杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49390|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。$ g  l# ~4 N1 \* l8 s7 R
# F/ a0 X& B3 g# Q
! p* h% y4 x2 n- Y' N9 c2 O* b
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>5 ~" ]* b& }# h8 C
2 y0 n7 u7 I8 U9 q9 K, z
# c# N$ ]4 b( m7 D5 [0 @
我另将歌词附在此。
. u8 U8 y6 S# S' M/ F* `+ s* zThe only thing I’ve never revealed to you5 P+ g, ^* d- j% D5 d% x
That I’ve concealed within my heart is that I love you( J( R! i/ Q7 g$ s# ~
From the first moment we met,
, J% H  d$ W& r3 C2 B0 V. e( x( @' aI already loved you with all my heart
8 t. M" g+ y- ?6 M. q. ?, LWe meet and talk everyday,9 a/ ]3 |) n% L
But we’ve never discussed the matters of the heart
" X9 y$ q5 V" e3 e0 Z1 x  eIf I gazed into your eyes and searched your soul,
. f) E% x( i/ F( R0 L3 ^I would probably know how you feel$ _+ A* }( ~* k' ]
Love… just the word love& @1 V# T5 E/ n' z. ]9 C) _
Why is it so difficult to express?! L( q9 S$ X5 j* d
I want to confess that I love you,
: O& q, X8 Y. I* mBut I never did" p& A+ D8 X  l. q- Y. O; y; |
One day you’ll probably slip through my fingers
' [% b% ]; I* D8 ?, K9 BIf today isn’t too late,
* N. b9 c; o5 yI want to reveal something my heart has been waiting to confess
, h. e0 b) k" T+ u0 x2 ~* t+ {I don’t want my love to turn into something that will just drift away - c3 _0 Z7 e0 T, \/ B: ^
Can I entrust it to you?
# P7 \) K; W7 c' zEntrust my love within your heart% b6 o+ O  U  z# o* w2 a; ]
Love… just the word love
/ ~; M( p  W$ EWhy is it so difficult to express?8 |* ^5 |% H: q& _
I want to confess that I love you,
+ w  y( ]! t( e) sBut I never did8 V4 \3 U) I. w- B4 `* i( W+ D
One day you’ll probably slip through my fingers
) G  B4 G, G9 n6 l9 }: Q1 ~+ vIf today isn’t too late,
4 d! A. p2 J% X9 N" k. d1 yI want to reveal something my heart has been waiting to confess
& Q7 t9 ], k5 t% }; zI don’t want my love to turn into something that will just drift away 1 ?8 q3 v" P& P0 B. H* }( a
Can I entrust it to you?3 l( R8 u& u: I" p. E7 I& L' @
Entrust my love within your heart
4 k- p- M$ T5 _0 U$ OCan I entrust it to you?
/ f$ H* G/ r4 n) i8 fEntrust my love within your heart6 |' k9 \! [3 t7 H% l8 l9 I, E1 \6 V
; d5 a( Z) }, u6 ^- O2 d, E
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
/ W3 C) h# F3 |2 T7 {& y9 \0 E' f( j; P* ?" b  S& Y
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>0 }' m& k' w* B
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
/ v! H3 Z7 J8 L9 E* k/ C  t, Z<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>1 h8 _; \1 D. y/ g
<P>深埋我心底—我爱你 </P>( H# x' Z! {  @' a7 O
<P>From the first moment we met, </P>
' H! @  Z" V0 S9 \& N<P>从我们相遇的那一刻起 </P>' Q7 |& C7 L) Z0 i9 f1 G. ^4 ?
