$ h% B8 `, f5 x. G& N% g<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
  N9 R2 W2 {% i2 E<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,: h# N/ _3 w6 l3 h4 v
" @: V0 V' T% z- h' j- ?9 b
我凝视你的眼,探寻你的心
9 p5 N2 c3 J* ~: x; T5 Q( E3 Y  \, U; E" ?# ?$ u  \
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,( E3 J1 U+ L9 u/ {- d2 l$ T  b) [* p
: D1 q# C1 }+ N* Y% _4 z8 l
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 2 v7 P4 K" w9 i/ {- B' N: m# {

$ d: A0 ], B& ~( Y0 ]( i9 o" E* y<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
+ L2 n9 b# b) H' J<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
4 o5 c8 Z$ T% y* F5 e8 C<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-4-20 02:16 , Processed in 0.047574 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表