|
" ^; r7 P5 j6 M; P
) ~3 ]; ]9 m: G1 a% u
It being in the springtime and the small birds they were singing
" ]9 v& w; P6 A+ z& w' u那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 2 w, i: j4 N7 x0 V' n# \* f( F, {
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
8 [* r5 {; s; p' C' C d沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
$ C" M8 n" a8 |+ v4 G6 RThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming ( k9 O' c7 K; Y( N1 D. b
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
: \. }) [4 f7 G% m4 ]! fTo view fond lovers talking, a while I did delay
$ Q' L" Y0 b) M2 y- L1 v3 F+ g看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 - C. n" c S; v+ H8 o
She said, my dear don′t leave me all for another season
) _' ]4 {$ A$ b$ C" V她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
3 Z& D- t+ F' F* J2 A- w2 ?- J/ mThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
, p2 t1 _6 b5 x9 X/ g, ]虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 0 c/ x, X5 X; L( P: y' ~
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
5 I0 M4 T1 q1 c/ s6 ?! M$ B6 V 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
( h! @. i) Q% R H6 Q6 _And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
# U; L3 p$ e" n P我对神发誓,我永远都不会说再见 / J- ?- O% B; Q7 Q7 B
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience : B/ X, h R1 ~
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 9 H, p H3 D1 P( Q
You know I love you dearly the more I′m going away
% z6 W7 T, P4 _3 U8 g9 y5 b& F8 D你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
R R0 [& W+ e6 j& [; z9 AI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 0 u0 z6 }7 ~6 I8 y
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 * y5 M9 }7 I1 c& k0 T6 B
To comfort us hereafter all in Amerika y 3 \1 a8 E9 f% G* R% J" y
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 # E: I% @) A5 J& p
Then after a short while a fortune does be pleasing
0 P6 \3 u U; C5 L9 W) X, \不久以后当一切都已经平息
2 C- W! d* Y6 ~T′will cause them for smile at our late going away $ X! ]8 k# d& j) v& u) ^
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
/ z# L# R! q( g! ?6 c1 AWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory$ w8 }8 O8 b" s* I
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 B* P/ T# G9 @. ^/ F2 C: t! h
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
. M% Z: ?( h' ~( z3 Z1 D- ]8 E m( i我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
, L/ W- X+ h& R4 O6 sIf you were in your bed lying and thinking on dying " Z2 _: A7 L! H% B R7 F, \: N
如果你躺在床上正思考着死亡 ! I' c& q9 ?& R
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
. t) J! f! m9 g' ~, i/ ` 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 * b; ~; j% c P' P5 T; G% S
Or if were down one hour, down in yon shady bower 8 l1 r+ K0 t; ?+ u4 N5 \$ B
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 0 K% ~" x* H+ \; Y/ p6 v% R
Pleasure would surround you, you′d think on death no more; }% X' d3 ?: A$ O
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
! R, H+ j; R) Y& hThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 0 A% d- V! S, D; l+ A
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 3 E7 H( g' n! N! R4 [' L5 b
I never thought my childhood days I ′d part you any more - d# ?( v9 M4 V. ?
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
, ^, P: ~+ x/ T# I; ^Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion # f" U2 ^) P0 G4 Z* V1 f _
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
& D) E& O! U( DAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
& A! x1 ~9 U% j3 W沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行# w5 H6 _$ ]% @$ R( G4 X8 X
$ @3 w3 L* H- |! w3 p
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
* `6 z6 j' H( d* P$ F0 V$ @
6 c5 T+ \: f. n% J Q4 q$ _! I9 D
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 / Q. V3 m. h: P9 q
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 8 f1 U- P. j( ~ E6 l8 d
8 g; s5 }6 R$ Z* n; ~2 }9 OCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
+ g P* R) V9 H* M5 L8 D. B
% |6 V' `; Z% E! @14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 % o- @5 i0 G& p
) F" X) C% P- `6 x n. J9 s% N) Y
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 , P! ?7 Y" S2 Z. E) [5 C6 l+ `6 Q
: k$ i; x8 i6 q( y1 h
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。5 k8 u& F% e, q" A
, u4 M2 Y+ j% Y, y; J5 S自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|