杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48086|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
1 F5 i8 y: z' s* @4 k; s/ W2 O* O' _: S& i' c, T
. t) g+ R2 D) j: A9 l& I
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>& n' f. v3 T) n0 b4 O& K7 i* `9 J

( g1 d/ p( u! M& h% N4 E# D$ ]9 l5 o+ D6 {* g: F
我另将歌词附在此。# h! A- D4 N# @. x
The only thing I’ve never revealed to you* Y6 {. [+ q" r
That I’ve concealed within my heart is that I love you/ g( t, x- A8 ^, }" T
From the first moment we met,
: k1 m7 J/ C. d) tI already loved you with all my heart6 f, o1 ?& e9 u
We meet and talk everyday,( Y$ W: F7 e6 r
But we’ve never discussed the matters of the heart. H3 Q5 V" Q* Q- ]3 v( `
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 E2 `8 a) V* Z/ h) Y
I would probably know how you feel
5 k! C" v  h3 N8 l; @Love… just the word love
, d9 _- v  W% p4 q: q! FWhy is it so difficult to express?" F8 v& A# r( i  p; ]
I want to confess that I love you,* \$ v4 Q9 {- F, ^& s4 U" d7 M& q: Y
But I never did  p3 R, U: t- T$ O# P
One day you’ll probably slip through my fingers
+ c6 t6 p# p, m( c: tIf today isn’t too late,
3 R+ ~: O$ @2 c5 b' H: y# [I want to reveal something my heart has been waiting to confess% p4 K, V$ s( l4 e6 l' a* _5 G( S
I don’t want my love to turn into something that will just drift away , S+ J' U4 v2 M5 w
Can I entrust it to you?- M4 S& @, ]- P6 m
Entrust my love within your heart) b. I) a% p( C( E- H9 ]
Love… just the word love- H) Q: }" c$ s6 k. i" P' ~4 @
Why is it so difficult to express?2 v3 ?' }  m- d1 ?% C
I want to confess that I love you,
* Y, U- s% [6 l5 ?But I never did& J) ]( M6 w# @; |* D
One day you’ll probably slip through my fingers
6 o" s& h3 o$ PIf today isn’t too late,
& q- c: q: h" `9 iI want to reveal something my heart has been waiting to confess+ S/ j) {% L' i! G8 j' K( g
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 9 a" x4 `4 l, S6 J. D0 B
Can I entrust it to you?
& |/ X4 ~5 L0 j) i, d% {Entrust my love within your heart
% p, f* A# B. @" h4 [3 Q: pCan I entrust it to you?
1 N2 l% j& x9 p) k4 `: c6 }- z4 CEntrust my love within your heart2 M3 D) n" K$ R& B: {9 v
6 {) k* M' t6 N3 A
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 3 S- @: @* A  R. m0 Y5 ~
9 B! s& X) M" K
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>% `% H  Z. I2 J8 m4 q  e
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
2 \' \  w% o* n2 ?0 x' `! A<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>* a# K! f: l, X7 Q
<P>深埋我心底—我爱你 </P>1 |* Y# @* `" _
<P>From the first moment we met, </P>8 e1 E: y3 d) V
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>0 n% k: X% T% N( S2 L% C- ?. ^2 G" `
<P>I already loved you with all my heart </P>
  w0 g5 @/ ]2 o( N2 m<P>我已痴心爱上你 </P>
4 _) L- }2 g$ P% C<P>We meet and talk everyday, </P>8 a/ \; f0 T4 P* c2 m( j. a
<P>我们每日相遇谈话 </P>
5 D: Z: b" e& y* V" G0 B3 R1 R, q<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>$ j2 K6 W9 x% C3 G( ?" K
<P>但我们从未谈论心事 </P>
+ `% S& V# N/ i7 V<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>( \+ r: q3 q3 W* |2 c  }
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>0 V8 P+ j, ?3 @8 X7 L. |2 A& l* Y0 a" k4 k
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
1 c0 d( a: T$ [  _9 d8 r, {<P>也许我能了解你的感受</P>* ^$ {3 E1 [7 A  f3 G2 J) S
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>  |+ k2 K( v6 W! S) Z
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
. n; n# u) ^7 \; S- g; G6 s) b<P>Why is it so difficult to express? </P>4 T1 ?$ M8 W! m3 W8 P1 U4 U$ j
<P>为何如此难以启齿 </P>
* @! r0 A3 g9 w" h* v# m. F  i<P>I want to confess that I love you, </P>4 y" q) m+ q5 W
<P>我想说我爱你</P>
4 M, H: p* d0 I9 `, S" r( t  D<P>&nbsp;But I never did </P>
7 {+ K7 P. q0 O1 h( y; p<P>但我不会</P>
  g2 U3 z9 A+ E1 E<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>+ j7 i' y* W8 \
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>( v2 [) x4 w1 C. I5 H1 [( A- d
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>$ r9 v% }- z! G1 m
<P>如果今天不太晚 </P>+ C% K* Z; u$ W- X: R8 Z& ?
