杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54711|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。" d+ r4 m7 s! ^# A$ A- g
8 M2 g. G' D* _% t9 r

! K0 T$ R: o  ]) y, e* U8 x<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>! N. `  k$ r' D8 e
& _0 l- ~. u1 N, B' d

2 T* C& F2 A& b0 o# u我另将歌词附在此。/ Z& _+ F. r2 R
The only thing I’ve never revealed to you0 n  A+ z! k: q7 \% Z
That I’ve concealed within my heart is that I love you' ~( _' F% j+ J3 \- |( ?# g* x
From the first moment we met,* O. f8 u* P8 p
I already loved you with all my heart# ^1 d4 o% y( S7 G. q9 Y; o
We meet and talk everyday,, E% S6 L" H3 R) i$ X6 i
But we’ve never discussed the matters of the heart
& V3 F& F' v7 s0 w" V. yIf I gazed into your eyes and searched your soul,' G. y2 A1 i% E9 F' ?  v
I would probably know how you feel/ _& v; S. v' B8 M# L# |$ J5 P2 Z3 ^5 u
Love… just the word love& H3 m) N0 T4 U8 C! B5 s: p
Why is it so difficult to express?% @% Y, z6 }- ^. W# P
I want to confess that I love you,& v6 m$ Y8 P5 V* A  p; @2 H
But I never did5 u+ Z, w  }. Z. m
One day you’ll probably slip through my fingers" d) f3 t) N& Q9 x( O
If today isn’t too late,, i- r- J8 {' H. w) @, n% ]+ Z
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
' R  z" C/ O" ^* i$ W+ R' VI don’t want my love to turn into something that will just drift away 2 g- v' @3 x9 D9 h
Can I entrust it to you?
: M  m" N  U3 W3 h. `7 _. wEntrust my love within your heart
  z- I; p. j2 s1 d: f6 ~Love… just the word love
! O5 f- C+ e5 k+ G" e+ H. XWhy is it so difficult to express?/ M+ p9 l) \- V3 ]8 b
I want to confess that I love you,
! k1 k. {& k1 fBut I never did
* A5 p& R# `9 v* y3 N5 ^One day you’ll probably slip through my fingers' b4 f1 _3 H* u5 y5 V; t1 T' z* k2 l
If today isn’t too late,
+ e3 ?2 l5 w2 E; `2 z8 S" wI want to reveal something my heart has been waiting to confess
2 F# v7 j' ]5 uI don’t want my love to turn into something that will just drift away ; s1 u# }" D$ S
Can I entrust it to you?% ?6 u" `& q# W& x8 r% K
Entrust my love within your heart
5 o4 j$ {0 |$ E) T) VCan I entrust it to you?5 I8 N+ P7 N* J, i
Entrust my love within your heart0 U9 e0 _1 U) i6 `. p- A! M, ?

. s' v. y, L. x1 L# @[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 # M+ s2 m7 ^" o7 [9 E

