杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53895|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。' [: n* J( j& T& N9 w7 _# }

/ b) |( Z. a; ]" u2 h9 A
3 n% V% r% b$ I, ~# ]<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>5 Q. {; X& R- H/ k; g. E6 O0 u
/ _' r5 N. X9 A6 i

5 k# G3 E6 u6 T' h1 T% w我另将歌词附在此。
( U& F7 z- R( K3 U" O" X9 jThe only thing I’ve never revealed to you8 P0 }4 P  z. I7 p' r" g) \, {
That I’ve concealed within my heart is that I love you6 G' B* @& Y$ @& J4 x4 J$ a
From the first moment we met,/ X' i# D' \- s! |& ^# y( T- U/ {
I already loved you with all my heart
7 k6 V) u& Z& aWe meet and talk everyday,( g5 M- m& T* g; ]
But we’ve never discussed the matters of the heart" [9 I  C2 y9 _6 ], ^
If I gazed into your eyes and searched your soul,0 c* \0 S5 R( h5 z0 o
I would probably know how you feel; q- ~4 N0 X# Q  J4 j- O
Love… just the word love; X4 |1 D9 C, `- |: X
Why is it so difficult to express?0 w- T8 U/ _2 r
I want to confess that I love you,
: s5 L. _5 R* ^But I never did) n* @! n5 [7 O$ K4 {$ J
One day you’ll probably slip through my fingers! M( K# n' D+ p4 G9 X
If today isn’t too late,! r1 k, d# ~9 G7 `
I want to reveal something my heart has been waiting to confess7 E3 Q! W: W( A- p* x0 i& y
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
3 G( {" p% _# I% y0 @Can I entrust it to you?
( c6 u& P0 H4 m5 x2 F: ~) JEntrust my love within your heart
4 \- s- P9 S% y3 O) T8 WLove… just the word love
. Z# p# I! b0 ^Why is it so difficult to express?
  B. \% I; L% Y& ~; |5 A) V! tI want to confess that I love you,
- k0 v: X* f, I* k, M. B# D& hBut I never did
# o+ H) T% c2 P8 ]2 sOne day you’ll probably slip through my fingers+ ]; D4 K: L7 G% H( ~0 l
If today isn’t too late,: T0 m# X, v: M7 K0 x8 K
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
* v2 T" O0 t+ {* o* C0 `* LI don’t want my love to turn into something that will just drift away : G# t& I2 j' Z6 m
Can I entrust it to you?
2 M7 c4 K/ d+ i: _' mEntrust my love within your heart
& y# l& {& C5 W! B$ S! Z7 q& o4 U# SCan I entrust it to you?2 y) B) C3 p6 _- j
Entrust my love within your heart; R. H2 V- [1 o* T+ f- M9 d( F
* _0 V2 i% ^, E1 h' n
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
0 S2 O4 O; U1 [1 T9 \4 d
: @% E% t  V& a, k<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>: y9 j) E/ ^- p3 R, [+ {' i
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
; M- d/ R% B, V4 v+ M+ G- }: M8 J<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>8 U4 D+ H+ {$ K; R! I8 w
<P>深埋我心底—我爱你 </P>, h& N* y6 F* C9 q
<P>From the first moment we met, </P>
, F1 x% T$ @8 }4 E* r/ P) T<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
/ p5 w- |; k+ v" E( |# p" L' P<P>I already loved you with all my heart </P>
  M- Y/ B# `5 e" @<P>我已痴心爱上你 </P>7 A$ X4 l, Q( c8 @7 w7 q3 b% g. Z  `
<P>We meet and talk everyday, </P>
  T/ {& Y) g. @# _0 ]" o6 k<P>我们每日相遇谈话 </P>/ @& L5 ~+ U8 R3 I% l
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>1 [$ M6 p$ j8 a
<P>但我们从未谈论心事 </P>
9 k3 Z0 E) v5 B  {3 Y% q$ }3 T<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>3 N+ n$ R" g; g+ Y; V  A# }
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
6 `7 l7 Z6 x1 e8 k, ^( _% ^2 g<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>! i, G6 }* f) M$ [9 I( e4 \
<P>也许我能了解你的感受</P>9 R* b; u9 K5 A( @4 v7 }
