|
|
7 H u+ p7 d7 c& ?8 S& B1 ~9 f, S5 ^
! b' d5 u' Z) k; |It being in the springtime and the small birds they were singing + i2 C$ u7 n+ v% P3 a3 k6 \: K
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
& D0 C' L! r7 a( S0 ]2 y: ZDown by yon shady harbour I carelessly did stray
' E: s$ O3 ]; c u沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 $ ?6 A4 T4 \1 u" \* w0 c5 E
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
2 Q1 X& s" N/ P W- z9 \( q画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 " R. ~9 Z2 l% `) S& L+ C
To view fond lovers talking, a while I did delay ) C" T& N U! I- \ c- `
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 # X( H1 X6 @+ [. n: r
She said, my dear don′t leave me all for another season n2 t& @. S- A# {% `
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 6 x' ^& p {- Y( R
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
& T, }' N8 z3 [- A4 H- R2 } p虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 $ |2 z1 e! H+ x6 h# ]
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation2 i2 `1 R7 a' I8 `- {" R
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 D$ A% t, C; w5 f4 r; i# Y, [
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
/ t+ D$ l( I; T6 y% @我对神发誓,我永远都不会说再见
! S- F" z s6 J) H$ V a* ]( k$ {He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 3 f0 p, ~& G" g$ R
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 / W5 w9 y0 d1 O$ `; t5 Q
You know I love you dearly the more I′m going away 1 J" H5 [ U% s0 E, a
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
! q% ]& ^/ g# r C9 |- vI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
) a+ ]8 x0 j0 }) C$ r. B- J( W) r2 ]我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
. v" i4 R1 R; W* `8 {To comfort us hereafter all in Amerika y
/ i; ?6 F( @: g% b B来抚平灾难给我们带来的所有创伤 / B: | C6 G0 j$ V; O; B) x; O
Then after a short while a fortune does be pleasing 3 n& t0 |+ U: w* ]7 ]
不久以后当一切都已经平息 8 u0 v/ ^% Z; a0 i, _% Q
T′will cause them for smile at our late going away
/ n Q( z0 `; H! H我将让所有人都因我们这次离别而幸福 6 W8 Z* G- u) I, \
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory" y4 z; p: p9 v, l5 I* J
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
1 s9 `0 j9 \) a7 y" @1 ^; xWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
" X& t2 s1 e! `0 R1 F& r8 |! ^4 Z我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
5 ~6 b+ K: z4 o1 uIf you were in your bed lying and thinking on dying 0 T/ f4 } B7 i% l! m
如果你躺在床上正思考着死亡
0 r. g, v+ l5 FThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er0 {8 B) H6 d: o" e
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 2 `4 f. Y: e$ M" T
Or if were down one hour, down in yon shady bower " {7 x6 ^9 c) T# ]: e$ |2 B) m
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 & w. H* p! C# Y- M! C E$ r% k
Pleasure would surround you, you′d think on death no more4 t7 R, A7 f2 x" S% X& w" k
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 ' |2 m/ J+ g" m: f
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
3 M6 ^( |/ \7 z: _' j所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
4 k. `+ b! l0 ?6 ^+ qI never thought my childhood days I ′d part you any more
% ?) J, R5 B; I) l$ x我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
- V h1 t+ y3 d: k* w" uNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion * b3 z* {. N& e
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 : D; }( G# v3 x7 _ F! j
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore % ~1 Y6 Y0 T% m7 g U2 M" P" `, Q) ]
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行" J9 p& d0 P8 M4 s: }4 F
2 I7 K6 p0 ~) o1 l' _Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 ; Y. d5 o# g1 ?4 ^) `! G" p3 o
# M/ w9 V' F5 A: u4 i( C, ]3 m6 `: `
- n2 b5 j% v: i+ S8 G0 K爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
+ _3 h" E0 P4 J p& x2 @1 c她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ( {. ~, C3 Q: a$ F* {( u7 O4 i
% `& o4 l% _/ [9 x! w, L% gCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
, n+ M$ v1 R+ G. \8 V: r) h& ^" P
1 V1 I8 d: h1 R! Q! f( G14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 7 ]( x. G5 H: @) _( X, I
w8 n8 w/ d- j3 k《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
9 ~. |1 U: O! t3 j! B
- k2 Z0 o6 U* ZFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
/ }7 M, h6 R% p" X( m
, c& B* ?' K+ o4 W# ^自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|