<P>I already loved you with all my heart </P>
1 M; e* j) i( @* m& t<P>我已痴心爱上你 </P>* S" q; N% M& Y: k! w; L/ l
<P>We meet and talk everyday, </P>; X$ K. o9 m4 S4 P8 X' N' t% |3 F9 m
<P>我们每日相遇谈话 </P>( g6 ~9 q. h1 {7 f9 P
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
+ _. ~+ `* f7 B" D7 z0 O<P>但我们从未谈论心事 </P>
9 ^9 r  M( m6 h: }# F* J<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>+ v) [' g9 I$ U+ S% }9 d* d
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
% D1 n; M$ J# I9 E<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
4 ?% ^3 S% s) @<P>也许我能了解你的感受</P>
! u2 k7 V0 J" T& t5 f/ Y1 u: _<P>&nbsp;Love… just the word love</P>+ x8 J( k9 M. \8 C$ r: L' s
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
& P+ c0 m3 y; f6 s! f" u" `<P>Why is it so difficult to express? </P>7 G- P8 X6 }3 H8 L, [6 B- X, o! T0 U
<P>为何如此难以启齿 </P>* Z4 z9 d3 Q: w" ~$ O1 Q
<P>I want to confess that I love you, </P>8 j) [8 A0 J# ^& |6 S0 I2 ~6 K
<P>我想说我爱你</P>
5 a3 o5 y3 w* z8 W<P>&nbsp;But I never did </P>8 h/ A! m& P; b: c% R; F9 f; s6 R
<P>但我不会</P>& {/ l! v$ R1 u! A( t
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>: z- A4 A' h& |3 m6 x' r  @
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>. b$ Z' V$ C/ [& g% v( H
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>& Z- l/ z2 u" f. k1 _
<P>如果今天不太晚 </P>0 R( @; N4 G6 [/ x) {+ b1 ^
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>2 S/ m+ P3 R. p6 e, a% e
<P>我期盼吐露心声 </P>
% S0 ~$ M, y# y4 C% {<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>' y2 `: ~$ ?/ o- P9 H* w0 F
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
$ _1 g  C; n/ J' o& i0 O: o. P, x* [<P>Can I entrust it to you?</P>) \, \, v9 V" \1 K6 J3 q# _" l
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P># q! D4 f9 U6 K5 f0 b* b* M
<P>Entrust my love within your heart </P>
$ `( _6 h, y# {) N1 O0 X* w& p4 V<P>把我的爱交付你心 </P>
6 F4 n2 \1 T+ P' L8 {) q8 j# ?/ z. r<P>Love… just the word love </P>+ X; H7 d9 \# ]3 d2 Q' W5 i+ F; c
<P>爱, 爱只一个字</P>! Y& g! D* w9 S- L0 c0 {1 R0 c
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
; l& [2 Y* o7 }& Y1 r2 S<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>( y( I+ f7 `$ M$ k2 D" }9 c: n7 k
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
( u2 z3 ^6 a7 h2 P& ^3 U6 i/ v  t<P>我想说我爱你 </P>
$ X' T& [  j0 h. Y4 b0 J9 W8 T% V; {<P>But I never did </P>
1 F* r4 j2 ]; L0 \/ i+ N<P>但我不会 </P>0 Q: _. A7 W# W2 @5 g
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
6 H) \5 G% j3 X9 n* z# l+ o<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
! M4 P" @" G, y# U3 B2 I+ }" U2 M<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>0 `# @' `9 T3 n$ @0 j* n
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
7 ?4 ^+ a. S9 h8 _<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
9 K# K" z0 S( y, s% K5 C<P>我期盼吐露心声 </P>6 U( ~1 L; l1 K1 v1 u4 [8 J
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
$ P% v2 r" r, M. S' z; S# L<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>0 V0 v& X* [; R2 s$ x: n4 [
<P>Can I entrust it to you?</P>6 O2 a7 p# t' ~3 |
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
( N. @3 g* u1 q<P>Entrust my love within your heart </P>
9 Q4 I1 V7 V+ |2 V<P>把我的爱交付你心 </P>& f1 K, A9 d- O! G& D" R
<P>Can I entrust it to you?</P>
8 H. W0 K/ g. \+ e  D, c6 w( ^' E<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
) ?; w3 @4 L- P  V<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>8 T8 R/ a& K7 R7 l+ z
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& ~5 B8 ?, @( W# z1 Z  T% ]6 _! d+ {( T  s- E8 v, v5 \
我凝视你的眼,探寻你的心
! v" P$ U( X$ y
$ d) G! Z$ @* I2 \这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
' w7 M. D+ `# P7 j- M. u& L7 H
. c. \# B. m# w' q这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 2 w5 M& i8 n! e7 h$ p- L' d
& N: z) P% T+ j6 ^% C% c
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>+ B. u0 |) v9 q
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
% C% c# p) F/ r<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-18 16:37 , Processed in 0.053978 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表