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
2 x2 r8 S2 q6 v- M<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>& t0 t" P6 t. J6 m) F
<P>Why is it so difficult to express? </P>
- u$ A  O2 P+ \  g2 m& K, t<P>为何如此难以启齿 </P>
5 r: N9 @; Q! D+ [<P>I want to confess that I love you, </P>: C: }2 l+ v2 F( l
<P>我想说我爱你</P>
, I8 P8 z8 N2 ]5 x) d% i<P>&nbsp;But I never did </P>
; o& Y  H  f' X. P- o  k  P<P>但我不会</P>" v9 p6 t6 \, a6 a% C
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>) p; P+ C0 g; Z
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
2 B0 Q3 W! ~! S<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
+ e0 u2 j5 z3 U<P>如果今天不太晚 </P>
2 b$ a& T6 L8 d9 Z' T$ P<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
; V! b: A" g. X; d! T<P>我期盼吐露心声 </P>7 `5 g7 A0 `7 ?# ]( f
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
% k/ J- q/ @( E% z: A<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 ~) s' x, I5 j' r0 M; o
<P>Can I entrust it to you?</P>  I; m4 P: F& ~$ B
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>, m# l( |9 p* E4 m1 N6 D
<P>Entrust my love within your heart </P>
. `, U1 o0 ^  a$ c9 v7 e<P>把我的爱交付你心 </P>
( ~/ j" P! D: j' [' q" y  V<P>Love… just the word love </P>
, ~" k' g0 Q+ ]# F3 x<P>爱, 爱只一个字</P>4 O7 V3 \' P! l: e3 n! v  M. }
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
; I" Z! Q$ N$ w, d" I. t: p" s+ l1 Z<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>- [. \1 l% Y# E1 ^$ U" z" H2 ^
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>, e2 L1 L9 |5 T' f! W
<P>我想说我爱你 </P>
" p1 l5 I9 I$ r<P>But I never did </P>- @) Z# _4 T8 Q/ A1 w
<P>但我不会 </P>
* l+ t3 l! M: Z# _( y( j  i% s<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>5 Y2 T$ c* S) L# J/ E4 `
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>& S& b; w+ d" m* U8 P4 E
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
+ [, |8 m0 u, p* v<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>$ E( n4 @) x9 ^" Z, m1 _
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>. y* u! @, Z& ?! F! j8 J/ D8 ~, y
<P>我期盼吐露心声 </P>
3 i* O0 ]) k/ H. E& n0 C<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 V$ ~( ^/ K1 Z" \; Z
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
: q1 N9 ?6 U2 z% L) q5 y, O<P>Can I entrust it to you?</P>
  d5 N. K' T6 |; n( s9 h$ P. [<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
% @9 W, |$ J/ ^! ~% V1 Q  j; ^3 p/ r<P>Entrust my love within your heart </P>. `" W- I" P9 d' t- B2 ]
<P>把我的爱交付你心 </P>! u+ O6 [* j& x9 \
<P>Can I entrust it to you?</P>
1 v& m6 c8 q9 j. l<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>+ K$ ~0 {# d& P
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
9 ?* A3 b2 o- R# |2 \8 A<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 K. t$ g/ O7 Y) E" f

4 e; {4 X" ?* l3 Z! N2 s. e  g 我凝视你的眼,探寻你的心- a" b" S5 O6 Z( X- t

  I$ G  m+ I) J& @" Z这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! }5 A  L; ^$ T' {7 p
2 B9 K+ C% l/ w) i9 ^  V7 h6 e
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 $ G2 j* L& \$ C# U* z# @

& g- @2 J6 H% ^) ^8 i8 V1 `<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>3 @" b* t( U, W9 B9 Q9 `1 A5 a
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
4 D( p8 _3 j# `) L<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-23 13:52 , Processed in 0.066711 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表