杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53026|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
4 F2 g% i- q+ K' [# N2 W) c3 V! \+ i% D
2 Y( Z# Z9 y/ F1 F2 e) y. M& z
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>! K+ z" @9 N# L( l& Y
6 J- K! ^7 d2 _+ K% p5 P. \
/ n4 x; `: v& R/ d
我另将歌词附在此。0 s$ [1 ~9 D; q) Q7 {
The only thing I’ve never revealed to you% E% O! F8 ]9 e
That I’ve concealed within my heart is that I love you" g& n1 J1 A2 q# _
From the first moment we met,
  D9 j. }& e! ?- K( Z! o3 VI already loved you with all my heart
0 j% M9 _6 h, F9 c$ mWe meet and talk everyday,
$ `  {7 D' |$ kBut we’ve never discussed the matters of the heart
/ r/ V: g0 S" g% E6 ^& J' MIf I gazed into your eyes and searched your soul,
2 B/ f2 _( {9 P& A1 B* U5 y# g  xI would probably know how you feel
5 H% N2 P" z- H0 V4 MLove… just the word love& G8 L+ o7 z2 U) A# M% o! U+ z/ M
Why is it so difficult to express?9 S" v/ E, J$ m2 m2 q; \: R* h7 k
I want to confess that I love you,
! E$ q' f$ f) k6 v1 uBut I never did2 u2 z, G' s; _& R# E6 R5 j
One day you’ll probably slip through my fingers
# M' [& ^. G' PIf today isn’t too late,: l  h% ^- Q/ m, z) E" u) _
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
* p2 w9 `0 @& `. U; k( o' }3 R  p" HI don’t want my love to turn into something that will just drift away
% B0 @! h! k0 T2 L! B, N# fCan I entrust it to you?, _' \; P  J4 z: p$ p- ?
Entrust my love within your heart
( J/ F$ \5 ]5 ?9 C) q1 ]Love… just the word love
# L  j) h  Q0 z  ?Why is it so difficult to express?, n( ?1 ~* \( D0 h& S  Z  y
I want to confess that I love you,7 U& H1 ]4 K& q- |
But I never did7 X) ~( q5 Q+ b8 ~) }. b, E
One day you’ll probably slip through my fingers0 B0 W4 f6 W. E4 G  U+ F, R
If today isn’t too late,+ e$ n9 @) C. p, _2 N/ x
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
2 ~7 h2 a" m- {  y# XI don’t want my love to turn into something that will just drift away
* T* _, G& y: z' P* M2 |Can I entrust it to you?
; I" g4 c" ?- z6 ?: {9 z1 A6 mEntrust my love within your heart
5 R7 P& p6 ]* B  k! {* RCan I entrust it to you?$ R, X$ r# }3 A4 c0 b
Entrust my love within your heart
4 M6 L3 p) @, _- n6 W" G7 J. x2 {1 J8 s
' C1 T) c4 D! z( P' j9 h; Z7 ]2 f[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 4 }. B$ t7 C8 N
( i: c7 y9 k8 b2 u* H
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>; ~& I* Q* C7 {
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
. n  @" |, H& d<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>2 n* @5 u8 X* E# n
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
5 ^. I) H& u8 h4 @* p* o<P>From the first moment we met, </P>
# y2 x! R2 |9 n  D$ z<P>从我们相遇的那一刻起 </P>  S: t( u. G2 E- x% M$ s; ?- m; f
<P>I already loved you with all my heart </P>
( J5 M& y0 C5 i: q2 p9 k<P>我已痴心爱上你 </P>
5 n, F' [6 C5 {1 g<P>We meet and talk everyday, </P>
" i: U1 A" u( }. ]; j" \<P>我们每日相遇谈话 </P>( z0 {1 K5 x8 B& g
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
$ |' m3 P1 H+ v# H+ ]1 O% h2 n4 f<P>但我们从未谈论心事 </P>
( \: R5 w$ T% e4 `9 @  z- [: F9 d8 W<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
9 x1 Y) M: h  I  u6 q4 X& P<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
4 \" |- ~* u0 n3 V* G<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P># g' d' v7 M% I8 J# ^9 z2 @
<P>也许我能了解你的感受</P>
) N" m9 {% l# I8 s" [<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
% {# l, Z. o, X7 g' H% ~<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>- j! J7 Q8 N; W) r& Y5 Y! }$ g& g
<P>Why is it so difficult to express? </P>, V) _: f  Q( g) l
<P>为何如此难以启齿 </P>' ^( O8 a/ Q' o5 |7 h( r) R0 w; B; E
<P>I want to confess that I love you, </P>* K+ ?/ Z7 J3 z' o' a1 F
<P>我想说我爱你</P>& n0 ?7 Q% O+ W: U
<P>&nbsp;But I never did </P>
: w, f/ B0 i' k' ^. I<P>但我不会</P>
  g2 }, T7 `" i<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>4 o' ]& [& t+ h
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
% P. c& Y$ w# {' m& d% D<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>  N: q# K/ h! d5 L% n1 P6 H
<P>如果今天不太晚 </P>
5 w( _' b3 w- n. Q<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P># G5 y. `/ B- \  _  N+ ?