' F9 H" v( M$ D' j<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
, i8 W- E$ {/ }# q: Q% H, g3 F0 p<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
* Q; G/ M* }+ C+ e<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
4 t4 @/ l: _. x, O<P>深埋我心底—我爱你 </P>
3 E" a' o" y+ G, |6 L4 d<P>From the first moment we met, </P>
% \; m  q9 f2 N9 j<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
8 ^' ^: ^" a6 E" t3 p<P>I already loved you with all my heart </P>
5 [; `8 C9 u" ^<P>我已痴心爱上你 </P>
8 V5 Z+ \8 _2 {2 D<P>We meet and talk everyday, </P>
3 j( M! P" Q5 K7 c% n<P>我们每日相遇谈话 </P>0 t$ N, R& J$ q5 f
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
  q: ~6 U6 s  S<P>但我们从未谈论心事 </P>7 C( ^2 n) H. l% u5 T6 w! u
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
& ]- K. U7 S: C9 E4 m# _  Z<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>- t. ^. s1 A8 m8 \  Y$ h2 y
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>5 P  s  J6 _% j5 r
<P>也许我能了解你的感受</P>  r! a. b  _$ s$ K! _
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
8 R1 j  J1 x- s7 ]7 m: \<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
) g$ u6 ?" j+ k0 q4 q<P>Why is it so difficult to express? </P>4 d+ |7 d' t: z( [% P! z" Q7 }
<P>为何如此难以启齿 </P>/ K# ^: e/ q% N0 Q3 k
<P>I want to confess that I love you, </P>
7 ?8 Z- G0 p: g6 Q' p2 s<P>我想说我爱你</P>% T6 j' Q# j) `
<P>&nbsp;But I never did </P>
6 y* M3 B, x$ \  H<P>但我不会</P>! K' O9 y/ t% y2 C
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>( h( K2 G4 Y; w& h4 {8 |
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>/ E: R" m' h  `6 E
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>( X8 J7 t' e6 ~. M0 b5 q# W7 m
<P>如果今天不太晚 </P>: c0 x( m( V, c2 \+ ]" a
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>; G5 ~0 T" ~8 u; E
<P>我期盼吐露心声 </P>: ]$ C0 U& [; f8 q! Q
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>2 O: m  b/ g- K. ?' g6 ~6 G8 q
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
" Q: O3 m8 O9 @' ^<P>Can I entrust it to you?</P>
" K1 l) a& U8 G% h% r<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>3 ~# e; I" i( O7 V( L8 @
<P>Entrust my love within your heart </P>
3 B$ }% T  f$ G$ Z" T5 [<P>把我的爱交付你心 </P>" [& ~9 l1 n2 y" a. @4 Y% t/ ~
<P>Love… just the word love </P>
5 h0 _- Y/ s% V0 X7 c<P>爱, 爱只一个字</P>
( c8 g" I& C! }" @<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>! Q; f! K7 k( D6 i# d
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>; `4 A, w: E: o+ K# u
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
/ K. J0 ?  _" T' T0 [( u; e* I<P>我想说我爱你 </P>. X9 Y3 M( u8 f  _+ a/ Y9 N; D
<P>But I never did </P>+ r0 M9 S8 s/ |/ L8 n0 h& N
<P>但我不会 </P>$ s% P" t4 l9 L" n9 }8 \; ]  L! I' s
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>  @& f5 [! e6 S& O( B& Y8 `1 {3 s
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
; Z3 W; X. k  w7 }# O) d- H<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
% w1 Y* D: T6 p( c* c3 Z<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>0 c: a5 {3 j1 u
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
0 _/ ~9 l0 P  s) x* ]3 ~* Q<P>我期盼吐露心声 </P>
5 S# Y- [  S7 ?2 B: f6 J4 t<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
! H  M  P* m) S2 A3 N  O2 x" f& r<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>0 |* B, x  f* g7 ]4 x
<P>Can I entrust it to you?</P>+ u- {& w9 u7 D& N& S# A$ f2 r  i3 I0 d
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>; T9 U5 ]5 h) z% B, h0 n  P
<P>Entrust my love within your heart </P>) _1 |# |/ F! R# q$ I0 S, b
<P>把我的爱交付你心 </P>3 ?; A9 ]0 S7 x
<P>Can I entrust it to you?</P>7 l( e* v. [. b$ ?' v- n- k
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
8 r3 z4 r  `, q! f# Q, S( c<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
0 Z* P1 [# t0 H8 O' ~<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,$ O8 p& w0 r: h+ F$ ?  J/ l

7 F3 F5 r" c: e0 \9 v3 y+ K& v 我凝视你的眼,探寻你的心7 Q4 j+ `/ t# e$ t% i. e3 Z
3 _1 Z+ Y* {% z- ]) }0 h
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! @/ M' P  C" Z0 c8 F
. X9 D# N/ Z- a5 c1 P* g2 O这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 % u3 ^# E( v/ ~4 w; i$ l) z

7 |/ E- b6 \8 |" V# A8 Q; R<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
1 |) o# ^0 q  D, r2 U3 E% w<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
. k7 [! f. G" r<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-10 23:52 , Processed in 0.086496 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表