杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 50585|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。$ w; ]/ H3 |' T' y. b

  F$ x  c8 W  d6 i- Y
' m! s. g& w6 J; B7 }7 l4 E: o<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
# e: c' P6 |& o; x# y# N' z3 _- F3 L3 G2 g8 F( M' S% y

9 P: B" e7 g9 P/ u# G- j2 E我另将歌词附在此。0 ]* G6 O9 \, N
The only thing I’ve never revealed to you
& }! I+ E, U& X+ UThat I’ve concealed within my heart is that I love you1 @+ l: r! |. X1 x2 z
From the first moment we met,
8 v) [6 f2 m: H( gI already loved you with all my heart/ X( T; x' m4 }& q2 G, ~& u; H& M
We meet and talk everyday,1 D6 y3 S& N4 L$ `2 O3 v6 ^
But we’ve never discussed the matters of the heart: Z" U  h2 H5 J# h# v
If I gazed into your eyes and searched your soul,
% F% c2 V- H4 @2 y0 B5 {I would probably know how you feel$ s; @% s* R+ n
Love… just the word love. P. F% K9 I& X0 X, D8 D6 O! a. ]# ]
Why is it so difficult to express?
. ?" W! h# g0 X: F, C+ rI want to confess that I love you,4 |9 d) m# z7 v2 |+ H; |
But I never did* o2 ]; h% t+ z2 R0 M
One day you’ll probably slip through my fingers- _4 o' G+ C1 q
If today isn’t too late,
7 h& q$ ]/ W7 N$ gI want to reveal something my heart has been waiting to confess3 m7 F/ Z' ]" P
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 j0 B* Q0 |. q8 X- y+ O4 vCan I entrust it to you?: V- N/ P5 i/ N
Entrust my love within your heart" O$ U6 y( i( `$ I; _
Love… just the word love( p5 M. U5 Z, N7 i3 }- `
Why is it so difficult to express?
1 V7 ~+ B  m# JI want to confess that I love you,) Q+ v( X, o3 _0 Z7 y( c
But I never did! F8 L2 |  P6 \% [+ h$ ~! _
One day you’ll probably slip through my fingers  y7 g4 |. T  u
If today isn’t too late,
+ v7 q# q, ]4 G/ w) x/ L, [: Q: xI want to reveal something my heart has been waiting to confess
' x' r# O! k$ W9 a' n9 N9 [I don’t want my love to turn into something that will just drift away
, \! C6 u) ^" wCan I entrust it to you?
: f3 Y7 Y; y( I5 v& q) J# P# I& XEntrust my love within your heart: r8 C0 g/ H- y/ j0 b8 s
Can I entrust it to you?
# [2 [0 b# B8 Q+ zEntrust my love within your heart
# R7 m, U) \4 n3 G, j3 ]: M3 M
: l; V2 P# a0 p[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
1 h* @. H# b: ~* G9 _- r2 o5 _; I" ?2 V
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>2 e1 W- _( z  R2 Z# S7 u
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>4 }* P# m8 ?8 b# J3 h1 P2 ~
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
( U/ e4 p0 R0 E$ @! m  d<P>深埋我心底—我爱你 </P>
% I: y0 c9 _! ?% E- L<P>From the first moment we met, </P>
4 d4 |0 @' [; T9 u* ~7 x! q" j<P>从我们相遇的那一刻起 </P>8 Z$ _# g, X% f' R% J& V
<P>I already loved you with all my heart </P>: w3 O" ^- L" b' r
<P>我已痴心爱上你 </P>3 ]8 [' {, v/ }$ W
<P>We meet and talk everyday, </P>
+ ?5 _( y% n+ u5 ]8 w& i1 T<P>我们每日相遇谈话 </P>
4 S9 |) C6 L+ A* P: H$ v# s<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
4 Z( g. D. `2 m2 Z% Z# F) f7 b<P>但我们从未谈论心事 </P>
* ], m* r' p* j, C3 Q6 a" g/ |<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
% X& I7 n& t+ Q( K6 J1 ?0 P5 T3 P<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>) E# R( j/ l8 C4 y2 K
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
+ B, O. Y8 L6 B% p5 s; n<P>也许我能了解你的感受</P>' C4 {  |8 ~3 ^: t3 ^( c+ r. d
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