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>$ Q- N7 Y5 [/ ], i; L- k) q
<P>我期盼吐露心声 </P>+ ~" z" N9 f# z/ F, J2 @8 g
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>7 x6 d$ c+ q  O# f6 D0 \
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>9 y  }) u1 a' F/ y' V& H' f8 g
<P>Can I entrust it to you?</P>8 u# [$ r2 G( I: x
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
8 I3 j+ K/ r2 \- O<P>Entrust my love within your heart </P>1 ]( b# _& Q) @- @
<P>把我的爱交付你心 </P>
$ D3 k2 p1 {1 [' X<P>Love… just the word love </P>; P( b1 {+ p9 l  X7 V. v" ]( |3 D
<P>爱, 爱只一个字</P>
4 }$ o8 a- r  v<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>& v9 x9 L" T* X: @9 T& l% w7 J
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
. \) u# x- l. Y3 V/ `$ c4 M- s- ?- Q<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>4 S8 v8 s6 X) s
<P>我想说我爱你 </P>
$ e8 Q3 s& d3 |& C' P$ g0 w) D" y<P>But I never did </P>' W+ n8 i1 ?3 X  b
<P>但我不会 </P>" A/ J% i- W+ ~
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>; H. @% @: k' r
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>" x. ^" t* V$ h: t
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
* p7 I* V2 {: h1 f- X; s* t# S<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
; J( V  b6 \% C, A1 l  W$ g; g<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
* f( [5 V8 O# A  \8 f7 y<P>我期盼吐露心声 </P># l  M2 \* _! _- G
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>& T5 J0 I& U' k' A  Z* G# L
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
( m0 z4 v( K* s- x0 K" k& B. p<P>Can I entrust it to you?</P>+ \3 p1 m& I# ]8 m
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
4 E# a0 @: E3 y, k4 D8 o<P>Entrust my love within your heart </P>
" w# k2 U, S9 g' r& w0 t4 [* d2 ]. \& u<P>把我的爱交付你心 </P>
2 |$ a* g  l0 [<P>Can I entrust it to you?</P>
' W! w+ N0 ]& U3 j; K<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>, ]' A- o2 m8 J
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>. J: h" t9 Z5 P$ M( d7 M8 Y
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
3 R7 H; q9 P3 H; f4 A" a/ o& T4 J. P* Y- r  J$ k$ S# p7 X9 k; s2 Q+ _
我凝视你的眼,探寻你的心
6 n4 J, V  R% Q) A: a7 g1 W: w# z, r
2 w9 W( F. j( h% R6 E) J  n这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ t1 [: C; o8 y
7 w: ~/ _8 D8 c0 D6 U# r这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
* s3 y. a# ~( ~* _. |1 Q/ F
/ }4 ~# L  ]/ }) V4 H5 F; n# u<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>. y: R; @: ?- \' G7 H1 M1 U; @
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 N" y/ H6 ?/ ]. h
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-4 06:01 , Processed in 0.056162 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表