<P>我期盼吐露心声 </P>5 o/ N) t3 d( Y/ f/ Z6 R, R1 v. ?
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>. H- j# ]9 E) X; T1 d0 L8 f( r
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
( @) ^7 Y: O8 D2 C0 `0 y<P>Can I entrust it to you?</P># |1 D) ]' N$ N, W
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>( }2 q; h& v; c& w
<P>Entrust my love within your heart </P>
3 |: E4 A; Q9 o) R<P>把我的爱交付你心 </P>
7 [, T7 s4 C- X6 |<P>Love… just the word love </P>
* S+ F) u3 z1 H2 ^% q<P>爱, 爱只一个字</P>9 @* t" Y. w" y5 n7 v/ s
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>4 l5 X9 M' [) C9 p3 ~$ l7 Z9 t
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>+ s" I7 t" W4 h- H7 w
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
* A( ?4 J- F; N& V: V<P>我想说我爱你 </P>
: U6 N0 b4 z6 W: W<P>But I never did </P>
4 A( X, y/ @' k3 ]9 D1 }0 {1 F<P>但我不会 </P>) K. L; a  o% B0 v  V1 q9 V) X
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>2 E4 \3 d% e" U! a9 y2 i; A) x! z
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>4 A4 X: q9 s) R$ F
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
0 s0 R5 B2 L( o3 f1 B& U<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>! ~0 b3 @; o: O0 R/ M
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>7 M$ ~: {7 h; @
<P>我期盼吐露心声 </P>
5 b: c0 f+ o( U! ?0 G( ?6 M% [<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>! }5 P) r. k' v2 z! _
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
3 o# R* U2 X# j# K$ t7 ~<P>Can I entrust it to you?</P>9 O+ Q5 g3 {) r- l) _& R3 g
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>7 @( I: }, f: {$ h- B$ _
<P>Entrust my love within your heart </P>
2 N5 I' u+ K  q7 [; v# _<P>把我的爱交付你心 </P>
, w& W9 H" p5 Z4 J, B# |: v<P>Can I entrust it to you?</P>
3 ~4 F2 G! g5 D3 m; M+ U4 l6 Q<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
& _! T9 ]% e9 T: v/ J+ ?( V5 [<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>. j% ^0 M3 k* d* X" A7 Q9 H
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,; P4 h$ C9 k+ i
/ B- N0 o2 L8 ~* t7 E, k) A
我凝视你的眼,探寻你的心
9 Q+ s. L( T# P
) {' r' @* Z' m- c" V, n这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" F% U! C9 J$ J5 f1 ^! y9 W
  @; Z! r9 U% m  ]: R# c这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 7 p; A$ K8 c0 S* C

9 `4 W% }) G# a5 X2 @: s% c  O$ Z<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
& z6 [* o' f7 U/ M7 k7 J<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>( f. T8 Z% q6 n! G, a7 `& y) C
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-23 15:39 , Processed in 0.047173 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表