6 t6 S0 N" h1 m8 v9 y' V<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
. w) w3 d3 G) l8 s1 k8 n<P>Why is it so difficult to express? </P>- q5 {5 v2 X- L1 L0 E& j
<P>为何如此难以启齿 </P>1 b$ q4 O- U/ f4 \+ w8 s
<P>I want to confess that I love you, </P>$ J8 `9 [  X' S* I* M& t' c
<P>我想说我爱你</P>
/ J2 c( t2 m6 u  m<P>&nbsp;But I never did </P>7 [! F# W) K5 V- W2 z! m# j1 u
<P>但我不会</P>
* S" n  F/ p% T) j' k9 y<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>) h/ g* J$ x! b7 {+ u; Z
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>1 c' f7 a. X0 r) p
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
2 p' K5 l. l/ T# u/ a3 d/ N<P>如果今天不太晚 </P>
( M" H/ w0 O0 q7 ]2 k; T<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>0 t" @2 Y3 g' J+ D6 n9 j4 Q
<P>我期盼吐露心声 </P>
; ]0 E" ?: J- O7 L" E* v( M<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
9 x/ }$ E7 x" w: Z* e, |$ ]& \3 B$ v3 S<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
2 a2 Q; l, d& n, d<P>Can I entrust it to you?</P>
* `2 Y8 ]% S" W* N7 \7 B<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
9 V" @' w  B& |<P>Entrust my love within your heart </P>$ f7 ]+ w2 _) C
<P>把我的爱交付你心 </P>
- X* l5 X# R5 b9 O4 X<P>Love… just the word love </P>, n$ g2 I* }7 B9 H- M* |6 I7 N* g0 h
<P>爱, 爱只一个字</P>
4 N- W' Y+ K# _<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>" W) w1 b/ r% D6 X" {
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
3 b3 Y( N8 I/ I' n- e: |7 I<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
* E3 K9 E2 {  e% j5 b<P>我想说我爱你 </P>( Y: M4 Z; m6 Y$ B. I  T- |
<P>But I never did </P>
4 q& m9 t7 O9 x/ ]3 w7 @$ ~8 ?<P>但我不会 </P>; {8 x: x5 N  a! |8 K0 z6 t/ x
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>& o0 J7 S0 f+ C3 ~, L8 d
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
: y5 Y! j* v7 l/ R+ D3 a8 P<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
; O$ W0 a, O; J: V; [<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>9 S- ?1 V, D! x& n+ l- @
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>7 c- B- j0 K# e+ L: i7 E" G' @# [
<P>我期盼吐露心声 </P>
4 g  N' K  q9 \' P<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>1 n, s. [: X- z7 F$ ]4 R
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
. x- o6 F& E: u0 f<P>Can I entrust it to you?</P>
4 l4 h0 A, k: ~<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
4 [  r7 C2 Q6 E$ U<P>Entrust my love within your heart </P>: U" J9 _# j9 V
<P>把我的爱交付你心 </P>
$ x, N7 }0 H  k$ {/ r. @<P>Can I entrust it to you?</P>
" [/ f4 i7 \& l& t7 K% R( k" W<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>6 P. b) o! S7 W+ x
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
- l6 _- S' U5 ~: z/ _* E4 v- k<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,& [! E, s5 }4 ?2 S

2 _' I  u& }& O( e+ N 我凝视你的眼,探寻你的心
/ n8 Z4 d2 S! _1 Q
6 T( p, J" c0 G' j+ Q' ]9 [2 i  t这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& Z8 O- n' m2 I3 G" T& o0 B  H3 x( y6 V
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 / D1 H# U# C4 ?% `1 r7 K# h$ w

( K5 ?1 U, T9 r/ h$ K/ B8 e<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
( d; c1 r* V' ?. D<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
" l' l* a1 z/ S6 |; O<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-14 01:13 , Processed in 0.052397 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表